Instrukcja obsługi Maxxworld Z00020
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maxxworld Z00020 (2 stron) w kategorii sanitarny. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
DE EN
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Germany) • ✆ +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter. |
Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
Alle Rechte vorbehalten. | All rights reserved.
Artikelnummer: Z 00020
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den Abfl uss-Stopfen „Abfl uss-Fee“
entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Beachten Sie
■Der Artikel ist für Abfl üsse von Wasch- und Spülbecken, Dusch-
und Badewannen mit Exzenterstangen geeignet.
■Halten Sie Kinder und Tiere von Artikel und Verpackungsma-
terial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
■Der Artikel ist kein Spielzeug!
■Die Folie um den Duftstein ist wasserlöslich und muss nicht
entfernt werden.
■Trotz richtiger Einstellung der Höhe kann es sein, dass der
Artikel im Vergleich zu herkömmlichen Abfl uss-Stopfen weiter
aus dem Abfl uss herausragt.
■Es besteht die Möglichkeit, dass das Wasser langsamer
abfl ießt als bei herkömmlichen Abfl uss-Stopfen.
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads.
■Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung konzipiert. Nutzen Sie den Artikel nur wie in der
Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als be-
stimmungswidrig.
Lieferumfang
1 x Abfl uss-Stopfen, 1 x Duftstein-Halterung, 1 x Duftstein
Anwendung
1. Entfernen Sie den herkömmlichen Abfl uss-Stopfen.
2. Die Höhe des Artikels muss an den Ab-
fl uss angepasst werden. Ziehen Sie hier-
für die Duftstein-Halterung soweit aus
dem oberen Teil des Abfl uss-Stopfens he-
raus, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
Beachten Sie: Der Artikel muss so einge-
stellt werden, dass die Duftstein-Halterung
mit der Exzenterstange im Abfl uss ab-
schließt. Auf diese Weise gewährleisten
Sie, dass der Abfl uss geöffnet und ge-
schlossen werden kann.
3. Setzen Sie den Artikel in den Abfl uss.
Beachten Sie:
–Wenn Sie den Abfl uss verschließen möchten, drücken Sie
nicht auf den Artikel! Sie könnten die Höhe des Artikels ver-
stellen. Öffnen und schließen Sie den Abfl uss nur über den
Exzenter-Mechanismus.
–Beim Reinigen kann sich die Duftstein-Halterung zusammen-
schieben und den Kontakt zur Exzenterstange verlieren. Ent-
nehmen Sie den Artikel und stellen Sie die Höhe erneut ein.
4. Wenn der Duftstein verbraucht ist, ersetzen Sie ihn.
Ersatz-Duftsteine können Sie nachkaufen unter:
www.maxxworld.de
Duftstein ersetzen
1. Entnehmen Sie den Artikel aus dem Abfl uss.
2. Ziehen Sie die Duftstein-Halterung aus dem oberen Teil des
Abfl uss-Stopfens.
3. Setzen Sie den Duftstein mit Folie in die Duftstein-Halterung. Wir
empfehlen Schutzhandschuhe im Umgang mit dem Duftstein.
4. Schieben Sie die Duftstein-Halterung in den oberen Teil des
Abfl uss-Stopfens. Passen Sie die Höhe an Ihren Abfl uss an.
5. Setzen Sie den Artikel in den Abfl uss.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsor-
gen Sie die Verpackung und das Set umweltgerecht und
führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the “Abfl uss-Fee” drain
plug. If you have any questions, contact the customer service
department via our website: www.service-shopping.de
Please Note
■The article is suitable for drains of washbasins and sinks,
shower trays and bath tubs with eccentric rods.
■Keep the article and packaging material out of the reach of
children and animals. There is a risk of injury and suffocation!
■The article is not a toy!
■The fi lm around the fragrance block is water-soluble and does
not need to be removed.
■In spite of correct adjustment of the height, it may be the case
that the article protrudes further out of the drain in comparison
to conventional drain plugs.
■It is possible that the water will drain away more slowly than
with conventional drain plugs.
■Do not use corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning
pads for cleaning.
■The article is designed for personal use only and is not intended
for commercial applications. Use the article only as described
in the instructions. Any other use is deemed to be improper.
