Instrukcja obsługi Mabe MMT36CDBWLCC8

Mabe klimatyzacja MMT36CDBWLCC8

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Mabe MMT36CDBWLCC8 (100 stron) w kategorii klimatyzacja. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/100
1
PM01
for the English version, go to page 47
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split
MMT09CDBSCCJ8
MMT12CDBSCCJ8
MMT18CDBSCCJ8
MMT24CDBSCCJ8
MMT36CDBWLCC8
MMT12CDBWCC8
PM01
owner's manual
mini-split type air conditioner
MMT18CDBWCC8
MMT24CDBWCC8
MMT09CDBSCC8
MMT12CDBSCC8
MMT18CDBSCC8
MMT24CDBSCC8
MMT12CDBWLCC8
MMT09CABWCCC8
MMT09CDBWCCC8
MMT12CABWCCC8
MMT12CDBWCCC8
MMT18CDBWCCC8
modelos/models
Lea este instructivo antes de instalar su Aire Acondicionado.
Antes de operar el producto y enchufarlo, por favor examine si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra para garantizar su seguridad.
Read this instructions manual before installing your new air conditioner.
Before operating the product and plugging it in, please check if the outlet is properly
grounded to ensure its safety.
0010596568
2
3
contenido
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 4
Partes y funciones .................................................................................. 5
Operación ............................................................................................... 7
Control remoto ...................................................................................... 7
Operación de emergencia y prueba ................................................... 14
Ajuste de la dirección de flujo de aire ............................................... 15
Función DORMIR .................................................................................. 16
Flujo de aire saludable ........................................................................ 17
TIMER DE ENCENDIDO y TIMER DE APAGADO ................................. 18
TURBO ................................................................................................... 19
Instalando las baterías ......................................................................... 19
Mantenimiento .................................................................................... 20
Precauciones ......................................................................................... 23
Solución de problemas ......................................................................... 26
Instrucciones de instalación ................................................................. 29
Seleccionando el sitio de instalación .................................................. 29
Diagrama de instalación unidades interna y externa ....................... 30
Instalación de la unidad interna ......................................................... 33
Unidad externa .................................................................................... 37
Lista de verificación de la instalación y corrida de prueba ............... 43
Características eléctricas nominales .................................................... 44
Garantía ................................................................................................ 93
Servicio ................................................................................................. 95
4
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un programador exterior o por medio de un sistema de
control remoto externo.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-
to, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capaci-
tación para el funcionamiento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted
es enteramente responsable de los daños personales o materiales
que pueda sufrir con el uso de este equipo.
• Si conecta el aparato a un cableado fijo de suministro de energía,
instale además un protector contra picos de voltaje y use un inte-
rruptor principal y/o fusible de energía que tenga 1,5 veces la co-
rriente máxima de la unidad.
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro-
ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web, www.mabe.com.co
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el
máximo provecho de él.
instrucciones importantes de seguridad
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del
aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instrucivo de uso en espa-
ñol proporcionado.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuacio-
nes de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catás-
trofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servi-
cio no autorizados.
5
2
13
Entrada Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba y hacia abajo. No las
ajuste manualmente).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
y derecha) Pantalla
Interruptor de
emergencia
unidad interna
pantalla B
1. Agujero de recepción de señal.
2. Indicador de temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del
control remoto, muestra la temperatura programada.
3. Modo de operación (Se enciende cuando el compresor está encen-
dido).
pantalla C (para modelos con indicadores LED
solamente)
1. Agujero de recepción de señal. Se escucha un bip cuando se recibe
la señal del control remoto.
2. Indicador de encendido. Se activa cuando la unidad inicia.
3. Indicador del modo TIMER. Enciende cuando se enciende la ope-
ración del TIMER.
4. Indicador de modo de operación. Se ilumina cuando el compresor
está encendido.
2 3 41
6
5
6
2
3
4
1
Entrada Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba y hacia abajo).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
y derecha)
Pantalla
Interruptor de
emergencia
pantalla A
1. Agujero de recepción de señal.
2. Temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remo-
to, muestra también la temperatura programada.
3. Ícono de operación ENFRIAR.
4. Ícono de operación CALENTAR.
5. Ícono de operación SALUD (no incluida en estos modelos).
