Instrukcja obsługi Master EKO 3
Master
Podgrzewacz
EKO 3
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Master EKO 3 (76 stron) w kategorii Podgrzewacz. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/76

USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
lt
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
kk

TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE
DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES
TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS
TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL
FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA
DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ - TABULKA
TECHNICKÝCH ÚDAJŮ - MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATÁN - TEHNIČNI PODATKI
- TEKNİK VERİLER TABLOSUNDA - TABLICI S TEHNIČKIM PODACIMA -
TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖJE - TEHNISKO DATU TABULA - TEHNILISTE
ANDMETE TABEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH
ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ -
TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技
术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ
MODEL 1 MODEL 2
2,8 kW-кВт
2.400 kcal/h-ккал/ч
10.000 Btu/h-БТЕ/ч
9 kW-кВт
7.700 kcal/h-ккал/ч
31.000 Btu/h-БТЕ/ч
800 1.400 m³/h-м³/ч m³/h-м³/ч
~220-240 50 12,4 A 3N~380-400 50 13,8 AV-В Hz-Гц V-В Hz-Гц
19 35 kg-кг kg-кг
IP20

ATTENTION: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. ATTENZIONE: Il prodotto è destinato ad essere -
usato solo in spazi ben isolati o all’uso occasionale. - ACHTUNG: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. - ATENCIÓN: Este producto es apto solamente para espacios bien aislados o de uso ocasional. - ATTENTION:
Ce produit convient uniquement pour les espaces bien isolés ou pour une utilisation occasionnelle. - LET OP: Dit is product is enkel
aangewezen voor goed geïsoleerde ruimten of voor occasioneel gebruik. - ATENÇÃO: Este produto é adequado apenas para espaços bem
isolados ou uso ocasional. - ADVARSEL: Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller til lejlighedsvis brug. - HUOMIO: Tämä tuote
soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. - VÆR OPPMERKSOM: Dette produktet er kun egnet for godt isolerte
rom eller sporadisk bruk. - OBSERVERA: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. - UWAGA:
ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnego zastosowania. - ВНИМАНИЕ: Данный продукт
пригоден только для хорошо изолированных сред или для редкого применения. - POZOR: Tento produkt je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo příležitostné použití. - FIGYELEM: A termék használata csak jól szigetelt térben vagy csak alkalomszerűen
megengedett. - POZOR: Ta izdelek ni primeren za dobro izolirane prostore ali občasno rabo. - DİKKAT: Bu ürün sadece iyi şekilde yalıtılmış
alanlar veya ara sıra kullanım için uygundur. - UPOZORENJE: Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu
uporabu. - DĖMESIO: šis produktas tinka tik gerai izoliuotoms vietoms arba tik atsitiktiniam naudojimui. - UZMANĪBU: Šis izstrādājums ir
piemērots tikai labi izolētām telpām vai gadījuma lietošanai. - TÄHELEPANU: Toode sobib üksnes hästi isoleeritud ruumides või juhuslikuks
kasutamiseks. - ATEN IE: Acest produs este potrivit pentru spaȚ ții bine izolate sau pentru uz ocazional. - POZOR: Tento produkt je vhodný
iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostné použitie. - ВНИМАНИЕ: Този продукт е подходящ за използване само в добре
изолирани помещения или за спорадична употреба. - УВАГА: Цей продукт підходить тільки для добре утеплених приміщень або
випадкового використання. - PAŽNJA: Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. - ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακή χρήση. - 注意:本产品仅适用于隔热良好的空间或偶尔使
用。 - НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарға немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
MODEL 1 MODEL 2
SYMBOL UNIT
HEAT OUTPUT
Nominal heat output 2,8 9Pnom kW
AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION
At nominal heat output N/A N/Aelmax kW
TYPE OF HEAT INPUT, FOR ELECTRIC STORAGE LOCAL SPACE HEATERS ONLY (SELECT ONE)
Manual heat charge control, with integrated thermostat No
Manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
No
Electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
No
Fan assisted heat output No
TYPE OF HEAT OUTPUT/ROOM TEMPERATURE CONTROL (SELECT ONE)
Single stage heat output and no room temperature control No
Two or more manual stages, no room temperature control No
With mechanic thermostat room temperature control Yes
With electronic room temperature control Yes
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer No
OTHER CONTROL OPTIONS (MULTIPLE SELECTIONS POSSIBLE)
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window detection No
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Conctact Details (See the CE CONFORMITY CERTIFICATE)

1
1
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-РИСУНКИ -
RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOSLIKE - -
ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图
- СУРЕТТЕР

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-РИСУНКИ -
RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOSLIKE - -
ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图
- СУРЕТТЕР
2
-
0
=

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-РИСУНКИ -
RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOSLIKE - -
ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图
- СУРЕТТЕР
3
3

PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-РИСУНКИ -
RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOSLIKE - -
ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА - МАЛЮНКИ - SLIKE - ΕΙΚΟΝΕΣ - 图
- СУРЕТТЕР
5
4

