Instrukcja obsługi Master Lock 1444


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Master Lock 1444 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
1444EURDAT
1. Using the anchor as a template on a wall or floor, drill through the two holes
with a 12 mm diameter concrete bit, to a depth of 10mm. Remove anchor and
then re-drill the two holes with a 16mm concrete bit, to a depth of 90mm.
Clear dust from drilled holes.
2. Remove anchor shield from each of the two security bolts.
3. Insert the two security bolts into the holes in the anchor base, hand tighten the
anchor shields on the anchor bolt, until it contacts the underside of the anchor.
Insert security bolts in prepared holes in the wall or floor until anchor contacts
the wall.
While holding anchor against wall or floor, tighten the two security bolts evenly
with a hex wrench. Torque to 11.34 – 13.6 kg.
4. Once the anchor has been fitting satisfactorily, it is recommended that you
hammer the two steel balls into the hex openings on each security bolt, making
them virtually impossible to remove.
UK
DE 1. Die Halterung als Vorlage auf einer Wand oder am Boden verwenden, mit
einem 12-mm Betonbohrer durch die beiden Löcher bis auf eine Tiefe von
10 mm bohren. Die Halterung entfernen, danach die beiden Löcher mit einem
16-mm Betonbohrer auf eine Tiefe von 90 mm weiterbohren. Den Staub aus
den Bohrlöchern entfernen.
2. Die beiden Halterungsschrauben aus den Spreizbolzen drehen.
3. Die Halterungsschrauben in die Löcher des Halterungssockels stecken, die
Spreizbolzen auf der Halterung mit der Hand festziehen, bis sie die Unterseite
der Halterung berühren. Die Spreizbolzen in die vorbereiteten Löcher in der
Wand bzw. im Boden eingen, bis die Halterung die Wand bzw. den Boden
berührt.
Die Halterung gegen die Ward bzw. den Boden halten und die beiden
Spreizbolzen gleichßig mit einem Sechskantschlüssel auf 11,34–13,6
kg festziehen.
4. Nachdem die Halterung eingepasst wurde, ist zu empfehlen, dass die beiden
Stahlkugeln in die Sechskantöffnungen der beiden Halterungsschrauben
gehämmert werden, damit diese nicht mehr entfernt werden können.
Über die gesetzliche Gewährleistung hinaus, gewährt Master Lock
eine lebenslange.
IT 1. Utilizzare l’ ancoramento come maschera per contrassegnare i punti per
i fori sulla parete o sul pavimento, quindi praticare due fori con una punta
da trapano per cemento di 12 mm, per una profondità di 10 mm. Togliere
l’ ancoramento e ripetere la foratura questa volta con una punta da trapano
per cemento di 16 mm, per una profondità di 90 mm. Asportare i residui dai
fori trapanati.
2. Separare le viti dai tirex ad espansione.
3. Inserire le viti nei fori dell’ancoramento, serrare a mano i tirex ad espansione
sull’ancoramento fino a quando non entrano a contatto con il lato inferiore
dell’ancoramento. Inserire i due tirex ad espansione nei fori praticati nella
parete o nel pavimento fino a fare aderire completamente l’ ancora mento
con la superficie di montaggio.
Trattenendo l’ancoramento in posizione contro la superficie di montaggio,
serrare le due viti uniformemente in modo alternato con una chiave esagonale.
Applicare una coppia di 11,34 – 13,6 kg.
