Instrukcja obsługi Maico THR 10-1

Maico termostat THR 10-1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maico THR 10-1 (2 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND PERFORMANCE
Power
Load controls relay
Pollution rating degree
Adjustment range
Reading accuracy
Differential function
Thermal gradient
Degree of protection
RED LED
Working temperature
Storing temperature
CE marking reference standard
cod. THR 10-1
Thermostat with led indicator SUMMER-OFF-WINTER switch
230 V ca ± 10% 50Hz
Relay - potential free change
over contacts
8 (2) A 250 V~
2
5-30 °C twith possibility to limi
± 0.5 °C
A 0,2 2,5 °Cdjustable differential ÷
1K / 15 min.
IP40
On = load enabled
Off = load disabled
0-50 °C
-20°C +70°C
LVD/EMC EN60730-2-9
ErP class I 1%
ErP energy classification Reg. EU 811/2013:
ELECTRONIC WALL THERMOSTAT 74 x 74- mm
DESCRIPTION(Fig. 1):
1- Temperature set control.
2 SUMMER WINTER-Modelwith switch-OFF-
( )allows you to disable the load and select function withheating and/or air conditioning systems
3- Indicatorlight light on load is enabled light off load disabled( = = ) 0
DIFFERENTIALFUNCTION (Fig.3):
In the case of heating systems, the thermostat maintains the load enabled (contact N closed) until the maximum threshold of the setO
temperature is reached, when the temperature falls tothe minimum threshold the thermostat disables and then re-enables the load. The
difference betweenthe thresholds can be adjusted (from 0.2 to 2.5°C) by setting the trimmer, as shown in
Fig.5.
I :NSTALLATION INSTRUCTIONS
Place the device correctly onto the sur face, as shownin .Fig.2
Drill two holes for wall mounting with rawplug
Open the thermostat (Fig.4)
- Set adjustment knob to 5°CB
- ake out the control knob using a tool screwdriverT B( ).
- ith a cross screwdriver unscrew and remove the lidW
anchoringscrew .A
- emove the lidR .
Insert the connections, coming from the system, in their slot
on the lower part of the base.
Fix the thermostat base to the wall with two screws.
Connect the leads (see specific paragraph).
Fig.5Set the differential as shownin
Close the thermostat.
A.Fix the lid with screw
Insert control knob for regulating the temperatureBkeeping
the indicator set to 5°C.
(Fig. 6):ELECTRICAL CONNECTIONS
Connect the leads to connecting terminals andL N.
Connect the load to terminals according to control requirementN -NC CO - (Fig.6)s .
The thermostats are supplied with a relay with contact which can act on the control devices in the heating and or airchange over
conditioning system (burner, pump,electro-thermal valve, motor valve, conditioner, etc.).The contacts a potential .are free
If the power load is greater than that indicated in the technical specifications, the load must be controlled through the power relay or
external remote control.
TEMPERATURELIMITATION (Fig. 7):
Using a utensil (screwdriver) remove the control knob .(Fig.4)
Insert the provided pawl, inthe hole corresponding to the MAX temperature desired, onthe lower part of the knob .(Fig.7)
Insert the control knobin the thermostat.
INTRODUCTION:
Temperature control Devices designed and produced with the most advanced techniques and materials; ideal solutions for the
requirements of modernair conditioning systems, which ensure maximum energy saving in runningthe systems.
Caution! Installation by person with
electrotechnical expertise only.
WARNINGS!
This equipment will be intended only for use for
whichit was specificallybuilt.
&
TECHNISCHE DATEN
EINLEITUNG:
Temperaturregulierungsgeräte, die mit den fortschrittlichsten Techniken und Materialien entwickelt und gebaut werden. Sie sind die ideale
Lösung für die Anforderungenmoderner Klimaanlagen und gewährleisten maximale Wirtschaftlichkeit bei der Verwaltung der Anlagen.
DE
Elektrischer Anschluss
Art des Ausgangs:
Ablesegenauigkeit
Differenzbetrieb
Temperaturgradient
Schutzart
Verschmutzungsgrad
Rote LED