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►1. SAFETY INFORMATION
(Fig. 1)
This series of hot air heaters is particularly suited
to obtain and maintain high temperatures (~ 60°C /
140°F) in appropriately insulated and sized closed
environments. These heaters comply with the cur-
rent European directive.
IMPORTANT: You are required to read and un-
derstand this operational manual prior to assemb-
ling, starting up or conducting maintenance on this
heater. Using the heater incorrectly can cause se-
rious injury. Keep this manual for future reference.
IMPORTANT: This heater is not suitable for use
by persons (including children) with reduced phy-
sical, sensory or mental capacities or with lack of
experience or knowledge unless supervised by a
person responsible for their safety. Children must
be supervised to make sure they do not play with
the heater.
IMPORTANT: All cleaning, maintenance and repair
operations that involve access to dangerous
parts (such as replacing a damaged power cable)
must be performed by the manufacturer, by their
technical support centre, or by a person with a
similar qualication, in order to prevent any risk,
even if disconnection from the mains is required.
IMPORTANT: Comply with all local legislation and
current regulations when using the heater.
IMPORTANT: tempera-This heater can reach high
tures. To avoid serious damage, it is essential to
use the heater in safe conditions, paying the ut-
most attention that there are no materials, objects,
etc. sensitive to high temperatures (~ 60°C / 140°F)
in the room.
►1.1. The Heater used near tarpaulins, curtains or
other similar covering materials must be a safe dis-
tance from them.
►1.2. Keep the heater a safe distance from humidity,
water and atmospheric agents to prevent serious da-
mage to the heater.
►1.3. Keep the hot parts of the heater a suitable dis-
tance from inammable or thermolabile materials (in-
cluding the power supply cable).
►1.4. Never move, handle or conduct maintenance
on the heater when it is hot, connected to the mains
or in operation.
►1.5. Avoid re hazards by placing the hot or fun-
ctioning heater on a steady level surface.
►1.6. Keep animals at a safe distance from the hea-
ter.
►1.7. Power on the heater only with a current which
has the voltage and frequency values specied on
the heater's identication plate.
►1.8. Make sure the heater is only connected to suit-
able mains with a residual current device and suit-
able earthing.
►1.9. If the power supply cable is damaged, it must
be replaced by a technical support centre to prevent
any risk.
►1.10. Disconnect the heater from the mains power
supply when not in use.
►1.11. Always disconnect the heater from the mains
if temporarily left in unsafe conditions and make sure
it cannot be used.
►1.12. Never block, not even partially, the heater's
air vent or the air outlet. The heater has a very strong
fan. During use, the surrounding environment must
be clean and clear objects that can be suctioned.
►1.13. Only use original ducting kits to direct the air
(where applicable).
►1.14. Do not cover the heater, it might overheat.
►1.15. Ask the technical support service to check
that the heater is working properly at least once a
year and/or as required.
THE MANUFACTURER DECLINES ANY LIABILITY
FOR DAMAGE/INJURIES TO PROPERTY/PER-
SONS DERIVING FROM IMPROPER USE OF THE
HEATER.
ONLY SPECIALISED PERSONNEL AUTHORISED
BY THE MANUFACTURER CAN PERFORM WORK
ON THE HEATER.
►►2. UNPACKING
WARNING: The packaging material is not a toy.
Keep the plastic bag out of the reach of children;
danger of suocation!
►2.1. Remove all packaging material used to deliver the
heater and dispose of it in compliance with current stan-
dards.
►2.2. Remove all items from the packaging.
►2.3. Check for any damage incurred during transport.
If the heater appears damaged, immediately inform the
dealer from whom it was purchased.
►►3. ASSEMBLY
Some models can be tted with wheels, handles, sup-
ports and power cable. The mechanical parts, which
come with the relative nuts and bolts, are in the heater's
packaging and must be assembled before the product is
turned on.
►►4. CONTROL PANEL
(Fig. 2)
A. Power selector;
B. ON light;
C. Machine blocked light;
D. Room thermostat socket;
E. “RESET” button.
►►5. OPERATION
WARNING: You are required to read, understand
and follow the 'INFORMATION ON SAFETY'' before '
starting the heater in order to use it correctly and
avoid risks.
WARNING: Make sure the power supply cable is
intact and that the features of the mains power
supply match the ones on the heater's technical
data plate.

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
WARNING: Never use the heater without rst as-
sembling all the components correctly and making
sure the heater is positioned on a perfectly at, sta-
ble and level surface.
►►5.1. SWITCH-ON:
►5.1.1. Connect the heater's plug to the mains (Fig. 3).
►5.1.2. Connect the room thermostat to the heater (Fig.
4) (If the heater is not connected to the room thermostat,
it will run at the maximum heating output).
►5.1.3. Set the power selector at the desired mode (A
Fig.. 2). Here are the available settings:
• By setting the power selector to FAN” the heater will “
only operate in ventilation mode.
• By setting the power selector to HEATING” the heater “
will operate at the maximum heating output.
CAUTION: A SERIES OF SENSORS CHECK THAT
THE HEATER IS OPERATING CORRECTLY AND
STOPS THE APPLIANCE IN THE EVENT OF A SERI-
OUS FAULT. THE HEATER WILL NOT RESUME OP-
ERATION AUTOMATICALLY, THIS MUST BE PER-
FORMED MANUALLY. WAIT FOR THE HEATER TO
COOL DOWN COMPLETELY AND REMOVE ANY-
THING WHICH MIGHT HAVE BLOCKED THE HEATER
(E.G. OBSTRUCTED AN AIR VENT, IMPAIRED THE
AIR SUPPLY, ETC.) AND PRESS THE “RESET” BUT-
TON ALL THE WAY DOWN (Fig. 5). MAKE SURE THE
“BLOCKED HEATER INDICATOR (C Fig. 2)” TURNS
OFF. IF, AFTER A FEW ATTEMPTS TO RESUME OP-
ERATION, THE HEATER DOES NOT WORK, CON-
TACT THE TECHNICAL SUPPORT SERVICE.
►►5.2. SWITCH-OFF:
►5.2.1. Set the power selector to “0/OFF” (A Fig. 2) and
leave the fan working until the heater fully turns o.
►5.2.2. Disconnect the heater from the mains.
CAUTION: AVOID DISCONNECTING THE HEATER
FROM THE MAINS BEFORE THE FAN HAS COM-
PLETELY STOPPED MOVING TO AVOID SERIOUS
DAMAGE.
►►6. STORAGE
Always disconnect the heater from the mains power sup-
ply (Fig. 10) when not in use and wait a few minutes for
it to cool down completely before putting it away. Put it
back in a dry place and protected from dust. When the
heater is used again, check the condition of the power
supply cable. If in doubt regarding its state, contact the
technical support centre. In any case, have the technical
support centre check that the heater is working properly
at least once a year and/or as required.
►►7. CONNECTING THE REMOTE ROOM
THERMOSTAT
Remove the plug connected to the heater and connect
the remote room thermostat (Fig. 4).
CAUTION: TO ENSURE CORRECT OPERATION, THE
HEATER MUST HAVE EITHER THE PLUG COVER,
OR THE REMOTE ROOM THERMOSTAT, OTHERWI-
SE THE HEATER WILL NOT TURN ON.
►►8. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The heater
doesn't work
1. Power selector set to 0/OFF”“
2. Incorrect connection or setting
of the room thermostat
3. No power supply
4. Blocked heater
1. Turn the power selector to the desired mode
2a. Insert the room thermostat's plug correctly
2b. Make sure the temperature set on the room thermostat is
higher than the outdoor temperature
2c. Make sure the cap of the thermostat outlet is inserted
correctly
3a. Insert the power supply cable correctly
3b. Make sure your mains power supply is working correctly
3c. Contact a support centre
4a. Turn the heater back on
4b. Contact a support centre
The motor
doesn't work
1. Faulty motor
2. Fan blocked
1. Contact a support centre
2a. Remove any obstructions
2b. Contact a support centre
The heater
doesn't heat
1. Power selector set to
“VENTILATION”
2. Faulty internal appliance
1. Turn the power selector to “HEATING”
2. Contact a support centre
Reduced
airow
1. Obstructed air vent
2. Faulty motor
1a. Remove any obstructions
1b. Contact a support centre
2. Contact a support centre