4. Una volta montato l’ ancoramento in maniera soddisfacente, si consiglia di
martellare le due sfere di acciaio nelle aperture esagonalie delle due viti per
impedire la rimozione
PT 1. Utilize a ancoragem como gabarito na parede ou no co e efectue os dois
furos duma profundidade de 10 mm, utilizando uma broca para betão de 12
mm. Retire a ancoragem e efectue os dois furos duma profundidade de 90
mm, utilizando uma broca para betão de 16mm. Remova a poeira dos furos
efectuados.
2. Retire a bucha de ancoragem de cada um dos parafusos de segurança.
3. Insira os dois parafusos de segurança nos furos da base da ancoragem. De
seguida, enrosque manualmente os parafusos de segurança nas buchas de
ancoragem, até ficarem encostados ao lado inferior da ancoragem. Agora,
insira os parafusos de segurança nos furos efectuados na parede ou no chão,
até que a ancoragem fique encostada.
Segurando a ancoragem contra a parede ou o chão, aperte os dois parafusos
de segurança com uma chave sextavada. Binário de aperto 11,3 – 13,6 kg.
4. Logo que a ancoragem tenha sido aplicada conforme desejado,
recomendamos que insira as duas esferas em aço na abertura sextavada de
cada parafuso, martelandoas para dentro. Desta forma, será praticamente
impossível retirá-las de novo.
ES 1. Usando el anclaje como plantilla en una pared o en el suelo, taladre dos
agujeros de 12mm de diámetro y de 10mm de profundidad. Retire el anclaje
y luego vuelva a taladrar los dos agujeros hasta conseguir 16mm de diámetro
y 90mm de profundidad. Quite el polvo de los agujeros.
2. Retire la protección de anclaje de cada uno de los pernos de seguridad.
3. Inserte los dos pernos de seguridad en los agujeros de la base de anclaje,
apriete con la mano las protecciones de anclaje en el perno de anclaje, hasta
que toque el anclaje por debajo. Inserte pernos de seguridad en los agujeros
preparados en la pared o el suelo hasta que el anclaje toque la pared.
Sosteniendo el anclaje contra la pared o el suelo, apriete los dos pernos de
seguridad uniformemente con una llave hexagonal. Aplique una torsión hasta
11.34 - 13.6 kg.
4. Una vez que se haya ajustado correctamente el anclaje, se recomienda
martillar las dos bolas de acero dentro de las aberturas hexagonales en
cada perno de seguridad, Hasta que sea imposible sacarlas.
NL 1. Gebruik het anker als een mal op een muur of vloer en boor met een
betonboor van 12 mm diameter door de twee gaten tot op een diepte van 10
mm. Verwijder het anker en boor de twee gaten vervolgens opnieuw met een
betonboor van 16 mm tot op een diepte van 90 mm. Verwijder het stof uit de
geboorde gaten.
2. Verwijder het ankerschild van elk van de twee beveiligingsbouten.
3. Steek de twee beveiligingsbouten in de openingen in de ankerbasis, draai de
ankerschilden met de hand op de ankerbout vast tot deze met de onderkant
van het anker in contact komen. Steek de beveiligingsbouten in de in de muur
of vloer gemaakte gaten tot het anker met de muur in contact komt.
Houd het anker tegen de muur of vloer en span de twee beveiligingsbouten
gelijkmatig met een moersleutel aan tot 11,34 – 13,6 kg.
4. Wanneer het anker naar behoren is geplaatst, verdient het aanbeveling de
twee stalen kogels in de zeshoekige openingen van iedere beveiligingsbout te
