Instrukcja obsługi Maxwell MW-1351 W
Maxwell
Ręczny blender
MW-1351 W
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maxwell MW-1351 W (4 stron) w kategorii Ręczny blender. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
MIXER
DESCRIEREA APARATULUI
1. Întrerupător/comutator cu cinci trepte de viteză
2. Buton scoatere accesorii
3. Accesorii bătătoare
4. Corp
5. Accesorii pentru frământarea aluatului
6. Cablu de alimentare
7. Locaşuri pentru accesorii
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
1. Citiţi instrucţiunea.
2. Nu folosiţi accesoriile pentru a malaxa ingredientele dure, aşa ca untul înghe-
ţat sau aluatul.
3. Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa reţelei dum-
neavoastră de alimentare cu energie electrică corespunde cu marcajul de pe
aparat.
4. Pentru a nu vă electrocuta nu spălaţi corpul mixerului sub apă. Dacă aparatul
a nimerit sub apă, deconectaţi-l de la reţeaua de alimentare, ştergeţi bine şi
apelaţi la un centru service de reparaţie a aparatelor de uz casnic.
5. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat în apropiere de copii.
6. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare dacă nu îl folosiţi, precum şi
înainte de curăţare.
7. Nu atingeţi cu mâinile accesoriile în timpul funcţionării mixerului.
8. Înainte de a folosi aparatul asiguraţi-vă că accesoriile sunt montate corect.
9. Înainte de a conecta aparatul la reţeaua de alimentare asiguraţi-vă că comu-
tatorul se afl ă în poziţia „Oprit”.
10. La terminarea lucrului asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectaţi-l de la
reţeaua de alimentare.
11. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimentare este deteriorat.
12. Nu permiteţi aparatului să funcţioneze fără pauze perioade îndelungate de
timp, acest lucru poate duce la supraîncălzirea motorului. Nu folosiţi aparatul
mai mult de 3 minute.
13. Aparatul defect trebuie verifi cat şi reparat la un centru service de către un
specialist califi cat.
14. Folosiţi doar accesoriile prevăzute de producător.
15. Nu folosiţi aparatul în exterior.
16. Aveţi grijă ca cablul de alimentare să nu se agaţe de muchia mesei şi să nu
atingă suprafeţe fi erbinţi.
17. Înainte de folosire asiguraţi-vă că mixerul este asamblat complet.
18. După folosirea mixerului decuplaţi accesoriile.
19. Înainte de prima folosire a aparatului spălaţi toate accesoriile sub jet de apă!
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
• Montaţi accesoriile (3) sau (5) în locaşurile (7) până veţi auzi un sunet caracte-
ristic. Ambele accesorii trebuie fi xate bine în locaşurile mixerului.
• Înainte de a cupla aparatul la reţeaua de alimentare asiguraţi-vă că comutato-
rul (1) se afl ă în poziţia „0”.
• Introduceţi accesoriile în vasul de lucru, porniţi mixerul.
• Rotiţi comutatorul cu cinci trepte de viteză (1) şi setaţi viteza necesară de rota-
ţie.
• Nu acoperiţi orifi ciile de ventilare ale aparatului, acest fapt poate duce la supra-
încălzirea motorului.
• La terminarea lucrului mutaţi comutatorul (1) în poziţia "0" şi deconectaţi apa-
ratul de la reţeaua de alimentare.
• Scoateţi accesoriile apăsând butonul de scoatere a accesoriilor (2).
Folosirea accesoriilor bătătoare
Folosiţi pentru baterea friştii, albuşurilor de ou, aluatului de tarte, pudingurilor, coc-
teilurilor, cremei, maionezei, piureului, sosului.
Folosirea accesoriilor pentru frământarea aluatului
Folosiţi pentru amestecarea aluatului „vârtos”, cărnii tocate, drojdiilor. Malaxaţi
ingredientele la viteza “2” sau “3”.
REGULI DE ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE
• Deconectaţi aparatul de la reţea.
• Spălaţi accesoriile şi vasul de lucru în apă, după care uscaţi-le.
• Ştergeţi corpul mixerului cu o cârpă umedă.
• Nu scufundaţi aparatul în apă.
• Pentru a înlătura murdăria folosiţi agenţi de curăţare delicaţi. Nu folosiţi perii
metalice sau substanţe abrazive.
• Nu permiteţi pătrunderea apei şi a agenţilor de curăţare în motorul mixerului.
Specifi caţii
Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere maximă: 200 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la dis-
tribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ
6
МИКСЕР
АСПАП СИПАТТАМАСЫ
1. Ажыратқыш/бесжылдамдықты ауыстырғыш
2. Қондырамаларды босату батырмасы
3. Бұлғауға арналған бұлғауыш
4. Корпус
5. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
6. Желілік бау
7. Қондырмаларға арналған саңылаулар
ҚАЖЕТТІ ҚАУІПСІЗДІК ЕРЕЖЕЛЕРІ
1. Нұсқаулықты оқыңыз.
2. Қатқан май немесе қамыр сияқты қатты қоспаларды араластыру үшін
қондырмаларды пайдаланбаңыз.
3. Миксерді іске қосар алдында, сіздің электр желіңіздегі кернеу мен жиілік
аспаптың белгілеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз
4. Электр тоғы соққысын болдырмау үшін миксер корпусын су астында
жумаңыз. Егер аспап суға түсіп кетсе, оны электр желісінен ажыратыңыз,
құрғатып сүртіңіз жəне тұрмыстық техниканы жөндейтін шеберханаға
хабарласыңыз.
5. Жұмыс істеп тұрған аспапты балалардың қасында қараусыз
қалдырмаңыз.