cod. THR 10-1 LEDThermostat mit Kontrollleuchte - Umschalter SOMMER-OFF-WINTER
230 V ca ± 10% 50Hz
Relais - mit Wechselkontakten
potentialfrei
8 (2) A 250 V~
5 30 °C÷ begrenzbar
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CProgrammierbare Differenz ÷
1K / 15 min.
IP40
2
ON=Last eingeschaltet
OFF= Last ausgeschaltet
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60669-2-1
BESCHREIBUNG(Fig. 1):
1-Drehknopf Temperatureinstellung
2- Modell mit Umschalter (ermöglicht die Deaktivierung der Last und die Auswahl des Betriebs mit Heiz-SOMMER-OFF-WINTER
und/oderKlimageräten)
3- Kontrollleuchte (ON=Last eingeschaltet OFF=Last ausgeschaltet)
MODUSDIFFERENZBETRIEB(Abb.3):
Im Falle des Heizbetriebs hält der Thermostat die Last eingeschaltet (Schließer geschlossen),bis der programmierte obere Schwellenwert
erreicht ist; er schaltet die Last aus und wieder ein, wenn die Raumtemperatur den unteren Schwellenwert erreicht. Die Differenz zwischen
den Schwellenwerten ist programmierbar(von 0,2bis 2,5°C), indem das Potentiometer betätigt wird, siehe Abb. 5.
INSTALLATION:
Das Gerät ordnungsgemäß auf der Oberfche positionieren,
siehe Abb.2.
Die beiden Bohrungen für die Befestigungsdübel ausführen
Den Thermostat öffnen (Abb.4)
- Den Einstellungsdrehknopf auf 5°C stellenB
- Den Einstellungsdrehknopf mit einem Werkzeug (zumB
Beispiel Schraubendreher)herausziehen.
- Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher aufschrauben und
die Befestigungsschraube der Abdeckung herausziehen.A
- Die Abdeckung entfernen.
Die von der Anlage kommenden Verbindungsdrähte in die
entsprechende Öffnung im unteren Teil der Halterung einfügen.
Die Halterung des Thermostats mit zwei Schrauben an der Wand
befestigen.
Den Stromanschluss ausführen (sehe entsprechenden Absatz).
Die Differenz einstellen wie in der Abb. 5
Den Thermostat wiederschließen.
Die Abdeckung mit der Schraube befestigen.A
Den Drehknopf für die Temperatureinstellung einfügen und dieB
Anzeige auf 5°C beibehalten.
ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE(Fig.6):
Die Netzdrähte an die Klemmen und anschließen.L N
Die Last je nach den Steuerungsanforderungen an die Klemmen anschließen .NO -C-NC (Abb.6)
Die Thermostate sind mit einem Relais mit Umschaltkontakt ausgestattet, das in der Lage ist, die in der Heizungs- und/oder
Klimaanlage vorhandenen Steuergeräte (Brenner, Pumpe, elektrothermisches Ventil, motorisiertes Ventil, Klimaanlage usw.) zu
steuern.Die Kontakte sind potentialfrei.
Wenn Lasten mit einer höheren Leistung als in den technischen Daten angegeben gesteuert werden sollen, muss die Last über ein
Leistungsrelais oder einen externen Fernschalter gesteuert werden.
ErP class I 1%
Energieklassifizierung Reg. EU 811/2013:
TEMPERATURBEGRENZUNG(Abb.7):
Den Einstellungsdrehknopf mit einem Werkzeug (Schraubendreher)entfernen .(Abb.4)
Die mitgelieferte Sperrklinke in das Loch stecken, das der gewünschten maximalen Temperatur entspricht und sich ander Unterseite
des Drehknopfs befindet .(Abb.7)
Den Drehknopf inden Thermostat einfügen.
DIGITALER RAUMTHERMOSTAT WANDMONTAGE 4 x 74mm- 7
Einstellbereich Temperatur-Sollwert
Zulässiger Temperaturbereich für Betrieb
Zulässiger Temperaturbereich für Lagerung
Achtung! Installation nur durch
elektrotechnische Fachkraft.
HINWEISE!
Das vorliegende Handbuch vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam lesen, da es wichtige
Anweisungen bezüglich der Sicherheit, der
Installation und des Betriebs enthält. Das
Handbuch sorgfältig für das spätere
Nachschlagen aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
bestimmt, für die es hergestellt wurde.
Vor der Ausführung jeglicher Arbeiten am
Gerät ist die Netzversorgung 230 V~ zu
unterbrechen
&
0
Richtlinien für die EG-Kennzeichnung
0
&
PE - DETPMA001 0 /226
M A I
O
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstr. 20 - 78056 Villingen-Schwenningen - DEUTSCHLAND
Read this manual carefully before using
the product as it provides important