hameren, wat het nagenoeg onmogelijk maakt om de bouten te verwijderen.
FR 1. En utilisant l’ancrage comme gabarit sur un mur ou au sol, percer les deux
trous à l’aide d’une mèche à béton de 12mm et à une profondeur de 10mm.
Retirer l’ancrage puis percer de nouveau les deux trous, cette fois avec une
mèche à béton de 16mm et à une profondeur de 90mm. Enlever la poussière
des trous percés.
2. Retirer la cheville de chacun des deux boulons de sécurité.
3. Insérer les deux vis de sécurité dans les trous de la base de l’ancrage puis
serrer à la main les chevilles sur les vis, jusqu’à ce qu’elles touchent le
dessous de la base d’ancrage. Enfoncer les vis de sécurité dans les trous
percés dans le mur ou le sol jusqu’à ce que l’ancrage touche la surface
(sol ou mur).
Tout en maintenant le point d’ancrage contre la surface, serrer d’une force
égale les 2 vis de sécurité à l’aide d’une clé hexagonale. Serrer à un couple
de 11,34 à 13,6 kg.
4. Une fois le point d’ancrage installé, il est recommandé d’enfoncer les deux
billes d’acier dans les pas de vis, ce qui les rendra pratiquement impossible
à enlever.
GR 1. Χρησιμοποιώντας το στήριγμα σαν οδηγό σε έναν τοίχο ή στο έδαφος, ανοίξτε τις
δύο τρύπες με ένα τρυπάνι για μπετόν 12 mm, σε βάθος 10 mm.
Απομακρύνετε το στήριγμα και μεγαλώστε τις δύο τρύπες, αυτήν τη φορά με ένα
τρυπάνι για μπετόν 16 mm και σε βάθος 90 mm. Απομακρύνετε τη σκόνη από τις
τρύπες.
2. Βγάλτε το προστατευτικό αγκύρωσης από τα δύο μπουλόνια ασφαλείας.
3. Βάλτε τα μπουλόνια στις τρύπες στη βάση του στηρίγματος, έπειτα σφίξτε με το χέρι
τα προστατευτικά αγκύρωσης στο κάθε μπουλόνι, μέχρι να ακουμπήσει στο κάτω
μέρος του στηρίγματος. Βάλτε τα μπουλόνια ασφαλείας στις τρύπες που ανοίξατε
στον τοίχο ή το έδαφος, μέχρι το στήριγμα να ακουμπήσει στην επιφάνεια (τοίχος ή
έδαφος). Κρατώντας το στήριγμα κόντρα στην επιφάνεια, σφίξτε με την ίδια δύναμη
τα δύο μπουλόνια ασφαλείας με ένα εξαγωνικό κλειδί. Σφίξτε με ροπή 11,34 ως
13,6 kg.
4. Αφού εγκαταστήσετε το στήριγμα με ικανοποιητικό τρόπο, συνιστάται να
τοποθετήσετε τις δύο χαλύβδινες μπίλιες στις εξαγωνικές υποδοχές κάθε μπουλονιού
ασφαλείας, ώστε η αφαίρεσή τους να καταστεί πρακτικά αδύνατη. Εγγύηση εφ όρου
ζωής.
©2010 Marque déposée
Master Lock Company LLC
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly-sur-Seine, France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland :
sales@masterlockuk.co.uk
www.masterlock.eu
E14440012
NW 1. Bruk forankringselementet som mal på en vegg eller på gulvet, og bor to
10 mm dype hull med et 12 mm betongbor. Ta vekk forankringselementet
og bor de to hullene på nytt, denne gangen med et 16 mm betongbor, til
en dybde på 90 mm. Fjern støv fra de utborede hullene.
2. Fjern pluggene fra de to sikkerhetsboltene.
3. Anbring de to sikkerhetsskruene i hullene i forankringselementets base,
og stram de to pluggene til fornden, helt til de rører forankringselementets
underside. Trykk sikkerhetsskruene inn i de utborede hullene i murveggen eller
i gulvet, helt til forankringselementet kommer i berøring med underlaget
(vegg eller gulv).
Hold forankringselementet fast mot underlaget, og stram de to
sikkerhetsskruene til med samme styrke, ved hjelp av en sekskantnøkkel.