6. Егер аспапты ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, сонымен қатар тазалау
алдында , оны электр желісінен ажыратыңыз.
7. Миксер жұмыс істеп тұрған уақытта қондырмаларға қолыңызды
тигізбеңіз.
8. Аспапты пайдалану алдында, қондырмалар дұрыс салынғанына көз
жеткізіңіз.
9. Аспапты электр желісіне қосу алдында, ауыстырғыш “Выключено” күйінде
тұрғанына куəланыңыз.
10. Жұмыс істеп болғаннан кейін, аспаптың сөнгеніне көз жеткізіңіз, жəне оны
электр желісінен ажыратыңыз.
11. Аспапты бүлінген баумен пайдаланбаңыз.
12. Аспапқа ұзақ уақыт бойы жұмыс істеуге жол бермеңіз – бұл мотордың
қызып кетуіне əкелуі мүмкін. Аспапты 3 минуттан артық пайдаланбаңыз.
13. Бүлінген аспапты білікті маман шеберханасына тексеруге жəне жөндеуге
апарыңыз.
14. Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтарды ғана пайдаланыңыз.
15. Аспапты үйден тыс жерде пайдаланбаңыз.
16. Баудың үстелдің бұрышына лекпеуін жəне ыстық беттермен жанаспауын
бақылаңыз.
17. Пайдалану алдында, миксердің толық жинақталғанына көз жеткізіңіз.
18. Миксерді пайдаланып болғаннан кейін қондырмаларды ағытыңыз.
19. Аспапты алғашқы пайдаланар алдында барлық жабдықтарды су ағынының
астында жақсылап жуыңыз!
ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Қондырмаларды (3) немесе (5) ұяларға (7) шыртылға дейін салыңыз. Екі
қондырма да миксердің ұяларында тығыз бекітілуі керек.
• Аспапты электр желісіне қосу алдында, ауытырғыш (1) “0” күйінде
тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Қондырмаларды жұмыс істейтін ыдысқа салып, миксерді іске қосыңыз.
• Бесжылдамдықты ауыстырғышты (1) айналдырып араластырудың қажетті
жылдамдығын орнатыңыз.
• Аспаптағы желдеткіш саңылауларды жаппаңыз, бұл мотордың қызып
кетуіне əкелуі мүмкін.
• Жұмыс істеп болғаннан кейін ауыстырғышты (1) “0” күйіне аударыңыз
жəне аспапты электр желісінен ажыратыңыз.
• Қондырмаларды босату батырмасына (2) басып, қондырмаларды
босатыңыз.
Бұлғауға арналған бұлғағыштарды пайдалану
Кілегейді, жұмыртқа ақуызын, бисквитті қамырды, пудингті, коктейлді, кремді,
майонезді, езбені тұздықты бұлғау үшін пайдаланыңыз.
Қамырды араластыруға арналған қондырмаларды пайдалану
“Ауыр” қамырды, тартылған етті, ашытқыны араластыру үшін пайдаланыңыз.
Қоспаларды “2” немесе “3” жылдамдықтарында араластырыңыз.
КҮТІМ ЖƏНЕ САҚТАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Аспапты желіден ажыратыңыз.
• Қондырмаларды жəне жұмыс істейтін ыдысты суда жуыңыз, содан кейін
оларды кептіріңіз.
• Миксер корпусын дымқыл матамен сүртіңіз.
• Аспапты суға батырмаңыз.
• Кірлеулерді жою үшін жұмсақ жуғыш заттарды пайдаланыңыз. Металл
қылшақтарды жəне қажағыштарды пайдаланбаңыз.
• Судың немесе басқа тазалағыш заттардың миксер жетегіне тиюіне жол
бермеңіз.
Спецификациясы
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 200 Вт
Өндiрушi прибордың характерис-тикаларын өзгертуге, алдын ала
ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып
алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
MIXER
DESCRIPTION
1. Switch/5-speed switch
2. Attachments release button
3. Whisks
4. Body
5. Dough attachments
6. Power cord
7. Attachments openings
NECESSARY SAFETY MEASURES
1. Read the instructions.
2. Do not use the attachments to mix hard ingredients such as frozen butter or
dough.
3. Before switching on the mixer, make sure that your home electricity supply
corresponds to the voltage of current specified on the unit.
4. In order to avoid electric shock do not wash the unit in water. If the unit fell
into water, unplug it, wipe dry and apply to the service center.
5. Do not leave the operating unit unattended near children.
6. Always unplug the unit if it is not being used for a long time or before clean-
ing.
7. Do not touch the attachments during operation of the unit.
8. Before using the unit, make sure that the attachments are inserted properly
and fixed firmly.
9. Before connecting the unit to the mains, make sure that the switch is in the
“Off” position.
10. After operation, make sure that the unit is switched off and unplug it.
11. Do not use the unit if the power cord is damaged.
12. Do not allow the unit to continuously operate for a long time – it can lead to
overheating of the motor. Do not operate the unit for more than 3 minutes.
13. If the unit is broken, apply to the qualified personnel in the service center for
check and repair.
14. Use only the accessories supplied.
15. Do not use the unit outdoors.
16. Provide that the power cord does not catch on a table corner and make sure
that it does not touch hot surfaces.
17. Before using make sure that the mixer is fully assembled.
18. After using the unit, detach the attachments.
19. Before using the unit for the first time, wash all the accessories thoroughly
under water!
OPERATING INSTRUCTIONS
• Insert the attachments (3) or (5) into the openings (7) till the clamp. Both at-
tachments should be firmly fixed in the openings.
• Before connecting the unit to the mains, make sure that the switch (1) is in
the "0" position.
• Put the attachments into the container and switch on the mixer.