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
(Fig. 1)
Questa serie di riscaldatori d’aria calda è particolar-
mente indicata per ottenere e mantenere, in ambienti
chiusi opportunamente isolati e dimensionati, alte tem-
perature (~ 60°C / 140°F). Questi riscaldatori sono con-
formi alla direttiva europea in vigore.
IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo ma-
nuale operativo prima di eettuare l’assemblaggio, la
messa in funzione o la manutenzione di questo ris-
caldatore. L’uso errato del riscaldatore può causare
lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di
futuro riferimento.
IMPORTANTE: Questo riscaldatore non è adatto
all’uso da parte di persone (incluse bambini) con ca-
pacità siche, sensoriali e mentali ridotte, o inesper-
te, a meno che non vengano supervisionate da una
persona reponsabile per la loro sicurezza. I bambini
devono essere controllati, per assicurarsi che non
giochino con il riscaldatore.
IMPORTANTE: Tutte le operazioni di pulizia,
manutenzione e riparazione che prevedano l’accesso
a parti pericolose (come la sostituzione del cavo di
alimentazione danneggiato) devono essere svolte dal
costruttore, dal suo servizio di assistenza tecnica,
da una persona con qualica similare, in modo
da prevenire ogni rischio, anche se è prevista la
disconnessione dalla rete di alimentazione.
IMPORTANTE: Durante l’uso del riscaldatore, attenersi
a tutte le ordinanze locali ed alla normativa vigente.
IMPORTANTE: Questo riscaldatore può raggiungere
alte temperature. Al ne di evitare gravi danni, è fon-
damentale utilizzare il riscaldatore in sicurezza, fac-
cendo massima attenzione che nell’ambiente non ci
siano materiali, oggetti, ecc., sensibili alle alte tempe-
rature (~ 60°C / 140°F).
►1.1. Il riscaldatore usato in prossimità di teloni, tende
o altri materiali simili di copertura, deve essere situato
a distanza di sicurezza da essi.
►1.2. Tenere il riscaldatore a distanza di sicurezza da
umidità, acqua e agenti atmosferici al ne di evitare
danni gravi al riscaldatore.
►1.3. Mantenere una adeguata distanza da materiali in-
ammabili, o termolabili (compreso il cavo di alimente-
zione) dalle parti calde del riscaldatore.
►1.4. Quando il riscaldatore è caldo, o collegato alla
rete elettrica, o in funzione non deve mai essere sposta-
to, maneggiato né soggetto ad alcun intervento di ma-
nutenzione.
►1.5. Porre il riscaldatore caldo, o in funzione, su una
supercie stabile e livellata, in modo da evitare rischi di
incendio.
►1.6. Tenere gli animali a distanza di sicurezza dal ris-
caldatore.
►1.7. Alimentare il riscaldatore solamente con corrente
avente tensione e frequenza specicate sulla targhetta
identicativa del riscaldatore.
►1.8. Assicurarsi di collegare il riscaldatore solo a reti
elettriche opportunamente dotate di interruttore die-
renziale e di adeguata messa a terra.
►1.9. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal centro assistenza tecnica, in
modo da prevenire ogni rischio.
►1.10. Scollegare il riscaldatore dalla presa di rete,
quando non lo si usa.
►1.11. Qualora il riscaldatore sia lasciato temporanea-
mente in condizioni non sicure, fare in modo che non
possa essere usato e comunque scollegarlo sempre
dalla presa di rete.
►1.12. Non ostruire, anche parzialmente, la presa
dell’aria, né l’uscita dell’aria del riscaldatore. Il riscalda-
tore ha un ventilatore molto potente, durante l’utilizzo,
l’ambiente circostante deve essere pulito e privo di og-
getti che possono essere aspirati.
►1.13. Evitare di canalizzare l’aria, se non con kit origi-
nali (dove previsto).
►1.14. Non coprire il riscaldatore, potrebbe andare in
surriscaldamento.
►1.15. Far vericare dall’assistenza tecnica, il corret-
to funzionamento del riscaldatore, almeno una volta
all’anno e/o secondo l’esigenza.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILI-
TÀ PER DANNI A COSE E/O PERSONE, DERIVANTI
DALL’USO IMPROPRIO DEL RISCALDATORE.
SOLO PERSONALE SPECIALIZZATO ED AUTORIZ-
ZATO DAL COSTRUTTORE PUÒ INTERVENIRE SUL
RISCALDATORE.
►►2. DISIMBALLAGGIO
AVVERTENZA: Il materiale della confezione non è
un giocattolo per bambini. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
soocamento!
►2.1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati per
confezionare e spedire il riscaldatore e smaltirli secondo le
norme vigenti.
►2.2. Estrarre tutti gli articoli dall’imballo.
►2.3. Controllare eventuali danni subiti durante il trasporto.
Se il riscaldatore appare danneggiato, informare immedia-
tamente il concessionario presso il quale è stato acquistato.
►►3. ASSEMBLAGGIO
Alcuni modelli possono essere dotati di ruote, maniglie,
supporti e cavo di alimentazione. I componenti meccanici,
completi della relativa bulloneria di montaggio, sono si-
tuati nell’imballo del riscaldatore, vanno assemblati prima
dell’accensione.
►►4. PANNELLO COMANDI
(Fig. 2)
A. Selettore di potenza;
B. Spia presenza tesione;
C. Spia macchina in blocco;
D. Presa termostato ambiente;
E. Pulsante di “RESET”.
►►5. FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: Al ne di utilizzare correttamente e di
evitare rischi leggere, comprendere e seguire le “IN-
FORMAZIONI SULLA SICUREZZA” prima di mettere in
funzione il riscaldatore.
AVVERTENZA: Vericare la perfetta integrità del cavo
di alimentazione e che le caratteristiche elettriche
della rete corrispondano a quanto riportato sulla targ-
hetta dati tecnici del riscaldatore.