Stram til med et moment på mellom 11,34 og 13,6 kg.
4. Når forankringspunktet er installert, anbefales det å trykke de to stålkulene inn
i skrugjengene, slik at de blir nærmest umulig å fjerne.
1. Wykorzystując zamocowanie jako szablon, wykonaj w murze lub w podłodze
dwa otwory za pomocą wiera do betonu 12 mm o głębokości 10 mm. Odłóż
zamocowanie i rozwierć dwa otwory, tym razem używając wiera do betonu
16 mm na głębokość 90 mm. Usuń pył z wywierconych otworów.
2. Zdejmij kołki z obydwu śrub zabezpieczających.
3. óż obydwie śruby zabezpieczające w otwory podstawy zamocowania, a następnie
przykręć ręką kołki na śrubach, aż dotkną spodu podstawy zamocowania. Włóż
śruby zabezpieczające w otwory w murze lub w podłodze, aż zamocowanie dotknie
powierzchni (podłogi lub ściany).
Przytrzymując punkt zamocowania przy powierzchni, dokręć równą siłą obydwie
śruby zabezpieczające za pomocą klucza sześciokątnego. Dokręć momentem od
11,34 do 13,6 kg.
4. Po zainstalowaniu punktu zamocowania, zaleca się umieścić dwie stalowe kulki
w wyżłobienie na śrubach, co sprawi że będą praktycznie nie do odkręcenia.
PL
RO 1. Utilizând ancorajul ca şablon pe un perete sau pe sol, perforaţi cele două găuri cu
ajutorul unui burghiu pentru beton de 12 mm, la o adâncime de 10 mm. Îndepărtaţi
ancorajul, apoi perforaţi din nou cele două găuri, de data aceasta cu un burghiu
pentru beton de 16 mm, la o adâncime de 90 mm. Curăţaţi de praf găurile perforate.
2. Scoateţi diblul celor două buloane de protecţie.
3. Introduceţi cele două şuruburi de siguranţă în găurile de la baza ancorajului, apoi
strângeţi cu mâna diblurile pe şuruburi până ce ating partea de jos a bazei de
ancoraj. Împingeţi şuruburile de siguranţă în găurile perforate în perete sau în
sol până ce ancorajul atinge suprafaţa (solul sau peretele).
3. Menţinând punctul de ancoraj pe suprafaţă, strângeţi cu o forţă egală cele 2
şuruburi de siguranţă cu ajutorul unei chei hexagonale. Strângeţi cu un cuplu
situat între 11,34 şi 13,6 kg.
4. Odată punctul de ancoraj montat se recomandă introducerea celor două bile
de oţel în pasurile şuruburilor, astfel, acestea vor  imposibil de scos.
RU 1. Приложив крепежную скобу к стене или к полу в качестве шаблона, просверлить
два отверстия глубиной 10 мм с помощью 12-мм сверла по бетону. Отведя
крепежную скобу, рассверлить эти отверстия, используя 16-мм сверло по
бетону и доведя глубину до 90 мм.Удалить из подготовленных отверстий пыль.
2. Снять дюбель с каждого из двух винтов с защитой.
3. Вставить оба винта в отверстия в основании крепежной скобы, а затем вручную
навинтить на них дюбели до соприкосновения с основанием крепежной скобы.
Ввести винты с защитой в отверстия, проделанные в стене или полу, так, чтобы
крепежная скоба соприкасалась с опорной поверхностью (пола или стены).
Прижимая скобу к этой поверхности, завинтить с одинаковым усилием оба
винта, пользуясь шестигранным ключом. Рекомендуемый момент затяжки—
от 11,34 до 13,6 кгс.
4. Когда крепежная скоба будет установлена, рекомендуется ввести в углубления
резьбы винтов с защитой два стальных шарика, что сделает винты практически
неизвлекаемыми.
JP 1.定ベースを壁または床にあててツールで2つの穴を開けます。カッターは径
12ミリを使い、深さは10ミリとします。固定ベースを外し、この2つの穴を仕