guidelines regarding safety, installation
and use. The manual must be preserved
with care for future reference.
Before starting any operations on
the device, disconnect the 230V~ mains
.power supply
16 °C
18 °C
20 °C
22 °C
24 °C
Verschluss
Butée
Perno
Tapón
Tampa
MIN
0,2 °C MAX
2,5 °C
EINSTELLUNG DIFFERENZ
DIFFERENTIAL SETTING
REGOLAZIONE DIFFERENZIALE
IMPOSTAZIONE DIFFERENZIALE
AJUSTE DIFERENCIAL
CONFIGURAÇÃO DIFERENCIAL
TEMPERATUR
TEMPERATURE
TEMPÉRATURE
TEMPERATURA
TEMPERATURA
TEMPERATURA
μ8(2)A
250 V~
30
25
15
10
5
A
B
1
2
3
123 L N
NO NC C ALIM.
230 V~
!
h 1,5 m
1 2 3 L N
NO NC C
ANSCHLUSS AN EINEN HEIZKESSEL
CONNECTION TO A BOILER
BRANCHEMENT À UNE CHAUDIÈRE
COLLEGAMENTO A CALDAIA
CONEXIÓN A UNA CALDERA
LIG A UNA CALDEIRAAÇÃO
HEIZKESSEL
BOILER
CHAUDIÈRE
CALDAIA
CALDERA
CALDEIRA
1 2 3 L N
NA NC C
ANSCHLUSS AN EIN MOTORVENTIL
CONNECTION TO A MOTORIZED VALVE
BRANCHEMENT À UNE VANNE MOTORISÉE
COLLEGAMENTO A VALVOLS MOTORIZZATA
CONEXIÓN A UNA VÁLVULA MOTORIZADA
LIGAÇÃO A UNA V LVULA MOTORIZADAÁ
MOTORVENTIL
MOTORIZED VALVE
VANNE MOTORISÉE
VALVOLA MOTORIZZATA
VÁLVULA MOTORIZADA
V LVULA MOTORIZADAÁ
Abb/Fig. 2
°C
Zeit - Time -Temps
Tempo - -Tiempo Tempo
Differenz
Differential
Différentiel
Differenziale
Diferencial
Diferencial
Begrenzung -Limitation - Limitation - Limitazione - -Limitación Limitação
Eingriff ON/OFF
ON OFF/ differential switch
Intervention ON/OFF
Intervento ON/OFF
Intervención ON/OFF
Intervenção ON/OFF
230 V~
230 V~
0
0
&
Abb/Fig. 1 Abb/Fig. 4
Abb/Fig. 3
Abb/Fig. 5
Abb/Fig. 6
Abb/Fig. 7
Demontage, Entsorgung
Die Demontage ist nur durch eine Elektrofachkraft zulässig.
sDas Gerät und auch die Verpackung enthält wiederverwertbare toffe, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Entsorgen Sie das Gerät nach Ende der Nutzung umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Disassembly, waste disposal
Disassembly is only permitted by a qualified electrician.
The device and packaging contain recyclable materials that must not be disposed of with household waste.
Please dispose of the packaging materials in an environmentally friendly way according to the regulations in force in your country.
At the end of its useful life, dispose of the device respecting the environment in accordance with the regulations in force in your country.
DATOS T CNICOSÉ
INTRODUCCIÓN
Dispositivos de termorregulación diseñados y fabricados con las técnicas y materiales más avanzados;solución ideal para satisfacer las
necesidades de losmodernos sistemasde climatización,ya quegarantizan lamáxima economíaoperativa enla gestiónde los sistemas.
ES
Tensión de alimentación
Tipo de salida
Campo de regulación
Precisión de lectura
Funcionamiento diferencial
Gradiente térmico
Grado de protección
Grado de contaminación
LED ROJO
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
cod. THR 10-1 LEDTermostato con indicador - desviador -VERANO IERNOOFF-INV
230 V ca ± 10% 50Hz
elè con contacto conmutadoR
libre de tensión
8 (2) A 250 V~
5 30 °C limitable÷
± 0.5 °C 0,2 2,5 °CDiferencial programable ÷
1K / 15 min.
IP40
2
Encendido = carga activada
Apagado = carga desactivada
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60730-2-9
DESCRIPCIÓN(Fig.1):
1-Mando de ajuste de la temperatura
2- Modelo condesviador - (permite la desactivaciónde lacarga yla seleccióndel funcionamientocon equiposVERANO IERNOOFF-INV
decalefacción y/oaire acondicionado)
3- Indicadorde señalización(encendido = carga activada, apagado = carga desactivada)
MODODEFUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL(Fig. 3):
En caso de calefacción, el termostato mantiene la carga activada (contacto N cerrado) hasta que se alcanza el umbral superiorO
programado; desactiva la carga y la vuelve a activar cuando la temperatura ambiente alcanza el umbral inferior. La diferencia entre los
umbrales es programable (de 0,2a 2,5°C), interviniendo enel trimmer, comose muestra en laFig. 5.
DODEINSTALACI N:MO Ó