Items Supplied
1 x drain plug, 1 x fragrance block holder, 1 x fragrance block
Use
1. Remove the conventional drain plug.
1. The height of the article needs to be
adapted to the drain. To do this, pull the
fragrance block holder out of the upper
part of the drain plug until the height you
want is achieved.
Please note: The article must be adjusted
so that the fragrance block holder forms
a fl ush connection with the eccentric rod
in the drain. You will then ensure that the
drain can be opened and closed.
2. Place the article into the drain.
Please note:
–If you want to seal the drain shut, do not press on the article!
You could adjust the height of the article. Only ever open and
close the drain using the eccentric mechanism.
–During cleaning the fragrance block holder may retract and
lose contact with the eccentric rod. Remove the article and
readjust the height.
3. When the fragrance block is used up, replace it.
You can buy additional spare fragrance blocks at:
www.maxxworld.de
Replacing Fragrance Block
1. Remove the article from the drain.
2. Pull the fragrance block holder out of the upper part of the
drain plug.
3. Place the fragrance block with the fi lm into the fragrance block
holder. We recommend that you use protective gloves when
handling the fragrance block.
4. Slide the fragrance block holder into the upper part of the drain
plug. Adjust the height to your drain.
5. Place the article into the drain.
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of
the packaging material and the set in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre.
Z 00020_V1_06_2016
Article number: Z 00020
FR NL
Service après-vente / importateur | Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne | Duitsland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire. | *) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Tous droits réservés. | Alle rechten voorbehouden.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du bouchon d’écoulement
« Abfl uss-Fee ». Pour toute question, contactez le service après-
vente à partir de notre site Internet : www.service-shopping.de
À noter
■Cet article est conçu pour l’écoulement d’éviers, lavabos,
douches et baignoires munis d’une tige d’excentrique.
■Ne laissez pas l’article et son emballage à la portée des
enfants ou des animaux. Il risqueraient de se blesser et de
s’étouffer avec !
■Cet article n’est pas un jouet !
■Le fi lm enrobant la pierre odorante est soluble dans l’eau, il ne
doit pas être enlevé.
■Malgré un réglage correct de la hauteur, il est possible que
cet article dépasse d’avantage de l’écoulement comparé à
l’ancien bouchon d’écoulement.
■Il est possible que l’eau s’écoule plus lentement qu’avec
l’ancien bouchon d’écoulement.
■N’utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage corrosifs
ou abrasifs pour l’entretien.
■L’article est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel. Il doit être utilisé uniquement tel qu’indi-
qué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
Composition
1 x bouchon d’écoulement, 1 x support de pierre odorante, 1 x pi-
erre odorante
Utilisation
1. Enlevez l’ancien bouchon d’écoulement.
2. La hauteur de l’article doit être ajustée à
l’écoulement. Pour ce faire, tirez le support
de pierre odorante hors de la partie supéri-
eure du bouchon d’écoulement jusqu’à ce
que la hauteur souhaitée soit atteinte.
Veuillez noter : L’article doit être ajusté
de manière à ce que le support de pierre
odorante soit verrouillé par la tige excen-
trique. Vous assurez ainsi que l’écoule-
ment puisse être ouvert et fermé.
3. Installez l’article dans l’écoulement.
Veuillez noter :
–Lorsque vous voulez fermer l’écoulement n’appuyez pas
sur l’article ! Il est possible de régler la hauteur de l’article.
N’ouvrez et ne fermez l’écoulement qu’à l’aide du mécanisme
excentrique.
–Il est possible lors du nettoyage que le support de pierre
odorante se replie et perde le contact avec la tige excentrique.
Dans ce cas, enlevez l’article et ajustez à nouveau la hauteur.
4. Lorsque la pierre odorante est usée, remplacez-la.
Vous pouvez acheter des pierres odorantes supplémentaire
sur : www.maxxworld.de
Remplacement de la pierre odorante
1. Retirez l’article de l’écoulement.
2. Retirez le support de pierre odorante de la partie supérieure
du bouchon d’écoulement.
3. Insérez la pierre odorante avec son fi lm protecteur dans le
support de pierre odorante. Nous recommandons de porter des
gants de protection lors de la manipulation de la pierre odorante.