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
AVVERTENZA: Non utilizzare mai il riscaldatore senza
aver prima montato correttamente tutti i componenti
e assicurarsi che il riscaldatore sia posizionato su
una superce perfettamente piana, stabile e livellata.
►►5.1. ACCENSIONE:
►5.1.1. Collegare la spina del riscaldatore alla rete elettrica
(Fig. 3).
►5.1.2. Collegare il termostato ambiente al riscaldatore
(Fig. 4) (Il riscaldatore senza termostato ambiente collegato
lavorerà alla massima potenza riscaldante).
►5.1.3. Posizionare il selettore di potenza sulla modalità
desiderata (A Fig. 2). Sono possibili le seguenti imposta-
zioni:
• Posizionando il selettore di potenza su VENTOLA” il ris“ -
caldatore lavorerà esclusivamente in modalità ventilazione.
• Posizionando il selettore di potenza su “RISCALDAMEN-
TO” il riscaldatore lavorerà alla massima potenza riscaldan-
te.
ATTENZIONE: UNA SERIE DI SENSORI, VERIFICANO IL
CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL RISCALDATORE,
BLOCCANDO L’APPARECCHIO IN CASO DI GRAVE
ANOMALIA. IL RIPRISTINO DEL RISCALDATORE NON
È AUTOMATICO, MA DEVE ESSERE SVOLTO MANUAL-
MENTE. ATTENDERE IL COMPLETO RAFFREDDAMEN-
TO DEL RISCALDATORE, ELIMINARE LA POSSIBILE
CAUSA CHE HA PORTATO AL BLOCCO DEL RISCAL-
DATORE (ES. OSTRUZIONE DELLA PRESA D’ARIA,
INSUFFICENTE APPORTO D’ARIA, ECC.) E PREMERE
A FONDO IL PULSANTE DI “RESET” (Fig. 5), VERIFI-
CANDO CHE LA “SPIA RISCALDATORE IN BLOCCO (C
Fig. 2)” SI SPENGA. SE DOPO ALCUNI TENTATITIVI DI
RISPRISTINO, IL RISCALDATORE NON DOVESSE FUN-
ZIONARE, CONTATTARE L’ASSISTENZA TECNICA.
►►5.2. SPEGNIMENTO:
►5.2.1. Portare ” il selettore di potenza in posizione “0/OFF
(A Fig. 2) e lasciare la ventola in funzione, no al completo
spegnimento del riscaldatore.
►5.2.2. Scollegare il riscaldatore dalla rete elettrica.
ATTENZIONE: -EVITARE DI SCOLLEGARE IL RISCAL
DATORE DALLA RETE ELETTRICA PRIMA DEL COM-
PLETO ARRESTO DELLA VENTOLA, AL FINE DI EVI-
TARE GRAVI DANNI.
►►6. CONSERVAZIONE
Scollegare sempre il riscaldatore dalla rete elettrica (Fig.
10), - quando non viene utilizzato e prima di riporlo, atten
dere alcuni minuti che sia completamente freddo. Riporlo
in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere. Quando
il riscaldatore viene riutilizzato, controllare lo stato di ma-
nutenzione del cavo di alimentazione; se avete dubbi sulla
buona conservazione, fate intervenire l’assistenza tecnica.
In ogni caso far vericare dall’assistenza tecnica, il corretto
funzionamento del riscaldatore, almeno una volta all’anno
e/o secondo l’esigenza.
►►7. COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIEN-
TE REMOTO
Rimuovere il tappo collegato al riscaldatore e collegare il
termostato ambiente remoto (Fig. 4).
ATTENZIONE: PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO,
IL RISCALDATORE DEVE AVERE COLLEGATO O IL
COPRITAPPO, OPPURE IL TERMOSTATO AMBIENTE
REMOTO, ALTRIMENTI IL RISCALDATORE NON SI AC-
CENDERÀ.
►►8. INDIVIDUAZIONE PROBLEMA
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il riscaldatore
non funziona
1. Selettore di potenza in posizione
“0/OFF”
2. Collegamento o impostazione
errata del termosato ambiente
3. Mancanza alimentazione
4. Riscaldatore in blocco
1. Posizionare il selettore di potenza sulla modalità desiderata
2a. Inserire correttamente la spina del termostato ambiente
2b. Vericare che la temperatura impostata sul termosato
ambiente sia superiore alla temperatura esterna
2c. Vericare il corretto inserimento del cappuccio della presa
termosato
3a. Inserire correttamente la spina nell’alimentazione elettrica
3b. Vericare il corretto funzionamento del vostro impianto
elettrico
3c. Rivolgersi al centro di assistenza
4a. Riprisitinare il riscaldatore
4b. Rivolgersi al centro di assistenza
Il motore non
funziona
1. Motore guasto
2. Ventola bloccata
1. Rivolgersi al centro di assistenza
2a. Rimuovere le ostruzioni
2b. Rivolgersi al centro di assistenza
Il riscaldatore
non riscalda
1. Selettore di potenza in posizione
“VENTILAZIONE”
2. Apparecchiatura interna guasta
1. Posizionare il selettore di potenza su “RISCALDAMENTO”
2. Rivolgersi al centro di assistenza
Flusso d’aria
ridotto
1. Presa d’aria ostruita
2. Motore guasto
1a. Rimuovere le ostruzioni
1b. Rivolgersi al centro di assistenza
2. Rivolgersi al centro di assistenza

en
de
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►1. SICHERHEITSHINWEISE
(Abb. 1)
Diese Serie von Warmlufterzeuger eignet sich besonders
dazu, in entsprechend isolierten und dimensionierten
geschlossenen Umgebung hohe Temperaturen (~ 60°C /
140°F) zu erzielen und aufrechtzuerhalten. Diese Heizge-
räte sind konform mit der mit der aktuell in Kraft stehen-
den Europäischen Richtlinie.
WICHTIGER HINWEIS: Vor der Montage, Inbetrieb-
nahme oder Wartung des Heizgerätes ist diese
Betriebsanleitung zu lesen und zu verstehen. Die
falsche Benutzung des Heizgeräts kann zu schweren
Verletzungen führen. Diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut aufbewahren.
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät ist nicht geeig-
net für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen und geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreic-
hende Fachkenntnis, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-
sichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
WICHTIGER HINWEIS: Alle Reinigungs-, Wartungs-
und Reparaturarbeiten, bei denen auf gefährliche
Bauteile zugegrien werden muss (wie der Austausch
des beschädigten Versorgungskabels) müssen durch
den Hersteller, dessen Kundendienst oder durch
ähnlich qualiziertes Personal so vorgenommen
werden, dass jedes Risiko vermieden wird, auch wenn
hier die Trennung vom Stromnetz vorgesehen ist.
WICHTIGER HINWEIS: Während des Betriebs des Heiz-
geräts sind alle örtlichen Bestimmungen und geltenden
Vorschriften zu beachten.
WICHTIGER HINWEIS: Dieser Warmlufterzeuger kann
hohe Temperaturen erreichen. Um schwere Unfälle zu
vermeiden, muss der Warmlufterzeuger in Sicherheit
verwendet werden und es muss darauf geachtet wer-
den, dass sich keine Materialien, Gegenstände usw.
in der Umgebung benden, die empndlich gegen
hohe Temperaturen (~ 60°C / 140°F) sind.
►1.1. Beim Betrieb der Geräte ist ein Sicherheitsabstand
von Planen, Vorhängen oder ähnlichen Materialien einzu-
halten.
►1.2. Das Heizgerät muss in einem Sicherheitsabstand
zu Feuchtigkeit, Wasser und atmosphärische Einüssen
gehalten werden, um schwere Schäden am Gerät zu ver-
meiden.
►1.3. Zwischen brennbaren bzw. wärmeempndlichen
Stoen (einschließlich des Netzkabels) und den heißen
Teilen des Heizgeräts ist ein ausreichender Abstand ein-
zuhalten.
►1.4. Wenn das Heizgerät heiß oder an das Stromnetz
angeschlossen oder in Betrieb ist, darf es niemals be-
wegt oder gewartet werden.
►1.5. Das Heizgerät muss, wenn es heiß oder in Betrieb
ist, auf einer stabilen und ebenen Fläche stehen, um
Brandgefahr zu vermeiden.
►1.6. Halten Sie Haustiere in einem sicheren Abstand
vom Gerät.
►1.7. Die Stromversorgung des Heizgeräts muss die auf
dessen Typenschild angegebene Spannung und Fre-
quenz aufweisen.
►1.8. Sicherstellen, dass das Gerät nur an Stromnet-
ze mit FI-Schutzschalter und geeigneter Erdung ange-
schlossen ist.
►1.9. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren
auszuschließen.
►1.10. Trennen Sie das Heizgerät vom Stromnetz, wenn
Sie es nicht benutzen.
►1.11. Wird das Heizgerät vorübergehend in einem unsi-
cheren Zustand gelassen, ist dafür Sorge zu tragen, dass
es nicht benutzt werden kann, in jedem Fall sollte es vom
Stromnetz getrennt werden.
►1.12. Niemals, auch nicht teilweise, die Luftzufuhr oder
die Luftaustrittsönung des Heizgeräts verschließen. Das
Heizgerät hat ein sehr leistungsstarkes Gebläse; wäh-
rend des Betriebs muss die Umgebung sauber und frei
von Gegenständen sein, die angesaugt werden können.
►1.13. Die Kanalisierung der Luft nur mit dem Original-
Kit (wo vorgesehen) durchführen.
►1.14. Das Heizgerät nicht abdecken, es könnte sich
überhitzen.
►1.15. Die korrekte Funktion des Heizgeräts mindestens
einmal pro Jahr und / oder wenn nötig vom Kundendienst
überprüfen lassen.
DER HERSTELLER LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR
SACH- UND/ODER PERSONENSCHÄDEN AB, DIE
AUF UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH DES HEIZGE-
RÄTS ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
NUR SPEZIALISIERTES UND VOM HERSTELLER
AUTORISIERTES PERSONAL DARF AM HEIZGERÄT
ZUM EINSATZ KOMMEN.
►►2. AUSPACKEN
WARNUNG: Das Verpackungsmaterial ist kein
Spielzeug für Kinder. Den Plastiksack von Kindern
fern halten; Erstickungsgefahr!
►2.1. Alle für Verpackung und Versand des Heizgeräts ver-
wendeten Materialien müssen entfernt und vorschriftsgemäß
entsorgt werden.
►2.2. Nehmen Sie alle Artikel aus der Verpackung.
►2.3. Kontrollieren, ob Transportschäden vorliegen. Wenn
das Heizgerät beschädigt ist, sofort den Vertragshändler in-
formieren, bei dem es erworben wurde.
►►3. ZUSAMMENBAU
Einige Modelle können mit Rädern, Grien, Halterungen oder
Versorgungskabel ausgestattet sein. Die mechanischen Kom-
ponenten, zusammen mit der entsprechenden Montageaus-
rüstung benden sich in der Verpackung des Heizgeräts und
müssen vor dem Einschalten montiert werden.
►►4. BEDIENTAFEL
(Abb. 2)
A. Leistungswahlschalter.
B. Kontrolllampe Vorhandensein Spannung;
C. Kontrolllampe Maschine blockiert;
D. Stecker Umgebungsthermostat;
E. Druckknopf für “RESET”.
►►5. BETRIEB
WARNUNG: Um das Heizgerät richtig zu benutzen
und Gefahren zu vermeiden, müssen vor seiner Inbe-
triebnahme die INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT" "
gelesen werden, verstanden worden sein und befolgt
werden.