Coloque el dispositivo correctamente en la superficie,como se
muestraen la .Fig.2
Marcarlos agujeros en lapared.
Abrirel termostato(Fig.4)
- Pongael mandode ajuste en5 °C.B
- Sacar elmando conun destornillador.B
- Desenroscar el tornillo (fijaci n de la tapa) con unAó
destornilladorde cruz.
-Levantarlatapa.
Isertar loshilos de connexi n eléctrica porla abertura practicadaó
enla parteinferior dela base.
Fijarla basedel termostatoa la pared con2 tornillos.
Efectuarlas conexiones eléctrica (vercapitulo correspondiente).
Ajuste el diferencialcomo se muestra enla Fig.5
Cerrarel termostato.
Fijarla tapacon el tornillo A.
Insertar el mando de regulación de la temperaturamanteniendoB
elindicador en5 °C.
CONEXIONESELÉCTRICAS(Fig. 6):
Conectara los bornes y la àlimentaci nde la red.L N ó
Conecte la cargaen losbornes ,en funciónde lasexigencias decontrol .N -NC (Fig.6)O -C
Lostermostatos estánequipados con un relé con contacto dedesviación capaz de controlar los dispositivos de controlpresentes en el
sistema de calefaccióny/o aire acondicionado (quemador, bomba, válvulaelectrotérmica, válvula motorizada, acondicionador, etc.).
Loscontactos sonlibres de potencial.
Si es necesariocontrolar cargascon unapotencia superiora la indicada en los datos técnicos, la carga debe controlarse mediante un
relé de potencia o untelerruptor externo.
ErP class I 1%
Clasificación energética Reg. EU 811/2013:
LIMITACIONDELATEMPERATURA (Fig.7):
Retirar conun destornillador el mando de regulaci n .ó (Fig. 4)
Insertar el pernoque proporciona en el agujero correspondiente a la temperatura m xima deseada (colocado en la parte inferior delá
mando) .(Fig.7)
Insertarel mandoen el termostato.
DADOS TÉCNICOS
INTRODUÇÃO:
Dispositivosde regulação térmica projetados econstruídos com astécnicas e os materiaismais avançados; soluçãoideal para satisfazer
asexigências dos modernos sistemasde climatização,asseguram amáxima poupançade exercíciona gestãodos sistemas.
TERMOSTATOS ELETRÓNICOS DE PAREDE - mm74 x 74
PT
Tensão de alimentação
Tipo de saída
Campo de regulação
Precisão de leitura
Funcionamento diferencial
Gradiente térmico
Grau de proteão
Grau de poluição
LED vermelho
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
cod. THR 10-1 LEDTermostato com indicador - seletor VERÃO INVERNO-OFF-
230 V ca ± 10% 50Hz
Re- com contato de troca
sem corrente
8 (2) A 250 V~
5 30 °C÷ com possibilidade de limitação
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CDiferencial programável ÷
1K / 15 min.
IP40
2
Aceso=carga inserida
Desligado= carga desinserida
0 50 °C÷
-20°C ÷ +70°C
LVD/EMC EN60730-2-9
DESCRIÇÃO(Fig.1):
1-Manípulo de configuração de temperatura
2- Modelo com seletor (permite a desativação da carga e a seleção de funcionamento com aparelhos deVERÃO INVERNO-OFF-
aquecimentoe/ou condicionamento)
3- Indicadorluminoso de sinalização (aceso=carga inserida desligado=carga desinserida)
MODOSDEFUNCIONAMENTO DIFERENCIAL(Fig. 3):
No caso de aquecimento, o termostato mantém inserida a carga (contacto N fechado) até ser atingido o limiar superior programado;O
desinsere a carga e insere-a novamente quando a temperatura ambiente atinge o limiar inferior. A diferença entre os limiares é
programável (de 0,2a 2,5°C), agindo no trimmercomo indicadona .Fig.5
PROCEDIMENTODEINSTALAÇÃO
Posicionar corretamente o dispositivo na superfície como na
Fig.2.
Realizardois furos parabuchas de passagem
Abriro termostato (Fig.4)
- Posicionaro manípulo de regulação em5°CB
- Extrair o manípulo de regulação com o auxílio de umaB
ferramenta(ex: chavede fendas).
- Desaparafusar com uma chave de fendas phillips e extrair o
parafusode fixaçãoda tampa .A
- Removera tampa.
Inseriros fios de conexão, provenientes do sistema,na específica
f i s s u r a p r e s e n t e n a p a r t e i n f e r i o r d a b a s e .
Fixara base do termostatoà paredecom dois parafusos.
Procederà conexão elétrica (ver oespecífico parágrafo).
Fazer aregulação do diferencial comona Fig.5