• Rotate the 5-speed switch (1) to set the required rotation speed.
• Do not block the ventilation openings on the unit; it can cause overheating of
the motor.
• After you finish operating the unit, set the switch (1) to the “0” position and
unplug the unit.
• Remove the attachments by pressing the (2) button.
Using the whisks
Use them to beat cream, white of an egg, biscuit dough, pudding, cocktail, dairy
cream, mayonnaise, puree, sauce.
Using the dough attachments for stirring dough
Use to mix “heavy” dough, farce, and yeast. Mix the ingredient at speed “2” or
“3”.
CLEAN AND CARE
• Unplug the unit.
• Wash the attachments and the operating bowl in water, dry them.
• Wipe the body of the mixer with a damp cloth.
• Do not immerse the unit into water.
• Use soft detergents to remove dirt. Do not use metal brushes and abrasives.
• Do not allow water and other cleaning substances to get into the drive of the
mixer.
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 200 W
The manufacturer reserves the right to change the device's characteristics
without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
MIXER
BESCHREIBUNG
1. Ausschalter/5StufenSchalter
2. Knopf des Aufsatzauswurfs
3. Schlagbesen
4. Gehäuse
5. Aufsätze fürs Anteigen
6. Netzkabel
7. Aufsatzöffnungen
NOTWENDIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
2. Es ist nicht gestattet, die Aufsätze für das Durchmischen von harten Zutaten,
wie eingefrorene Butter oder eingefrorener Teig zu nutzen.
3. Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
4. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, waschen Sie nie das Gehäuse des
Geräts unter dem Wasserstrom. Falls das Gerät ins Wasser heruntergefallen
ist, schalten Sie es sofort vom Netzstrom ab, wischen Sie es mit dem trocke-
nen Tuch und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenservicedienst.
5. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät neben den Kindern nie unbeaufsichtigt.
6. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nut-
zen, sowie vor der Reinigung.
7. Es ist nicht gestattet, die Aufsätze des Geräts während des Betriebs des Ge-
räts anzufassen.
8. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Geräts, ob die Aufsätze richtig und
fest aufgesetzt wurden.
9. Stellen Sie den Betriebschalter in die Position „AUS“ vor dem Abschalten des
Geräts vom Stromnetz.
10. Vergewissern Sie sich nach der Beendigung des Betriebs, ob das Gerät aus-
geschaltet ist und schalten Sie es vom Stromnetz ab.
11. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
12. Es ist nicht gestattet, das Gerät längere Zeit ununterbrochen zu nutzen, es
kann zur Überhitzung des Motors führen. Es ist nicht gestattet, das Gerät län-
ger als 3 Minuten zu nutzen.
13. Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-
zentrum, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren.
14. Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das zum Lieferungsumfang gehört.
15. Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
16. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel am Tischrand nicht hängen bleibt und
mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommt.
17. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Geräts, ob es komplett zusammen-
gebaut ist.
18. Trennen Sie die Aufsätze vor der Nutzung des Geräts ab.
19. Spülen Sie das ganze Zubehör vor der ersten Inbetriebnahme unter dem Was-
serstrom sorgfältig ab!
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Setzen Sie die Aufsätze (3) oder (5) in die Öffnungen am Gehäuse (7) bis zum
Einrasten ein. Beide Aufsätze müssen in den Anschlussstellen des Mixers fi -
xiert werden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, ob sich der Betrieb-
schalter (1) in der Position „0“ befi ndet.
• Schalten Sie den Mixer nach dem Eintauchen des Aufsatzes in den Mixbehäl-
ter ein.
• Wählen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeitsstufe mit dem
5StufenSchalter (1).
• Es ist nicht gestattet, die Entlüftungsöffnungen am Gehäuse des Geräts abzu-
sperren, es kann zur Überhitzung des Motors führen.
• Stellen Sie den Schalter (1) in die Position „0“ vor der Reinigung und schalten
Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
• Nehmen Sie die Aufsätze mit der Taste des Aufsatzauswurfs (2) ab.
Nutzung der Schlagbesen
Nutzen Sie den Schlagbesen fürs Schlagen von Milchsahne, Weißei, Biskuitteig,
Pudding, Cocktail, Creme, Mayonnaise, Püree, Sauce.
Nutzung der Aufsätze fürs Durchmischen des Teigs
Nutzen Sie diese Aufsätze für das Durchmischen von „hartem“ Teig, Brät, Hefe.
Mischen Sie Zutaten mit der Geschwindigkeitsstufe “2” oder “3” durch.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Waschen Sie Schlagbesenaufsätze und den Behälter mit Wasser, danach
trocknen Sie diese.
• Wischen Sie das Gehäuse des Mixers mit einem feuchten Tuch ab.
• Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser.
Nutzen Sie für die Entfernung der Verschmutzung weiche Reinigungsmittel.
Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des
Geräts zu nutzen.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser und andere Reinigungsmittel ins Getrie-
be des Mixers eindringt.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 200 W
Der Produzent behält sich das Recht vor, die Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese
Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
МИКСЕР
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Выключатель/пятискоростной переключатель
2. Кнопка освобождения насадок
3. Венчики для взбивания
4. Корпус
5. Насадки для замеса теста
6. Сетевой шнур
7. Отверстия для насадок
НЕОБХОДИМЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прочитайте инструкцию.
2. Не используйте насадки для смешивания твердых ингредиентов, таких
как замерзшее масло или тесто.
3. Перед включением миксера убедитесь, что напряжение и частота
вашей электросети соответствуют маркировке прибора.
4. Во избежание удара электрическим током никогда не мойте корпус
миксера под водой. Если прибор попал под воду, отсоедините его от
электросети, насухо вытрите и обратитесь в мастерскую по ремонту
бытовой техники.