en
de
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
WARNUNG: Sicherstellen, dass das Versorgungska-
bel in einwandfreiem Zustand ist und die elektrischen
Merkmale des Netzes den technischen Angaben auf
dem Typenschild des Heizgeräts entsprechen.
WARNUNG: Das Heizgerät niemals benutzen, ohne
vorher alle Komponenten ordnungsgemäß montiert
zu haben, und sicherstellen, dass das Heizgerät auf
einer völlig ebenen, stabilen und horizontalen Fläche
aufgestellt ist.
►►5.1. INBETRIEBNAHME:
►5.1.1. Den Stecker des Heizgeräts an das Stromnetz an-
schließen (Abb. 3).
►5.1.2. Den Raumthermostat an das Heizgerät anschließen
(Abb. 4) (Ohne den angeschlossenen Raumthermostat arbei-
tet das Heizgerät mit maximaler Heizleistung).
►5.1.3. Den Leistungswahlschalter auf die gewünschte Mo-
dalität einstellen (Abb. 2). Die folgenden Einstellungen sind
möglich:
• Durch die Einstellung des Leistungswahlschalters auf “GE-
BLÄSE” arbeitet das Heizgerät nur in Ventilationsmodus.
• Durch die Einstellung des Leistungswahlschalters auf “HEI-
ZEN” arbeitet das Heizgerät auf maximaler Heizleistung.
ACHTUNG: -EINE REIHE AN SENSOREN KONTROLLIE
REN DIE KORREKTE FUNKTION DES HEIZGERÄTS
UND BLOCKIEREN DAS GERÄT IM FALLE VON GRA-
VIERENDEN ANOMALIEN. DIE WIEDERINBETRIEB-
NAHME DES HEIZGERÄTS ERFOLGT NICHT AUTOMA-
TISCH, SONDERN MUSS MANUELL DURCHGEFÜHRT
WERDEN. ABWARTEN, BIS DAS HEIZGERÄT KOMPLETT
ABGEKÜHLT IST, DEN MÖGLICHEN FEHLER, DER ZUR
BLOCKIERUNG GEFÜHRT HAT, BEHEBEN (Z.B. VER-
STOPFUNG DER LUFTKLAPPE, UNZUREICHENDE
LUFTZUFUHR, ETC.) UND DEN "RESET"- DRUCK-
KNOPF DURCHDRÜCKEN (Abb. 5), DABEI KONTROLLIE-
REN, DASS SICH DIE "KONTROLLLAMPE HEIZGERÄT
BLOCKIERT (C Abb. 2)" AUSSCHALTET. SOLLTE DAS
HEIZGERÄT NACH MEHREREN WIEDERINBETRIEB-
NAHME- VERSUCHEN TROTZDEM NICHT FUNKTIONIE-
REN, IST DER TECHNISCHEKUNDENDIENST ZU KON-
TAKTIEREN.
►►5.2. AUSSCHALTEN:
►5.2.1. Den -Leistungswahlschalter in Position “0/OFF” dre
hen, (Abb. 2), dabei das Gebläse in Betrieb belassen, bis das
Heizgerät komplett abgeschaltet ist.
►5.2.2. Das Heizgerät vom Stromnetz abtrennen.
ACHTUNG: -DAS HEIZGERÄT ERST VON DER STROM
VERSORGUNG TRENNEN, WENN DIE GEBLÄSE-
SCHRAUBE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN IST, UM
SCHWERE SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
►►6. AUFBEWAHRUNG
Das Heizgerät immer von der Stromversorgung trennen, (Abb.
10), wenn es nicht benutzt wird, und einige Minuten abwarten,
bis es vollständig abgekühlt ist, bevor es weggestellt wird. In
einem trockenen und vor Staub geschützten Raum abstellen.
Wenn das Heizgerät erneut benutzt wird, Erhaltungszustand
des Versorgungskabels kontrollieren; bei Zweifeln hierzu wen-
den Sie sich bitte an den . Die korrekte Funktion Kundendienst
des Heizgeräts auf jeden Fall mindestens einmal pro Jahr und
/ oder wenn nötig vom Kundendienst überprüfen lassen.
►►7. ANSCHLUSS FERNRAUMTHERMOSTAT
Den mit dem Heizgerät verbundenen Verschluss abnehmen
und den Fernraumthermostat (Optional) anschließen (Abb. 4).
ACHTUNG: -FÜR EINEN KORREKTEN BETRIEB MÜS
SEN ENTWEDER DIE ABDECKKAPPE ODER DER ,
FERNRAUMTHERMOSTAT AN DAS HEIZGERÄT ANG-
ESCHLOSSEN SEIN, DA SICH DAS HEIZGERÄT AN-
SONSTEN NICHT EINSCHALTEN WIRD.
►►8. FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Das Heizgerät
funktioniert
nicht
1. Leistungswahlschalter in Position
“0/OFF”
2. Anschluss oder Einstellung des
Raumthermostats fehlerhaft
3. Fehlende Stromversorgung
4. Heizgerät blockiert
1. Den Leistungswahlschalter auf die gewünschte Modalität
einstellen
2a. Den Stecker des Raumthermostats korrekt einfügen
2b. Kontrollieren, dass die auf dem Raumthermostat eingestellte
Temperatur höher als die Außentemperatur ist
2c. Überprüfen, dass die Anschlusskappe des
Thermostatsteckers korrekt eingefügt wurde
3a. Den Stromversorgungsstecker korrekt einfügen
3b. Die korrekte Funktion Ihrer elektrischen Anlage überprüfen
3c. Sich an den Kundendienst wenden
4a. Wiederinbetriebnahme des Heizgeräts
4b. Sich an den Kundendienst wenden
Der Motor
funktioniert
nicht
1. Motor defekt
2. Gebläse blockiert
1. Sich an den Kundendienst wenden
2a. Verstopfungen entfernen
2b. Sich an den Kundendienst wenden
Das Heizgerät
heizt nicht
1. Leistungswahlschalter in Position
“LÜFTUNG''
2. Innenausstattung defekt
1. Den Leistungswahlschalter auf “HEIZEN” einstellen
2. Sich an den Kundendienst wenden
Luftzufuhr
reduziert
1. Luftklappe verstopft
2. Motor defekt
1a. Verstopfungen entfernen
1b. Sich an den Kundendienst wenden
2. Sich an den Kundendienst wenden