Voltara fecharo termostato.
Fixar a tampacom o parafuso .A
Inserir o manípulo de regulação de temperatura mantendo oB
indicadorem 5°C.
(Fig.6):LIGAÇÕESELÉCTRICAS
Conectaros fiosde redeaos terminais e .L N
Conectara carga aos terminais emfunção dasexigências de comando .N -NC (Fig.6)O -C
Os termostatos são dotados de um relé com contacto em desvio capaz de comandaros dispositivos de controlo presentes no sistema
de aquecimento e/ou condicionamento (queimador, bomba, lvula eletrotérmica, válvula motorizada, condicionador, etc.). Os
contactosnão têm tensão.
Caso se devam comandarcargas de potência superior à indicada nos dados técnicos, deve-se comandar acarga pormeio de relé de
potênciaou telerruptorexterno.
ErP class I 1%
Classificação energética Reg. EU 811/2013
LIMITAÇÃOTEMPERATURA(Fig. 7):
Removercomo auxíliode umaferramenta (chavede fendas)o manípulode regulação .(Fig.4)
Inserira lingueta, fornecida, nofuro correspondente à temperatura MÁXdesejada, posicionadona parte inferiordo manípulo .(Fig.7)
Inseriro manípulo no termostato.
TERMOSTATO ELECTRÓNICO CON INSTALACIÓN MURAL - 74 x 74mm
¡ La instalación deberá ser realizadaAtención!
únicamente por electricistas especializados.
ADVERTENCIAS!
Leer atentamente el manual de instrucciones
antes de utilizar el producto, describe
indicaciones relacionadas con la seguridad,
la instalación y el uso. Consérvelo para
futuras consultas.
Este aparato debe ser utilizado sólo para el propósito
parael que fue construido.
Antes de realizar cualquier trabajo en el
dispositivo corte la alimentación de red de
230V~.
&
Importante!
Faça com que seja instalado apenas por
um eletricista qualificado.
AVISOS!
Aconselha-se a leitura atenta das instruções
de instalação e uso e conservação para
futuras consultas.
Este aparelho deve ser destinado apenas para o uso
parao qual foi construído.
Verificar se foi cortada a alimentação de
rede 230V antes de fazer a instalação ou a
manutenção.
&
Directivas de referencia para marcado CE
Directiva de referência para rotulagem CE
00
&&
DATI TECNICI E PRESTAZIONI
INTRODUZIONE:
Dispositivi di Termoregolazione progettati e costruiti con le tecniche ed i materiali più avanzati; soluzione ideale per soddisfare le esigenze
dei moderni impianti di climatizzazione, assicurano lamassima economicitàdi edercizio nella gestione degli impianti.
TERMOSTATO ELETTRONICO DA PARETE - 74 x 74mm
IT
Alimentazione
Uscita re
comando carichi
Campo di regolazione
Precisione di lettura
Funzionamento differenziale
Gradiente termico
Grado di protezione
Grado di inquinamento
LED ROSSO
Temperatura di lavoro
Temperatura di stoccaggio
cod. THR 10-1 Termostato con spia LED - deviatore ESTATE-OFF-INVERNO
230 V ca ± 10% 50Hz
Re con contatti in scambio
liberi da potenziale
8 (2) A 250 V~
5-30 °C con possibilità di limitazione
± 0.5 °C
Differenziale programmabile 0,2 2,5 °C÷
1K / 15 min.
IP40
2
Acceso=carico inserito
Spento= carico disinserito
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60730-2-9
DESCRIZIONE(Fig.1):
1-Manopola impostazionetemperatura
2 ESTATE-OFF-INVERNO- Modello con deviatore (consente la disattivazione del carico e la selezione del funzionamento con
apparecchiature di riscaldamentoe/o condizionamento)
3- Spiadi segnalazione (accesa=carico inserito spenta=carico disinserito)
0
MODODIFUNZIONAMENTO DIFFERENZIALE (Fig.3):
Nel caso del riscaldamento, il termostato mantiene inserito il carico (contatto N chiuso) sino al raggiungimento della soglia superioreO
programmata;disinserisce il carico elo inserisce di nuovo quando la temperatura ambiente raggiunge lasoglia inferiore.La differenza tra le
soglieè programmabile (da 0,2a 2,5°C), agendo sul trimmercome indicato in
Fig.5.
PROCEDURAD’INSTALLAZIONE:
Posizionare correttamente il dispositivo sulla superficie come
in .Fig.2
Praticarei due foriper tasselli fissaggio
Aprireil termostato(Fig.4)
-Posizionare lamanopola diregolazione su 5°CB