5. Не оставляйте работающий прибор без присмотра, рядом с детьми.
6. Отключайте прибор от электросети, если долго его не используете, а
также перед чисткой.
7. Не дотрагивайтесь руками до насадок во время работы миксера.
8. Перед использованием прибора убедитесь, что насадки вставлены
правильно.
9. Прежде чем подсоединить прибор к электросети удостоверьтесь, что
переключатель стоит в положении “Выключено”.
10. После окончания работы убедитесь, что прибор выключен, и отсоеди-
ните его от электросети.
11. Не используйте прибор с поврежденным шнуром.
12.Не позволяйте прибору безостановочно работать длительное
время – это может привести к перегреву мотора. Не используйте
прибор более 3 минут.
13. Неисправный прибор отнесите в мастерскую квалифицированному
специалисту для проверки и ремонта.
14. Пользуйтесь только теми приспособлениями, которые входят в комп-
лект поставки.
15. Не используйте прибор вне дома.
16. Следите, чтобы шнур не цеплялся за угол стола и не соприкасался с
горячими поверхностями.
17. Перед использованием убедитесь, что миксер полностью собран.
18. После эксплуатации миксера отсоедините насадки.
19. Перед использованием прибора в первый раз тщательно промойте все
принадлежности под струей воды!
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Вставьте насадки (3) или (5) в отверстия (7) до щелчка. Обе насадки
должны плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.
• Перед тем как подсоединить прибор к электросети убедитесь, что пере-
ключатель (1) стоит в положении "0".
• Опустив насадки в рабочую емкость, включите миксер.
• Поворотом пятискоростного переключателя (1) установите нужную ско-
рость вращения.
• Не заслоняйте вентиляционные отверстия на приборе, это может
вызвать перегрев мотора.
• После окончания работы переведите переключатель (1) в положение "0"
и отсоедините прибор от электросети.
• Освободите насадки, нажав на кнопку освобождения насадок (2).
Применение венчиков для взбивания
Используйте для взбивания сливок, яичного белка, бисквитного теста,
пудинга, коктейля, крема, майонеза, пюре, соуса.
Применение насадок для перемешивания теста
Используйте для перемешивания “тяжелого” теста, фарша, дрожжей.
Смешивайте ингредиенты на скорости “2” или “3”.
ПРАВИЛА УХОДА И ХРАНЕНИЯ
• Отсоедините прибор от сети.
Вымойте насадки и рабочую емкость в воде, затем высушите их.
• Протрите корпус миксера влажной тканью.
• Не погружайте прибор в воду.
• Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства. Не
используйте металлические щетки и абразивы.
• Не допускайте попадания воды и других чистящих веществ в привод
миксера.
Спецификация
Питание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 200 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия
РУССКИЙ
MIKSER
BUYUMNING TA’RIFI
1. Yoqish-o’chirish /beshta tezlik rejimini o’zgartirish dastagi
2. Uchliklarini bo’shatib olish tugmasi
3. Masalliqlarni ko’pirtirish uchliklari
4. Korpus
5. Xamir qorish uchun uchliklar
6. Tarmoq simi
7. Uchliklar uchun tuynuklar
ENG MUHIM XAVFSIZLIK QOIDALARI
1. Mazkur yo’riqnomani o’qib chiqing.
2. Buyum uchliklaridan muzlagan yog’ yoki xamir kabi qattiq oziq-ovqat
mahsulotlarini aralashtirish uchun foydalanmang.
3. Mikserni yoqishdan avval Sizning uyingizdagi elektr tarmoqning kuchlanishi
va chastotasi buyumdagi tamg’alanish ko’rsatkichlariga mos kelishiga ishonch
hosil qiling.
4. Elektr tokining zarbasidan shikastlanishga yo’l qo’ymaslik uchun mikserning
korpusini hech qachon suv oqimida va suvga botirib yuvmang. Agar buyum
suvga tushib ketgan bo’lsa, uni elektr tarmoqdan ajratib oling, quruqlatib arting
va maishiy texnikani ta’mirlash bo’yicha ustaxonaga murojaat qiling.
5. Ishlayotgan buyumni bolalarga yaqin joyda, qarovsiz holda qoldirmang.
6. Agar buyumdan uzxoq vaqt davomida foydalanmaydigan bo’lsangiz,
shuningdek uni tozalashdan avval uni elektr tarmog’idan o’chiring.
7. Mikserning ishlagan paytida uchliklarga qo’lingiz bilan tegmang.
8. Buyumdan foydalanishdan avval uning uchliklari to’g’ri o’rnatilganligiga
ishonch hosil qiling.
9. Buyumni elektr tarmog’iga yoqishdan avval ishlash rejimlarini o’zgartirish
dastagi (1) “O’chirilgan” holatida ekanligiga ishonch hosil qiling.
10. Ishlashni tugatgandan keyin buyum o’chirilganligiga ishonch hosil qiling va
buyumni elektr tarmog’idan ajratib oling.
11. Tarmoq simi shikastlangan buyumdan foydalanmang.
12. Buyumning uzoq vaqt davomida to’xtovsiz ishlashiga yo’l qo’ymang – bu
motorning o’ta qizib ketishiga olib kelishi mumkin. Buyumdan 3 minutdan uzoq
vat davomida foydalanmang.
13. Nosozligi bo’lgan buyumni ro’yxatga olingan ustaxonaga, malakali
mutaxassisga tekshirish va ta’mirlash uchun olib borib bering.
14. Faqat yetkazib beruvchining to’plamiga kiruvchi anjomlardan foydalaning.
15. Buyumdan uydan tashqarida foydalanmang.
16. Buyumning tarmoq simi stol chetiga o’ralib qolmasligini va issiq yuzalarga
tegmasligini nazorat qlib turing.