en
es
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
(Fig. 1)
Esta serie de calefactores de aire caliente está especi-
almente indicada para conseguir mantener altas tem-
peraturas, en ambientes correctamente aislados y di-
mensionados (~ 60°C / 140°F). Estos calefactores son
conformes con la directiva europea en vigor.
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual de ope-
raciones antes de efectuar el montaje, la puesta en
funcionamiento o el mantenimiento de este calefac-
tor. El uso erróneo del calefactor puede ocasionar le-
siones graves. Conserve este manual como material
de referencia para consultarlo en el futuro.
IMPORTANTE: Este calefactor no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales y mentales reducidas o por per-
sonas inexpertas, a menos que cuenten con la super-
visión de una persona responsable de su seguridad.
Se debe controlar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el calefactor.
IMPORTANTE: todas las operaciones de limpieza,
mantenimiento y reparación que requieran el acceso
a partes peligrosas (como la sustitución del cable de
alimentación dañado), deben ser llevadas a cabo por
el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o
por una persona con una cualicación similar, para
evitar riesgos, incluso si está prevista la desconexión
de la red de alimentación.
IMPORTANTE: Durante el uso del calefactor, respete
todas las ordenanzas locales y la normativa vigente.
IMPORTANTE: tempe-Este calefactor puede alcanzar
raturas elevadas. Para evitar graves daños es básico
utilizar el calefactor de manera segura, prestando la
máxima atención a que no haya materiales, objetos,
etc., sensibles a las altas temperaturas, en el ambien-
te (~ 60°C / 140°F).
►1.1. El calefactor utilizado en las cercanías de lonas,
cortinas u otros materiales similares de cobertura, debe
estar situado a una distancia de seguridad de dichos
materiales.
►1.2. Mantenga el calefactor a una distancia de seguri-
dad de la humedad, del agua y de agentes atmosféricos
con el n de evitar daños graves al calefactor.
►1.3. Mantenga una distancia adecuada de las partes
calientes del calefactor con los materiales inamables
o termolábiles (incluido el cable de alimentación).
►1.4. Cuando el calefactor esté caliente, conectado a la
red eléctrica o en funcionamiento, nunca lo desplace, lo
manipule, ni tampoco realice ninguna intervención de
mantenimiento sobre este.
►1.5. Coloque el calefactor caliente, o en funciona-
miento, sobre una supercie estable y nivelada, para
evitar riesgos de incendio.
►1.6. Mantenga los animales a una distancia de seguri-
dad del calefactor.
►1.7. Alimente el calefactor únicamente con corriente
con la tensión y la frecuencia especicadas en la placa
de identicación del calefactor.
►1.8. Asegúrese de conectar el calefactor solo a redes
eléctricas equipadas con un interruptor diferencial y
con una adecuada puesta a tierra.
►1.9. Si el cable de alimentación estuviera dañado, se
debe sustituir por el centro de asistencia técnica autori-
zado, para prevenir cualquier riesgo.
►1.10. Cuando no utilice el calefactor, desconéctelo de
la toma de red.
►1.11. Si se dejara temporalmente el calefactor en con-
diciones no seguras, hágalo de manera que no pueda
ser utilizado y desconéctelo siempre de la toma de red.
►1.12. No obstruya, ni siquiera parcialmente, la toma
de aire, ni la salida de aire del calefactor. El calefactor
lleva un ventilador muy potente, mientras se usa el am-
biente alrededor debe estar limpio y sin objetos que
puedan ser aspirados.
►1.13. Evite canalizar el aire, si no es con los kits origi-
nales (cuando esté previsto).
►1.14. No cubra el calefactor, podría sobrecalentarse.
►1.15. Haga que la asistencia técnica verique el func-
ionamiento correcto del calefactor, al menos una vez al
año y/o según las exigencias.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILI-
DAD POR DAÑOS A PERSONAS Y/O COSAS DERIVA-
DOS DE UN USO INCORRECTO DEL CALEFACTOR.
SOLAMENTE PERSONAL ESPECIALIZADO Y AUTO-
RIZADO POR EL FABRICANTE PUEDE INTERVENIR
EN EL CALEFACTOR.
►►2. DESEMBALAJE
ADVERTENCIA: El material de embalaje no es un
juguete para los niños. Mantenga la bolsa de plástico
alejada del alcance de los niños, ¡peligro de asxia!
►2.1. Retire todos los materiales del embalaje utilizados
para embalar y expedir el calefactor y elimínelos según las
normas vigentes.
►2.2. Saque todos los artículos del embalaje.
►2.3. Controle posibles daños durante el transporte. Si
el calefactor estuviera dañado, informe inmediatamente al
concesionario donde lo ha comprado.
►►3. MONTAJE
Algunos modelos pueden disponer de ruedas, manillas, so-
portes y cable de alimentación. Los componentes mecáni-
cos, junto con la relativa tornillería de montaje, se encuen-
tran en el embalaje del calefactor y deben ensamblarse
antes del encendido.
►►4. PANEL DE MANDOS
(Fig. 2)
A. Selector de potencia;
B. Indicador de presencia de tensión;
D. Indicador de máquina bloqueada;
D. Toma termostato ambiente;
E. Pulsador de “RESTABLECIMIENTO”.
►►5. FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Con el n de utilizar correctamente
y de evitar riesgos lea, comprenda y respete las “IN-
FORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD” antes de
poner en funcionamiento el calefactor.
ADVERTENCIA: Verique la perfecta integridad del
cable de alimentación y que las características eléc-
tricas de la red correspondan con cuanto se indica en
la placa de los datos técnicos del calefactor.
Specyfikacje produktu
Marka: | Master |
Kategoria: | Podgrzewacz |
Model: | EKO 3 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Master EKO 3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Podgrzewacz Master