- Estrarre la manopola di regolazione con l’ausilio di unB
utensile(es.cacciavite).
- Svitare con un cacciavite a croce ed estrarre la vite di
fissaggiocoperchio A.
-Asportare icoperchio.
Inserire i fili di collegamento, provenienti dallimpianto,
nell’appositafessura postanella parte inferiore dellabase.
Fissarela basedel termostatoalla paretecon due viti.
Procedere alcollegamento elettrico (vedi apposito paragrafo).
Provvedere allaregolazione deldifferenziale comeinFig.5
Richiudereil termostato.
Fissareil coperchiocon lavite A.
Inserire la manopola di regolazione temperatura mantenendoB
l’indicatoresu 5°C.
COLLEGAMENTIELETTRICI(Fig.6):
Collegarei fili di rete ai morsetti e .L N
Collegareil caricoai morsetti - - infunzione delle esigenze dicomando .O CN NC (Fig.6)
I termostati sono dotati di un relè con concontatto in deviazione in grado di comandare i dispositivi di controllo presenti nell’impianto di
riscaldamento e/o condizionamento (bruciatore, pompa, valvola elettrotermica, valvola motorizzata, condizopnatore, ecc.). I contatti
sonoprivi dipotenziale.
Qualora si debbano comandare carichi di potenza superiore a quella riportata nei dati tecnici, si deve comandare il carico tramite relè di
potenzao teleruttore esterno.
ErP class I 1%
Classificazione energetica Reg. EU 811/2013:
LIMITAZIONETEMPERATURA (Fig.7):
Asportare con l’ausilio di unutensile (cacciavite)la manopola di regolazione .(Fig. 4)
Inserire il nottolino, fornito in dotazione, nel foro corrispondente alla temperatura MAX desiderata, posto nella parte inferiore della
manopola .(Fig.7)
Inserirela manopolanel termostato.
Attenzione!
Fare installare solo da un elettricista qualificato.
AVVERTENZE!
Leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare il prodotto, in quanto
fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’installazione e l’uso. Conservare
con cura il manuale per successive
consultazioni.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato costruito.
Le operazioni di montaggio/manutenzione
dell’apparecchio devono essere eseguite in
assenzaditensione direte 230V~.
&
0
Direttive di riferimento per marcatura CE
&
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
INTRODUCTION
Dispositifs de Thermorégulation conçus et construits avec les techniques et les mariaux les plus avancés ; la solution idéale pour
répondre aux besoins des systèmes de climatisation modernes, ils assurent le maximum d’économie d’énergie dans la gestion des
installations.
FR
Alimentation
Type de sortie
Champ deglage
Précision de lecture
Fonctionnement du différentiel
Gradient thermique
Degré de protection
Degré de pollution
LED rouge
empérature de fonctionnementT
Température de stockage
cod. THR 10-1 T LEDhermostat avec voyant - inverseur ÉTÉ-OFF-HIVER
230 V ca ± 10% 50Hz
Relais avec contact inverseur
libre de potentiel
8 (2) A 250 V~
5 30 °C limitable÷
± 0.5 °C
0,2 2,5 °CDifférentiel programmable ÷
1K / 15 min.
IP40
2
Allumé = charge sous tension
Éteint = charge hors tension
0 50 °C÷
-20°C +70°C÷
LVD/EMC EN60669-2-1
DESCRIPTION(Fig.1):
1-Bouton deconfiguration de latempérature
2- Modèle avec inverseur (permet de désactiver la charge et de sélectionner le fonctionnement avec des appareils deÉTÉ-OFF-HIVER
chauffage et/ou declimatisation)
3- Voyantde signalisation (allumé=charge sous tension, éteint=charge hors tension)
MODEDEFONCTIONNEMENT DUDIFFÉRENTIL (Fig.3) :
Pourle chauffage,le thermostat maintient la charge sous tension (Contact N fermé) tant quele point deconsigne supérieurprogramméO
n’apas été atteint, il met lacharge hors tension et la remet sous tension lorsque la température a atteint le point de consigne inférieur. La
différenceentre lespoints de consigne peut être programmée(de 0,2à 2,5°C)enintervenant sur leminuteur,commeindiqué surla Fig.5.
PROCÉDURED’INSTALLATION:
Positionner correctement le dispositif sur la surface, comme
surla .Fig.2
Exécuterles deuxtrous dansle mur
Ouvrirle thermostat (Fig.4)