上げます。カッターは径16ミリ、深さは90ミリとします。穴の切り粉を除去し
ます。
2.つのボルトの装着ピンを取外します。
3.つのネジを固定ベースの穴に差し込み、装着ピンをネジにかぶせ固定ベース
の下部にくるまではめ込みます。ネジを壁または床に開けた穴に差し込み、固
定ベースが表面(床または壁)にさわるまではめ込みます。
 固定ベースを表面にしっかり押さえつけながら、2つのネジを六角形のスパナ
で両方同じ力で締めます。締めるトルクは11.34から13.6kgとします。
4.定ベースが固定されたら、ネジの頭にスチールビーズをはめ込みます。これ
でネジを開けることは殆ど不可能になります。
HU 1. A rögzítőelemet sablonként használva fúrjon a falba vagy a földbe két 10
mm mélységű lyukat egy 12 mm-es beton fúrófej segítségével. Távolítsa el a
rögzítőelemet, majd tágítsa ki a lyukakat egy 16 mm-es beton fúrófej segítségével,
90 mm-es mélységben. Távolítsa el a port a furatokból.
2. Vegye le a dübelt mindkét biztonsági csavarról.
3. Helyezze a két biztonsági csavart a rögzítőelem alapján található lyukakba, majd
kézzel szorítsa rá a dübeleket ezekre, amíg el nem érik a rögzítőelem alapjának alját.
Nyomja a biztonsági csavarokat a falba vagy földbe fúrt lyukakba, amíg
a rögzítőelem el nem éri a fal vagy a föld felületét.
A rögzítőelemet a rögzítőfelületre nyomva szorítsa meg egyenletesen a 2 biztonsági
csavart egy imbuszkulcs segítségével. Alkalmazzon 11,34 - 13,6 kg közötti meghúzási
nyomatékot.
4. A rögzítőelem felszerelését követően javasolt a két acélgolyó csavarmenetbe
nyomása, ezzel gyakorlatilag lehetetlenné válik az eltávolításuk.
CZ 1. Použijte kotvení jako šablonu na zdi nebo na podlaze a vyvrtejte dva otvory do
hloubky 10 mm pomocí vrtáku do betonu o velikosti 12 mm. Sejměte kotvení a
dovrtejte oba dva otvory do hloubky 90 mm pomocí vrtáku do betonu o velikosti
16 mm. Z vyvrtaných otvorů odstraňte prach.
2. Z obou dvou pojistných šroubů sejměte hmoždinku.
3. Zasuňte oba dva pojistné šrouby do otvorů v základně kotvení a potom ručně
našroubujte na šrouby hmoždinky tak, aby sahaly až k horní straně kotvící základny.
Zasuňte pojistné šrouby do děr vyvrtaných do stěny nebo do podlahy tak, aby se
kotvení dotýkalo povrchu (podlahy nebo stěny).
Přidržujte kotvící bod na podkladu a šestihranným klíčem utáhněte stejnou silou
oba 2 pojistné šrouby. Utáhněte na moment 11,34 až 13,6 kg.
4. Po provedení montáže kotvícího bodu doporučujeme zasunout obě dvě kovo
ložiska do závitů šroubů, což prakticky znemožní jejich odšroubování.
TK 1. Ankrajı duvar veya zemin üzerinde gabari olarak kullanarak, 10 mm derinliğinde bir
12 mm.lik beton burgu ucu yardımıyla iki adet delik açın. Ankrajı çıkarın ve ardından
bu defa 90 mm derinliğinde, 16 mm.lik burgu ucuyla iki delik açın. Açılan deliklerin
tozunu alın.
2. İki emniyet cıvatasının her birinin dübelini çıkarın.
3. Ankrajın tabanındaki deliklere iki adet emniyet vidasını takın ve dübelleri, ankraj
tabanının altına temas edinceye dek vidalar üzerinde, elinizle (aletsiz olarak) sıkıştırın.
Emniyet vidalarını, ankraj yüzeye temas edinceye dek (zemin veya duvar) duvar veya
zemin içindeki deliklere sokun.
Ankraj noktasını yüzeye denk gelecek şekilde tutarak, iki adet emniyet vidasını, bir
Allen anahtar yardımıyla eşit güçte sıkıştırın. 11,34 ila 13,6 kg. tork değerine göre
sıkıştırın.
4. Ankraj noktası yerleştirildikten sonra, vida dişlerine iki çelik bilyanın sokulması tavsiye
edilir. Böylece vidaların yerlerinden çıkarılmaları pratik olarak engellenmiş olur.
FN 1. Käytä kiinnityslenkkiä ohjaimena seinällä tai lattialla, poraa kaksi 10