10 Stycznia 2025

9 Października 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

8 Października 2024

29 Września 2024
Instrukcje Podgrzewacz
- Podgrzewacz Bauknecht
- Podgrzewacz Tesy
- Podgrzewacz Electrolux
- Podgrzewacz DeLonghi
- Podgrzewacz AEG
- Podgrzewacz Beko
- Podgrzewacz Beurer
- Podgrzewacz Caso
- Podgrzewacz Xiaomi
- Podgrzewacz Gorenje
- Podgrzewacz SHX
- Podgrzewacz Russell Hobbs
- Podgrzewacz Tefal
- Podgrzewacz Milwaukee
- Podgrzewacz Philips
- Podgrzewacz Livoo
- Podgrzewacz SilverCrest
- Podgrzewacz Dometic
- Podgrzewacz Bosch
- Podgrzewacz Parkside
- Podgrzewacz Candy
- Podgrzewacz Ferroli
- Podgrzewacz Global
- Podgrzewacz Brentwood
- Podgrzewacz Nobo
- Podgrzewacz Midea
- Podgrzewacz Severin
- Podgrzewacz Infiniton
- Podgrzewacz Conceptronic
- Podgrzewacz Nedis
- Podgrzewacz Stanley
- Podgrzewacz Black & Decker
- Podgrzewacz OK
- Podgrzewacz Scheppach
- Podgrzewacz Adler
- Podgrzewacz Rinnai
- Podgrzewacz Fenix
- Podgrzewacz Hendi
- Podgrzewacz Quigg
- Podgrzewacz Domo
- Podgrzewacz Ardes
- Podgrzewacz Taurus
- Podgrzewacz Orbegozo
- Podgrzewacz Blaupunkt
- Podgrzewacz Vivax
- Podgrzewacz Stadler Form
- Podgrzewacz Ambiano
- Podgrzewacz DeWalt
- Podgrzewacz Danby
- Podgrzewacz Einhell
- Podgrzewacz Eberle
- Podgrzewacz Jocel
- Podgrzewacz Hyundai
- Podgrzewacz Bimar
- Podgrzewacz Rowenta
- Podgrzewacz Mesko
- Podgrzewacz Honeywell
- Podgrzewacz Concept
- Podgrzewacz Chauvet
- Podgrzewacz ECG
- Podgrzewacz Unold
- Podgrzewacz Truma
- Podgrzewacz Fiap
- Podgrzewacz Dyson
- Podgrzewacz Broan
- Podgrzewacz Trisa
- Podgrzewacz RYOBI
- Podgrzewacz Zelmer
- Podgrzewacz Medisana
- Podgrzewacz Cuisinart
- Podgrzewacz Wilfa
- Podgrzewacz Eureka
- Podgrzewacz Bomann
- Podgrzewacz Clean Air Optima
- Podgrzewacz Teesa
- Podgrzewacz DEDRA
- Podgrzewacz Emerio
- Podgrzewacz Create
- Podgrzewacz H.Koenig
- Podgrzewacz Melissa
- Podgrzewacz Enders
- Podgrzewacz Beper
- Podgrzewacz Eurolite
- Podgrzewacz MPM
- Podgrzewacz OneConcept
- Podgrzewacz Emos
- Podgrzewacz Philco
- Podgrzewacz Corbero
- Podgrzewacz Zanussi
- Podgrzewacz Ravanson
- Podgrzewacz BaseTech
- Podgrzewacz Thermex
- Podgrzewacz Perel
- Podgrzewacz Fagor
- Podgrzewacz GoldAir
- Podgrzewacz Koenic
- Podgrzewacz Trotec
- Podgrzewacz Everdure
- Podgrzewacz Thomson
- Podgrzewacz Trumatic
- Podgrzewacz Izzy
- Podgrzewacz Velleman
- Podgrzewacz Klarstein
- Podgrzewacz Danfoss
- Podgrzewacz Güde
- Podgrzewacz ATIKA
- Podgrzewacz Cecotec
- Podgrzewacz AFK
- Podgrzewacz JANDY
- Podgrzewacz Eta
- Podgrzewacz Camry
- Podgrzewacz Steba
- Podgrzewacz NewAir
- Podgrzewacz Lenoxx
- Podgrzewacz Qlima
- Podgrzewacz Scarlett
- Podgrzewacz GUTFELS
- Podgrzewacz Nevir
- Podgrzewacz TriStar
- Podgrzewacz Bartscher
- Podgrzewacz Dimplex
- Podgrzewacz Harvia
- Podgrzewacz Baxi
- Podgrzewacz Invicta
- Podgrzewacz Lavorwash
- Podgrzewacz Fluval
- Podgrzewacz DURO PRO
- Podgrzewacz Maginon
- Podgrzewacz SPC
- Podgrzewacz DCG
- Podgrzewacz Brandson
- Podgrzewacz Vornado
- Podgrzewacz G3 Ferrari
- Podgrzewacz Omega Altise
- Podgrzewacz Westfalia
- Podgrzewacz Hayward
- Podgrzewacz Remko
- Podgrzewacz Clatronic
- Podgrzewacz NEO Tools
- Podgrzewacz Calor
- Podgrzewacz SVAN
- Podgrzewacz Ariete
- Podgrzewacz Napoleon
- Podgrzewacz Princess
- Podgrzewacz Carson
- Podgrzewacz Innoliving
- Podgrzewacz Argoclima
- Podgrzewacz Sunbeam
- Podgrzewacz Solac
- Podgrzewacz Elro
- Podgrzewacz Olympia
- Podgrzewacz Heller
- Podgrzewacz Mora
- Podgrzewacz Duronic
- Podgrzewacz Kenmore
- Podgrzewacz Breville
- Podgrzewacz VOX
- Podgrzewacz Ferm
- Podgrzewacz Pelgrim
- Podgrzewacz Solis
- Podgrzewacz Orion
- Podgrzewacz DCS
- Podgrzewacz Blumfeldt
- Podgrzewacz SereneLife
- Podgrzewacz Vemer
- Podgrzewacz Rommelsbacher
- Podgrzewacz Sencor
- Podgrzewacz Vonroc
- Podgrzewacz Powerfix
- Podgrzewacz EasyMaxx
- Podgrzewacz Kalorik
- Podgrzewacz Suntec
- Podgrzewacz Signature
- Podgrzewacz Livington
- Podgrzewacz Lervia
- Podgrzewacz WAGAN
- Podgrzewacz Kunft
- Podgrzewacz Grunkel
- Podgrzewacz Zibro
- Podgrzewacz Becken
- Podgrzewacz Haeger
- Podgrzewacz Masport
- Podgrzewacz Guzzanti
- Podgrzewacz Sygonix
- Podgrzewacz AstralPool
- Podgrzewacz Cotech
- Podgrzewacz Gre
- Podgrzewacz Tectro
- Podgrzewacz Eurom
- Podgrzewacz Maestro
- Podgrzewacz Mill