- Mettre le bouton deréglage sur 5°CB
- A l’aided’un tournevis oterle boutonde réglage .B
- A l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisserla vis (fixationA
ducouvercle).
-Et terlecouvercle.ô
Insérirles fils dereccordement électrique dans l’ouverture percée
àeffet dansla partie inférieure dela base.
Fixerla basedu thermostat sur le mur àl’aide de deux vis.
Raccorderle thermostat Voirchapitre raccordement( ).
Réglerle différentielcomme surla Fig.5
Replacerlecapot.
Fixerle couvercle à l’aidede la vis A.
Insérer le bouton réglage de la température en maintenantB
l’indicateursur 5°C.
RECCORDEMENTSELECTRIQUES(Fig. 6):
Raccorderl’alimentationde réseau aux bornes et .L N
Relierlacharge auxbornes selonles exigencesde commandeN -NCO -C (Fig.6).
Les thermostats sont dotésd’un relais avec un contact inverseur en mesure de commander les dispositifs de contrôle présents dans le
système de chauffage et/ou de climatisation (brûleur, pompe, soupape électrothermique, soupape motorisée, climatiseur, etc.).Les
contactssont exemptsde potentiel.
S’il est cessaire de commander des charges de puissance supérieure à celle indiquée dans les données techniques, la charge doit
êtrecommandée viarelais de puissance ou via télérupteur externe.
ErP class I 1%
Classification énergétique Reg. EU 811/2013
LIMITATIONDELA TEMPERATURE(Fig. 7):
Al’aide d’uninstrument prévu à cet effet (tournevis), ter lebouton deglage .ô (Fig.4)
Insérer le taquet fourni à cet effet dans le trou correspondant à la température maximale désirée (situé dans la partie inférieure du
bouton) .(Fig.7)
Insérerle boutondans lethermostat.
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE À MONTAGE EN SAILLIE - 74 x 74mm
A ! Installation uniquement parttention
des personnes qualifiées en électrotechnique.
AVERTISSEMENTS!
Lire attentivement le présent manuel avant
d'utiliser le produit dans la mesure où il fournit
d'importantes indications concernant la
sécurité, l'installation et l'utilisation.
Conserver soigneusement le manuel pour
d'ultérieures consultations.
Cet appareil doit êtreutilisé uniquementdans le but pour
lequel il aété construit.
Avant d'effectuer tout travail sur le
dispositif, couper l'alimentation du réseau
230V~.
&
Directives de référence pour le marquage CE
0
&
0
0
0
Smontaggio, smaltimento
Lo smontaggio è consentito solo da un elettricista qualificato.
Il dispositivo e l'imballo contengono materiali riciclabili che non devono essere smaltiti con i rifiuti mestici.do
Smaltire i materiali di imballaggio in modo ecologico secondo le normative vigenti nel proprio paese.
Al termine della sua vita utile, smaltire il dispositivo nel rispetto dell'ambiente secondo le normative vigenti nel proprio paese.
Démontage, élimination
Le démontage n'est autorisé que par un électricien qualifié.
L'appareil et l'emballage contiennent des matériaux recyclables qui ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques.
Éliminez les matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
En fin de vie, éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Desmontaje, eliminación
El desmontaje solo está permitido por un electricista calificado.
El dispositivo y el embalaje contienen materiales reciclables que no deben eliminarse con los residuos residuales.
Deseche los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente según las normas vigentes en su país.
Al final de su vida útil, deseche el dispositivo de forma respetuosa con el medio ambiente según las normas vigentes en su país.
Desmontagem, descarte
A desmontagem só é permitida por um eletricista qualificado.
O aparelho e a embalagem contêm materiais recicláveis que não devem ser eliminados juntamente com os resíduos.
Elimine os materiais de embalagem de forma ecológica de acordo com os regulamentos em vigor no seu país.
No final da sua vida útil, elimine o aparelho de forma ecológica de acordo com as normas em vigor no seu país.