17. Buyumdan foydalanishdan avval mikserning to’liq yig’ilganligiga ishonch hosil
qiling.
18. Mikserdan foydalanishdan keyin uchliklarini ajratib oling.
19. Buyumdan birinchi marta foydalanishdan avval uning barcha anjomlarini suv
oqimi ostida yaxshilab yuvib oling!
BUYUMDAN FOYDALANISH QOIDALARI
• Buyum uchliklarini (3) yoki (5) korpusdagi tuynuklariga (7) tiqillaguncha kiritib
mustahkamlang. Ikkala uchligi mikserning uyalarida zich va mustahkam
o’rnatilishi lozim.
• Buyumni elektr tarmog’iga yoqishdan avval ishlash rejimlarini o’zgartirish
dastagi (1) "0" holatida ekanligiga ishonch hosil qiling.
• Uchliklarni ishlash uchun idishga botirib, mikserni yoqing.
• Beshta tezligi bo’lgan ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagini (1) burab, kerakli
aylantirish tezligini belgilang.
• Buyumning ustidagi shamollatish tuynuklarini yopmang, bu holat motorning
o’ta qizib ketishiga olib kelishi mumkin.
• Ishlashni tugatgandan keyin ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagini (1) "0"
holatiga o’tkazing va buyumni elektr tarmog’idan ajratib oling.
• Buyumning uchliklarini bo’shatib olish tugmasini (2) bosib, uchlarni bo’shatib
oling.
Ko’pirtirish uchun uchliklardan foydalanish
Ushbu uchliklardan qaymoqni, tuxumning oqini ko’pirtirish, biskvit xamirini,
pudinglarni, kokteyllarni, kremlarni, mayonez, pyure, qaylalarni tayyorlash uchun
foydalaning.
Xamir qorish uchun uchliklardan foydalanish
“Og’ir” xamirni qorish, qiymani aralashtirish, xamirturushni tayyorlash uchun ushbu
uchliklardan foydalaning. Oziq-ovqat mahsulotlarini “2” yoki “3” tezlik rejimida
aralashtiring.
PARVARISH QLISH VA SAQLASH QOIDALARI
• Buyumni elektr tarmog’idan ajratib oling.
Buyumning uchliklarini va ishlash uchun idishni suvda yuving, keyin ularni
quritib oling.
• Mikser motorining korpusini nam mato bilan arting.
• Buyumning korpusini suvga botirmang.
• Buyumdagi gardlarni ketkazish uchun mayin tozalash vositalaridan
foydalaning. Metall cho’tkalar va abraziv vositalardan foydalanmang.
• Mikserning aylanish qismiga suv va boshqa tozalash vositalari tegib ketishiga
yo’l qo’ymang.
Texnik xususiyatlari
Elektr ta’minoti: 220-240 V ~ 50 Hz
Maksimal quvvati: 200 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва
Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
МІКСЕР
АПІСАННЕ ПРЫБОРА
1. Выключальнік/пяціхуткасны пераключальнік
2. Кнопка вызвалення насадак
3. Венцы для ўзбівання
4. Корпус
5. Насадкі для замесу цеста
6. Сеткавы шнур
7. Гнёзды для насадак
НЕАБХОДНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ
1. Прачытайце інструкцыю.
2. Не выкарыстоўвайце насадкі для змешвання цвёрдых інгрэдыентаў,
такіх як змёрзлае масла ці цеста.
3. Перад уключэннем міксера пераканайцеся, што напруга і частата вашай
электрасеткі адпавядаюць маркіроўцы прыбора.
4. У пазбяганне ўдару электрычным токам ніколі не мыйце корпус міксера
пад вадой. Калі прыбор патрапіў пад ваду, адлучыце яго ад электрасеткі,
насуха вытрыце і звярніцеся ў майстэрню па рамонце побытавай
тэхнікі.
5. Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду побач з дзецьмі.
6. Адключайце прыбор ад электрасеткі, калі доўга яго не выкарыстоўваеце,
а таксама перад чысткай.
7. Не дакранайцеся рукамі да насадак падчас працы міксера.
8. Перад выкарыстаннем прыбора пераканайцеся, што насадкі устаўлены
правільна.
9. Перш чым падлучыць прыбор да электрасеткі пераканайцеся, што
пераключальнік стаіць ў становішчы “Выключана”.
10. Пасля канчатка працы пераканайцеся, што прыбор выключаны, і
адлучыце яго ад электрасеткі.
11. Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным шнуром.
12. Не дазваляйце прыбору безупынна працаваць працяглы час - гэта можа
прывесці да перагрэву матора. Не выкарыстоўвайце прыбор больш 3
хвілін.
13. Няспраўны прыбор аднясіце ў майстэрню кваліфікаванаму адмыслоўцу
для праверкі і рамонту.
14. Выкарыстоўвайце толькі тыя прыстасаванні, якія ўваходзяць у камплект
пастаўкі.
15. Не выкарыстоўвайце прыбор па-за хатай.
16. Сачыце, каб шнур не чапляўся за кут стала і не датыкаўся з гарачымі
паверхнямі.
17. Перад выкарыстаннем пераканайцеся, што міксер цалкам сабраны.
18. Пасля эксплуатацыі міксера адлучыце насадкі.
19. Перад выкарыстаннем прыбора ў першы раз старанна прамыйце ўсё
прыладдзе пад струмнем вады!
ПРАВІЛЫ ЭКСПЛУАТАЦЫІ
• Ўстаўце насадкі (3) ці (5) у гнёзды 7) да пстрычкі. Абедзве насадкі павінны
шчыльна замацавацца ў гнёздах міксера.