- Podgrzewacz PRIME3
- Podgrzewacz Sogo
- Podgrzewacz Sonnenkönig
- Podgrzewacz Lifesmart
- Podgrzewacz Lasko
- Podgrzewacz Flama
- Podgrzewacz Soler & Palau
- Podgrzewacz Bestron
- Podgrzewacz Optimum
- Podgrzewacz Profile
- Podgrzewacz Swan
- Podgrzewacz Alpina
- Podgrzewacz AKO
- Podgrzewacz Argo
- Podgrzewacz Haverland
- Podgrzewacz Korona
- Podgrzewacz Sinbo
- Podgrzewacz Jata
- Podgrzewacz Sun Joe
- Podgrzewacz EWT
- Podgrzewacz Mellerware
- Podgrzewacz Nestor Martin
- Podgrzewacz Heinner
- Podgrzewacz Termozeta
- Podgrzewacz Eldom
- Podgrzewacz Cresta
- Podgrzewacz Defy
- Podgrzewacz Stiebel Eltron
- Podgrzewacz Bionaire
- Podgrzewacz Otsein-Hoover
- Podgrzewacz Real Flame
- Podgrzewacz Evolar
- Podgrzewacz Boretti
- Podgrzewacz Zibro Kamin
- Podgrzewacz Air King
- Podgrzewacz Royal Sovereign
- Podgrzewacz King
- Podgrzewacz Maxwell
- Podgrzewacz Malmbergs
- Podgrzewacz Piazzetta
- Podgrzewacz Heylo
- Podgrzewacz Kent
- Podgrzewacz Arnold Rak
- Podgrzewacz Listo
- Podgrzewacz Ufesa
- Podgrzewacz CasaFan
- Podgrzewacz Olimpia Splendid
- Podgrzewacz Wamsler
- Podgrzewacz Duux
- Podgrzewacz Imetec
- Podgrzewacz Topcraft
- Podgrzewacz Blaze
- Podgrzewacz Zodiac
- Podgrzewacz Primo
- Podgrzewacz Barbecook
- Podgrzewacz Dovre
- Podgrzewacz Creda
- Podgrzewacz SuperFish
- Podgrzewacz Hema
- Podgrzewacz Konig
- Podgrzewacz Plieger
- Podgrzewacz Zehnder
- Podgrzewacz Igenix
- Podgrzewacz Essentiel B
- Podgrzewacz Team
- Podgrzewacz Fantini Cosmi
- Podgrzewacz CaterChef
- Podgrzewacz Kambrook
- Podgrzewacz Zephir
- Podgrzewacz Dantherm
- Podgrzewacz Brixton
- Podgrzewacz Superior
- Podgrzewacz La Nordica
- Podgrzewacz Jotul
- Podgrzewacz HQ
- Podgrzewacz Vasco
- Podgrzewacz Noveen
- Podgrzewacz Nectre
- Podgrzewacz Cadel
- Podgrzewacz PAX
- Podgrzewacz Jaga
- Podgrzewacz Weishaupt
- Podgrzewacz Extraflame
- Podgrzewacz Lynx
- Podgrzewacz Just Fire
- Podgrzewacz Osburn
- Podgrzewacz Euromac
- Podgrzewacz Hartig And Helling
- Podgrzewacz TAIDEN
- Podgrzewacz Veito
- Podgrzewacz Etherma
- Podgrzewacz Orava
- Podgrzewacz Nordic Fire
- Podgrzewacz United
- Podgrzewacz Haas+Sohn
- Podgrzewacz Eurotronic
- Podgrzewacz Ausclimate
- Podgrzewacz Wanders
- Podgrzewacz Tecno Air System
- Podgrzewacz Grandhall
- Podgrzewacz Emga
- Podgrzewacz Adax
- Podgrzewacz Supra
- Podgrzewacz Heatstrip
- Podgrzewacz Vasner
- Podgrzewacz Escea
- Podgrzewacz Kogan
- Podgrzewacz Braemar
- Podgrzewacz Bromic Heating
- Podgrzewacz Martec
- Podgrzewacz Jindara
- Podgrzewacz Neo
- Podgrzewacz SPT
- Podgrzewacz Hatco
- Podgrzewacz SunRed
- Podgrzewacz Starlyf
- Podgrzewacz Aerian
- Podgrzewacz Hortus
- Podgrzewacz IXL
- Podgrzewacz XPower
- Podgrzewacz True North
- Podgrzewacz WestBend
- Podgrzewacz Prem-i-air
- Podgrzewacz Quadra-Fire
- Podgrzewacz Mr. Heater
- Podgrzewacz Stenda
- Podgrzewacz Magnavox
- Podgrzewacz VIESTA
- Podgrzewacz Apricus
- Podgrzewacz Heatsome
- Podgrzewacz Brivis
- Podgrzewacz Hubbell
- Podgrzewacz HeatStar
- Podgrzewacz Pacific Energy
- Podgrzewacz Dri Eaz
- Podgrzewacz Regency
- Podgrzewacz Burley
- Podgrzewacz Invroheat
- Podgrzewacz Kaden
- Podgrzewacz Jarden
- Podgrzewacz Noirot
- Podgrzewacz Ouellet
- Podgrzewacz Gossmann
- Podgrzewacz Wulfe
- Podgrzewacz Herschel
- Podgrzewacz Casaya
- Podgrzewacz HyCell
- Podgrzewacz TURBRO
- Podgrzewacz Radialight
- Podgrzewacz Bromic
- Podgrzewacz Sunheat
- Podgrzewacz Heidenfeld
- Podgrzewacz Hcalory
- Podgrzewacz Rowi
- Podgrzewacz Neopower
- Podgrzewacz Arlec
- Podgrzewacz Guardian
- Podgrzewacz Big Ass Fans
- Podgrzewacz Pureheat
- Podgrzewacz EvoHeat
- Podgrzewacz MSW
- Podgrzewacz Solamagic
- Podgrzewacz Contura
- Podgrzewacz Alkari
- Podgrzewacz Longvie
- Podgrzewacz Blue Rhino
- Podgrzewacz Rheem
- Podgrzewacz Gasmate
- Podgrzewacz Scandia
- Podgrzewacz Fire Sense
- Podgrzewacz InfraNomic
- Podgrzewacz Heat Storm
- Podgrzewacz Excelair
- Podgrzewacz Heatscope
- Podgrzewacz Heat1
- Podgrzewacz Rose LM
- Podgrzewacz Kemlan
- Podgrzewacz Perfect Aire
- Podgrzewacz AustWood
- Podgrzewacz Uniprodo
- Podgrzewacz Infratech
- Podgrzewacz Yamazen
- Podgrzewacz TANSUN
- Podgrzewacz Universal Blue
- Podgrzewacz Reznor
- Podgrzewacz MO-EL
Najnowsze instrukcje dla Podgrzewacz

22 Marca 2025

11 Marca 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025