Specyfikacje produktu

Marka: Maico
Kategoria: termostat
Model: THR 10-1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Maico THR 10-1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje termostat Maico

Maico

Maico TH 16 Instrukcja

22 Września 2024
Maico

Maico TH 10 Instrukcja

21 Września 2024
Maico

Maico EAT 6 G/1 Instrukcja

21 Września 2024
Maico

Maico THR 10 Instrukcja

20 Września 2024
Maico

Maico THR 10-1 Instrukcja

20 Września 2024
Maico

Maico EAT 6 TG Instrukcja

18 Września 2024
Maico

Maico THD 10 Instrukcja

17 Września 2024

Instrukcje termostat

Najnowsze instrukcje dla termostat

Siemens

Siemens RDG100T Instrukcja

15 Października 2024
Junkers

Junkers TA 21E Instrukcja

14 Października 2024
Oreg

Oreg AT90E Instrukcja

9 Października 2024
Oreg

Oreg AT60E Instrukcja

9 Października 2024
Heatit

Heatit PRO Instrukcja

9 Października 2024
Heatit

Heatit MULTIREG6 Instrukcja

9 Października 2024
Avidsen

Avidsen HomeFlow W Instrukcja

9 Października 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17701 Instrukcja

8 Października 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17702 Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI -9102 Instrukcja

8 Października 2024