• Перад тым як падлучыць прыбор да электрасеткі пераканайцеся, што
пераключальнік (1) стаіць ў становішчы “0”.
• Апусціўшы насадкі ў працоўную ёмістасць, уключыце міксер.
• Завароткам пяціхуткаснага пераключальніка (1) усталюйце патрэбную
хуткасць кручэння.
• Не засланяйце вентыляцыйныя адтуліны на прыборы, гэта можа
выклікаць перагрэў матора.
• Пасля канчатка працы перавядзіце пераключальнік (1) у становішча “0” і
адлучыце прыбор ад электрасеткі.
• Вызваліце насадкі, націснуўшы на кнопку вызвалення насадак (2).
Ужыванне венцаў для ўзбівання
Выкарыстоўвайце для ўзбівання слівак, яечнага бялку, бісквітнага цеста,
пудынгу, кактэйлю, крэму, маянэза, пюрэ, соуса.
Ужыванне насадак для перамешвання цеста
Выкарыстоўвайце для перамешвання “цяжкага” цеста, фаршу, дрожджаў.
Змешвайце інгрэдыенты на хуткасці “2” ці “3”.
ПРАВІЛЫ ДОГЛЯДУ І ЗАХОЎВАННЯ
• Адлучыце прыбор ад сеткі.
• Вымыйце насадкі і працоўную ёмістасць у вадзе, затым высушыце іх.
• Пратрыце корпус міксера вільготнай тканінай.
• Не апускайце прыбор ў ваду.
• Для выдалення забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія чысцячыя
сродкі. Не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і абразівы.
• Не дапушчайце траплення вады і іншых чысцячых рэчываў у прывад
міксера.
Спецыфікацыя
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 200 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без
папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць
атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце
за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена
купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў
дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
МІКСЕР
ОПИС ПРИЛАДУ
1. Вимикач / п’ятишвидкісний перемикач
2. Кнопка ежектора
3. Вінчики для збивання
4. Корпус
5. Насадки для замісу тіста
6. Мережевий шнур
7. Гнізда для насадок
НЕОБХІДНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
1. Прочитайте інструкцію.
2. Не використовуйте насадки для змішування твердих інгредієнтів, таких
як замерзле масло або тісто.
3. Перед включенням міксера переконайтеся, що напруга і частота вашої
електромережі відповідають маркуванню приладу.
4. Щоб уникнути удару електричним струмом, ніколи не мийте корпус
міксера під водою. Якщо прилад потрапив під воду, відключіть його
від електромережі, насухо витріть і зверніться до центру з ремонту
побутової техніки.
5. Не залишайте працюючий прилад без нагляду поблизу дітей.
6. Вимикайте прилад від електромережі, якщо довго його не використовуєте,
а також перед чищенням.
7. Не торкайтеся руками насадок під час роботи міксера.
8. Перед використанням приладу переконайтеся, що насадки правильно
закріплені.
9. Перш ніж під’єднати прилад до електромережі переконайтеся, що
перемикач стоїть в положенні “Вимкнено”.
10. Після закінчення роботи переконайтеся, що прилад вимкнений, та
від’єднайте його від електромережі.
11. Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром.
12. Не дозволяйте приладу безупинно працювати тривалий час — це може
привести до перегріву мотора. Не використовуйте прилад більше 3
хвилин.
13. Несправний прилад віднесіть до сервісного центру кваліфікованому
персоналу для перевірки та ремонту.
14. Використовуйте тільки ті деталі, які входять у комплект поставки.
15. Не використовуйте прилад поза домом.
16. Слідкуйте, щоб шнур не чіплявся за кути столу і не торкався гарячих
поверхонь.
17. Перед використанням переконайтеся, що міксер повністю зібраний.
18. Після експлуатації міксера від’єднайте насадки.
19. Перед першим використанням приладу ретельно промийте всі деталі
під струменем води!
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Вставте насадки (3) або (5) в гнізда (7) до клацання. Обидві насадки
повинні щільно зафіксуватися в гніздах міксера.
• Перед тим як підключити прилад до електромережі переконайтеся, що
перемикач (1) знаходиться в положенні “0”.
• Опустіть насадки в робочу ємність та увімкніть міксер.
• Поворотом п’ятишвидкісного перемикача (1) встановіть потрібну
швидкість повертання.
• Не затуляйте вентиляційні отвори на приладі, це може перегрівааня
мотора.
• Після закінчення роботи переведіть перемикач (1) в положення “0” і
від’єднайте прилад від електромережі.
• Звільніть насадки, натиснувши на кнопку ежектора (2).
Застосування вінчиків для перемішування тіста
Використовуйте для збивання вершків, яєчного білка, бісквітного тіста,
пудингу, коктейлю, крему, майонезу, пюре, соусу.
Застосування насадок для замісу тіста
Використовуйте для перемішування “важкого” тесту, фаршу, дріжджів.
Змішуйте інгредієнти на швидкості “2” або “3”.
ПРАВИЛА ДОГЛЯДУ ТА ЗБЕРІГАННЯ
• Від’єднайте прилад від мережі.
Вимийте насадки і робочу ємність у воді, потім висушіть їх.
• Протріть корпус міксера вологою тканиною.
• Не опускайте прилад у воду.
• Для видалення забруднень використовуйте м'які засоби для чищення.
Не використовуйте металеві щітки та абразиви.
• Не допускайте потрапляння води та інших чистячих речовин в привід
міксера.