mm syvyistä reikää 12mm betoniporanterällä. Poista kiinnityslenkki ja
poraa molemmat reiät uudelleen, tällä kertaa 90 mm syvyyteen 16 mm
betoniporanterällä. Poista pöly poratuista rei’istä.
2. Poista tapit molemmista turvaruuveista.
3. Laita molemmat turvaruuvit kiinnitysalustan reikiin ja kiristä käsin ruuvien tapit
kunnes ne koskettavat ankkurointialustan alapuolta. Upota turvaruuvit seinään
tai lattiaan porattuihin reikiin kunnes kiinnityslenkki koskettaa lattian tai seinän
pintaa.
Kiristä samalla voimakkuudella molempia turvaruuveja kuusioavaimella pitäen
samalla kiinnityspistettä alustaa vasten. Kiristä 11,34 - 13,6 kg momenttiin.
4. Kiinnityspisteen asennuksen jälkeen suositellaan molempien teräskuulien
upottamista ruuvin kierteen nousuun, joten niiden poistaminen on lähes
mahdotonta.
DK 1. Brug forankringen som skabelon og bor to 10 mm dybe huller på en mur
eller et gulv med et 12 mm betonbor. Tag skabelonen væk og bor de to huller
dybere, denne gang med et 16 mm betonbor og i en dybde på 90 mm. Fjern
støvet fra de udborede huller.
2. Tag rawlpluggen af de to sikkerhedsbolte.
3. Sæt de to sikkerhedsskruer ned i forankringsbasens huller og stram de
to rawlplugs fast i hånden, indtil de rører ved forankringsbasens underside.
Tryk sikkerhedsskruerne ned i de borede huller i muren eller gulvet, indtil
forankringen er i kontakt med overfladen (mur eller gulv).
Hold forankringen fast mod overfladen og spænd samtidigt de 2
sikkerhedsskruer fast med samme styrke ved hjælp af en sekskantnøgle.
Spænd fast til et moment på 11,34 til 13,6 kg.
4. Når forankringspunktet er installeret, anbefales det at trykke de to stålkugler
ned i gevindet, så det er så godt som umuligt at fjerne skruerne.
SW 1. Genom att anndastanordningen som mall på golvet eller väggen, borra två
l med ett 12-mm betongborr till ett djup av 10 mm. Ta bort fästanordningen
och borra de två hålen igen, denna gång med ett 16-mm betongborr till ett
djup av 90 mm. Avlägsna dammet från de borrade hål.
2. Ta bort pluggarna fn de två säkerhetsbultarna.
3. Sätt i de två säkerhetsskruvarna i hålen i fästningsanordningens bas och
skruva sedan pluggarna på skruvarna tills de nuddar dess nederdel. Skruva åt
säkerhetsskruvarna i hålen i väggen eller på marken tills fästanordningen vidrör
ytan (mark eller vägg).
Medan fästanordningenlls mot underlaget, använd en insexnyckel för att dra
åt de två säkerhetsskruvarna lika hårt. Dra åt med ett vridmoment på 11,34 till
13,6 kg.
4. När väl fästanordningen är installerad rekommenderas det att trycka in t
stålkulor i skruvgängorna, vilket gör det praktiskt taget omöjligt att ta bort dem.


Specyfikacje produktu

Marka: Master Lock
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 1444

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Master Lock 1444, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Master Lock

Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 90 Instrukcja

9 Października 2024
Master Lock

Master Lock 8196 Instrukcja

7 Października 2024
Master Lock

Master Lock 8229 Instrukcja

3 Października 2024
Master Lock

Master Lock 8285 Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024
Florabest

Florabest HG05806 Instrukcja

15 Października 2024