4. Enfoncez le support de pierre odorante dans la partie
supérieure du bouchon d’écoulement. Ajustez la hauteur à
votre écoulement.
5. Installez l’article dans l’écoulement.
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-
vous de l’emballage et le set dans le respect de l’environne-
ment en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van de afvoerstop
“Abfl uss-Fee”. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met
de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de
Belangrijk
■Het artikel is geschikt voor afvoeren van wasbakken en
gootstenen, douchebakken en badkuipen met excenterstangen.
■Houd kinderen en dieren uit de buurt van het artikel en het
verpakkingsmateriaal. Risico van verwonding en gevaar voor
verstikking!
■Het artikel is geen speelgoed!
■De folie van de geursteen is oplosbaar in water en moet niet
worden verwijderd.
■Ondanks zorgvuldige instelling van de hoogte kan het
voorkomen dat het artikel in vergelijking tot reguliere
afvoerstoppen verder uit de afvoer steekt.
■Er bestaat de mogelijkheid dat het water langzamer wegvloeit
dan bij reguliere afvoerstoppen.
■Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen of reinigingspads.
■Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commerciële doeleinden. Gebruik het artikel alleen zoals
beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-
doelmatig.
Leveringsomvang
1 x afvoerstop, 1 x geursteenhouder, 1 x geursteen
Toepassing
1. Verwijder de reguliere afvoerstop.
2. De hoogte van het artikel moet worden
aangepast aan de afvoer. Trek hiervoor
de geursteenhouder zover uit de bovenste
gedeelte van de afsluitstop tot de gewens-
te hoogte is bereikt.
Let op: Het artikel moet zo worden inge-
steld dat de geursteenhouder met de ex-
centerstang in de afvoer één lijn vormt. Op
die manier garandeert u dat de afvoer kan
worden geopend en gesloten.
3. Plaats het artikel in de afvoer.
Let op:
–Wanneer u de afvoer wilt sluiten, drukt u niet op het artikel!
U zou de hoogte van het artikel kunnen verstellen. Open en
sluit de afvoer alleen via het excentermechanisme.
–Bij het reinigen kan de geursteenhouder samenschuiven en
het contact met de excenterstang verliezen. Verwijder het
artikel en stel de hoogte opnieuw in.
4. Wanneer de geursteen is verbruikt, vervangt u hem.
Vervangende geurstenen kunt u nabestellen via:
www.maxxworld.de
Geursteen vervangen
1. Haal het artikel uit de afvoer.
2. Trek de geursteenhouder uit de bovenste gedeelte van de
afsluitstop.
3. Plaats de geursteen met folie in de geursteenhouder. Wij raden
aan om veiligheidshandschoenen te gebruiken bij de omgang
met de geursteen.
4. Schuif de geursteenhouder in de bovenste gedeelte van de
afsluitstop. Pas de hoogte aan uw afvoer aan.
5. Plaats het artikel in de afvoer.
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de
verpakking en de set op milieuvriendelijke wijze af en breng
deze naar een recyclepunt.
Référence article : Z 00020 Artikelnummer: Z 00020
Specyfikacje produktu
Marka: | Maxxworld |
Kategoria: | sanitarny |
Model: | Z00020 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Maxxworld Z00020, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sanitarny Maxxworld
13 Września 2024
Instrukcje sanitarny
- sanitarny Dometic
- sanitarny Grohe
- sanitarny Thetford
- sanitarny Geberit
- sanitarny Miomare
- sanitarny Sanibroyeur
- sanitarny Atlantic
- sanitarny Haceka
- sanitarny Hotto
- sanitarny Homac - WC Broyeur
- sanitarny Handson
- sanitarny Hot Spring
- sanitarny Selsiuz
- sanitarny WC Broyeur
- sanitarny Riho
- sanitarny Broyeurfabriek Nederland
- sanitarny Eago
- sanitarny Van Marcke
- sanitarny Move
- sanitarny Hudson Reed
- sanitarny Sealskin
- sanitarny Roth
- sanitarny Novellini
Najnowsze instrukcje dla sanitarny
15 Października 2024
1 Października 2024
30 Września 2024
29 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024