Специфікація
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 200 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів
без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 5 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
MIXER
POPIS PŘÍSTROJE
1. Spínač/ pěti - rychlostní přepínač
2. Připínáček propuštění nástavců
3. Kroužky pro šlehání
4. Korpus
5. Nástavce pro zadělávání test
6. Síťová šňůra
7. Otvory pro nástavce
POŽADOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
1. Pročtete instrukcí.
2. Nepoužívejte nástavce pro směšování tvrdých složek, například jako zamrzlé
máslo nebo těsto.
3. Před spouštěním mixéru přesvědčte se, že napětí i frekvence vaší elektrické
sítě odpovídají kódování přístroje.
4. V zamezení úderu elektrického proudu nikdy ne myjte korpus mixéru pod
vodou. Pokud přístroj se dostal pod vodu, odpojíte jeho od elektrické sítě, do
sucha otřete i obraťte se v opravnu pro domácí techniku.
5. Ne nechávejte pracující přístroj bez názoru vedle dětí.
6. Odpojujte přístroj od elektrické sítě, pokud dlouho jeho ne použijete, a také
před čištěním.
7. Ne dotýkejte se rukama nástavců během práce mixéru.
8. Před použitím přístroje se přesvědčte, že nástavce vložené správně .
9. Dříve než napojit přístroj do sítě, přesvědčte se, že přepínač je v poloze “Mimo
provoz”.
10. Za skončení práce přesvědčte se, že přístroj je vypnuty, i odpojíte jeho od
elektrické sítě.
11. Nepoužívejte přístroj s poškozenou šňůrou.
12. Ne nechávejte zařízení nepřetržitě pracovat dlouhou dobu – to je může při-
vést k přehřátí motoru. Nepoužívejte přístroj víc 3 minut.
13. Závadný přístroj odneste do opravny do kvalifikovaného odborníka pro kont-
rolu a opravu.
14. Použijte jenom to příslušenství, které patří do kompletu.
15. Nepoužívejte přístroj venku.
16. Sledíte, aby šňůra ne zachycovala se za úhel i ne dotýkala se hořkých povr-
chů.
17. Před použitím se přesvědčte, že mixérem plně zmontovány.
18. Za provozování mixéru odpojíte nástavce.
19. Před použitím přístroje napoprvé pečlivě vyslaďte všichni příslušenství pod
proudem vody!
PROVOZNÍ ŘAD
• Vložte nástavce (3) nebo (5) v otvory (7) do cvaknutí. Oba nástavce musí
vydatně se zafixovat se v otvorech mixéru.
• Předtím jak napojit přístroj k elektrické sítě přesvědčte se, že přepínač (1)
stojí v poloze "0".
• Stáhnuv nástavce v pracovní nádrži, zapněte mixér.
• Obracením pětirychlostního přepínače (1) určíte nutnou rychlost rotace.
• Ne zakrývejte ventilačně otvory na přístrojí, to je může projevit se přehřátím
motoru.
• Za skončení provozu přesuňte přepínač (1) v polohu "0" i odpojíte přístroj od
elektrické sítě.
• Uvolníte nástavce stisknutím na tlačítko uvolnění nástavců (2).
Použití kroužků pro šlehání
Použijte pro šlehání smetany, vaječního bílku, přesahových test, nákypů, koktej-
lů, krémů, majonézu, pyré, omáček.
Použití nástavců pro zadělávání test
Použijte pro míchání“ těžkého ” těsta, nádivky, kvasnic. Míchejte složky na rych-
losti “2” nebo “3”.
PRAVIDLA OBSLUHY A SKLADOVÁNÍ
• Odpojíte přístroj od sítě.
• Vymyjte nástavce i pracovní nádrž ve vodě, potom vysušíte jich.
• Prošlapejte korpus mixeru vlhkou látkou.
• Ne ponořujte přistroj ve vodu.
• Pro odstranění znečištěných použijte mírných čisticích prostředky. Nepouží-
vejte kovových kartáčů a brusiva.
• Ne přistupujte dopadu vody a jiných čisticích látek do pohonu mixeru.
Specifikace
Napájení elektrickým proudem: 220-240 V ~ 50 Hz
Nejvyšší výkon: 200 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje - 5 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků
během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompa-
tibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ìèêñåð Maxwell
Specyfikacje produktu
Marka: | Maxwell |
Kategoria: | Ręczny blender |
Model: | MW-1351 W |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Maxwell MW-1351 W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ręczny blender Maxwell
30 Sierpnia 2024
Instrukcje Ręczny blender
- Ręczny blender Yamaha
- Ręczny blender AEG
- Ręczny blender Beko
- Ręczny blender Smeg
- Ręczny blender Caso
- Ręczny blender Gorenje
- Ręczny blender Braun
- Ręczny blender Russell Hobbs
- Ręczny blender Sage
- Ręczny blender Tefal
- Ręczny blender Philips
- Ręczny blender Livoo
- Ręczny blender SilverCrest
- Ręczny blender Bosch
- Ręczny blender Brentwood
- Ręczny blender Severin
- Ręczny blender Muse
- Ręczny blender Behringer
- Ręczny blender Allen & Heath
- Ręczny blender Black & Decker
- Ręczny blender OK
- Ręczny blender Max Pro
- Ręczny blender Adler
- Ręczny blender Tesla
- Ręczny blender Westinghouse
- Ręczny blender Quigg
- Ręczny blender Domo
- Ręczny blender GE
- Ręczny blender Ardes
- Ręczny blender Taurus
- Ręczny blender Orbegozo
- Ręczny blender Vivax
- Ręczny blender Siemens
- Ręczny blender Ambiano
- Ręczny blender Grundig
- Ręczny blender Jocel
- Ręczny blender Hyundai
- Ręczny blender Silverline
- Ręczny blender Mesko
- Ręczny blender Concept
- Ręczny blender Shure
- Ręczny blender ECG
- Ręczny blender Makita
- Ręczny blender Hotpoint
- Ręczny blender Kenwood
- Ręczny blender Trisa
- Ręczny blender Zelmer
- Ręczny blender Cuisinart
- Ręczny blender Wilfa
- Ręczny blender Krups
- Ręczny blender Bomann
- Ręczny blender Moulinex
- Ręczny blender Emerio
- Ręczny blender H.Koenig
- Ręczny blender Melissa
- Ręczny blender Beper
- Ręczny blender Morphy Richards
- Ręczny blender Instant
- Ręczny blender Fagor
- Ręczny blender Redmond
- Ręczny blender Izzy
- Ręczny blender WMF
- Ręczny blender ProfiCook
- Ręczny blender Klarstein
- Ręczny blender BEEM
- Ręczny blender Arendo
- Ręczny blender Manta
- Ręczny blender Pyle
- Ręczny blender Cecotec
- Ręczny blender KitchenAid
- Ręczny blender Eta
- Ręczny blender Camry
- Ręczny blender Steba
- Ręczny blender Scarlett
- Ręczny blender TriStar
- Ręczny blender Bogen
- Ręczny blender Exquisit
- Ręczny blender Bartscher
- Ręczny blender Gastroback
- Ręczny blender Continental Edison
- Ręczny blender Bifinett
- Ręczny blender Rolls
- Ręczny blender DCG
- Ręczny blender Soundcraft
- Ręczny blender G3 Ferrari
- Ręczny blender Hamilton Beach
- Ręczny blender Gourmetmaxx
- Ręczny blender Clatronic
- Ręczny blender Klark Teknik
- Ręczny blender Inventum
- Ręczny blender Ariete
- Ręczny blender Graef
- Ręczny blender DBX
- Ręczny blender Princess
- Ręczny blender Innoliving
- Ręczny blender Sunbeam
- Ręczny blender Solac
- Ręczny blender Waring Commercial
- Ręczny blender Ritter
- Ręczny blender Comfee
- Ręczny blender Breville
- Ręczny blender VOX
- Ręczny blender AYA
- Ręczny blender Chefman
- Ręczny blender Tower
- Ręczny blender Vakoss
- Ręczny blender Solis
- Ręczny blender Salton
- Ręczny blender Atlas Sound
- Ręczny blender Lectrosonics
- Ręczny blender Sencor
- Ręczny blender Kalorik
- Ręczny blender TOA
- Ręczny blender Signature
- Ręczny blender Grunkel
- Ręczny blender Vocopro
- Ręczny blender Technical Pro
- Ręczny blender Lagrange
- Ręczny blender Gastronoma
- Ręczny blender Hoberg
- Ręczny blender Dualit
- Ręczny blender Clas Ohlson
- Ręczny blender Whirlwind
- Ręczny blender OBH Nordica
- Ręczny blender Bestron
- Ręczny blender Swan
- Ręczny blender Dangerous Music
- Ręczny blender Alpina
- Ręczny blender Korona
- Ręczny blender Vice Versa
- Ręczny blender Tomado
- Ręczny blender Juiceman
- Ręczny blender Bellini
- Ręczny blender Oster
- Ręczny blender Sinbo
- Ręczny blender Jata
- Ręczny blender Aigostar
- Ręczny blender Termozeta
- Ręczny blender Palson
- Ręczny blender Trebs
- Ręczny blender Nordmende
- Ręczny blender Boretti
- Ręczny blender Elba
- Ręczny blender Champion
- Ręczny blender Ufesa
- Ręczny blender Brabantia
- Ręczny blender Imetec
- Ręczny blender Sammic
- Ręczny blender Nova
- Ręczny blender Proctor Silex
- Ręczny blender Saro
- Ręczny blender Hema
- Ręczny blender RDL
- Ręczny blender RGV
- Ręczny blender Pure Acoustics
- Ręczny blender Zephir
- Ręczny blender Efbe-schott
- Ręczny blender Lifetec
- Ręczny blender Wolf
- Ręczny blender Bodum
- Ręczny blender Koenig
- Ręczny blender Turmix
- Ręczny blender Coline
- Ręczny blender Home Electric
- Ręczny blender Dynamic
- Ręczny blender Yorkville
- Ręczny blender Springlane
- Ręczny blender Ideeo
- Ręczny blender Khind
- Ręczny blender Micromaxx
- Ręczny blender Bamix
- Ręczny blender Drawmer
- Ręczny blender Mia
- Ręczny blender Orava
- Ręczny blender Crest Audio
- Ręczny blender Esge
- Ręczny blender MuxLab
- Ręczny blender Ankarsrum
- Ręczny blender Thomas
- Ręczny blender Exido
- Ręczny blender PowerTec Kitchen
- Ręczny blender Nostalgia
- Ręczny blender WestBend
- Ręczny blender Petra Electric
- Ręczny blender Inno-Hit
- Ręczny blender Zedar
- Ręczny blender Girmi
- Ręczny blender RCS
- Ręczny blender Tec Star Home
- Ręczny blender RoyaltyLine
- Ręczny blender Studio
- Ręczny blender WesAudio
- Ręczny blender Tescoma
- Ręczny blender Quest Commercial
- Ręczny blender Cloud
- Ręczny blender Smart Brand
- Ręczny blender Mystery
- Ręczny blender A-Designs
- Ręczny blender Henry Engineering
- Ręczny blender Pyrex
Najnowsze instrukcje dla Ręczny blender
11 Grudnia 2024
10 Grudnia 2024
10 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
7 Grudnia 2024
11 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024