6. Ícono de operación DESHUMIDIFICAR.
unidad externa
1. Salida.
2. Entrada.
3. Tubería y cableado de interconexión.
4. Manguera de desagüe.
2
1
3
4
7
Baja Media Alta
Automática
control remoto para modelos que solamente
enfrían y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
instrucciones de operación
TURBO
COOL FAN DRY
SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
CONFIRM
CANCEL
LOCK LIGHT RESET
F/C
TEMP
TEMP
QUIET
2. Ícono de emisión de señal
3. Iconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Iconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla TEMPERATURA
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar VentiladorAutomático Ventilador
9
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar VentiladorAutomático Ventilador Calentar
Baja Media Alta
Automática
control remoto para modelos que enfrían y
calientan, y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
2. Ícono de emisión de señal
3. Iconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Iconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla de TEMPERATURA
TURBO/QUIET
COOL HEAT DRY
FAN SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
LOCK LIGHT RESET
F/C
CONFIRM
CANCEL
TEMP
TEMP
SWING
10
Modo de operación SILENCIO
(QUIET)
DORMIR
(SLEEP)
SALUD
(HEALTH) TURBO
Control remoto
Calentamiento
eléctrico
suplementario
9. Botón TURBO
10. Botón CALENTAR (HEAT)
11. Botón ENFRIAR (COOL)
12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius)
13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR
14. Botón VENTILADOR (FAN)
15. Botón DORMIR (SLEEP)
16. Botón BLOQUEAR (LOCK)
17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la
pantalla LED de la unidad interna.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón DESHUMIDIFICAR (DRY)
20. Botones TEMPERATURA (TEMP)
21. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
22. Botones TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) y TIMER DE APAGA-
DO (TIMER OFF)
23. Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE (HEALTH AIRFLOW)
24. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER (RESET). Si el control remoto no opera con
normalidad, use un objeto puntiagudo para presionar este bo-
tón.
8. Pantalla de funciones adicionales
11
control remoto para modelos que solamente
enfrían y están equipados con la función MY TEMP
Botón MY TEMP
Al activar la función MYTEMP, el control remoto censay mostrara
la temperatura alrededor del mismo para lograr la temperatura de-
seada.
La distancia entre el control remoto y la unidad interna debe ser de
7 m máximo, sin obstáculos.
Botón Auto
Botón Mode
Botón ECO
Presione Auto para entrar en modo automático.
Después de presionar el botón MODE (modo), entrará en los ciclos
”enfriamiento—des-humidificación—ventilador---calefacción---
enfriamiento”(Para modelos sólo frío, para modo calefacción no
es valido)
Esta es una función de ahorro de energía, funciona bajo modo frío
únicamente después de presionar el botón ECO, el logo de “ECO”
se mostrará en la pantalla del control remoto.
12
1
2
3
1
2
3
Baja Media Alta
Automática
operación básica
1. Encendiendo la unidad.
Presione el botón ENCENDER/APAGAR en el control remoto. La
unidad se enciende.
2. Seleccione una posición de temperatura.
Presione el botón TEMP+ o el botón TEMP-
TEMP+: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempe-
ratura aumenta 1°C; si se deja presionado la pantalla avanza rápi-
damente.
TEMP-: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempera-
tura disminuye 1°C; si se deja presionado la pantalla avanza rápi-
damente.
3. Función VENTILADOR (FAN).
Seleccione la temperatura deseada.
Presione el botón VENTILADOR (FAN).
Cada vez que presiona el botón de velocidad del ventilador hay,
ésta cambia como sigue:
Control remoto
El aire acondicionado opera de acuerdo con la velocidad de venti-
lador mostrada.
Cuando se elige la velocidad AUTOMÁTICA (AUTO), el aire acon-
dicionado ajusta automáticamente la velocidad del ventilador de
acuerdo con la temperatura ambiental de la habitación.
13
Modo de
operación
Control
remoto Nota
AUTOMÁTICO
(AUTO)
El aire acondicionado seleccionará au-
tomáticamente la operación de enfriar
o calentar de acuerdo con la tempera-
tura de la habitación. Cuando el venti-
lador se coloca en la posición automáti-
ca, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad de acuerdo
con la temperatura de la habitación.
ENFRIAR
(COOL)
DESHUMIDIFICAR
(DRY)
CALENTAR
(HEAT) (en
algunos
modelos
solamente)
VENTILADOR
(FAN)
Los modelos de aires acondicionados
que solamente enfrían no tienen panta-
llas y funciones relacionadas con el ca-
lentamiento.
DESHUMIDIFICAR. Útil para disminuir la
humedad excesiva del ambiente.
Durante el modo DESHUMIDIFICAR si la
temperatura de la habitación se hace
más baja que la temperatura programa-
da +2 °C entonces la unidad comienza a
trabajar intermitentemente a baja velo-
cidad sin importar la posición de veloci-
dad del ventilador.
Durante el modo CALENTAR, el aire
acondicionado sopla aire templado por
un corto periodo de tiempo debido a la
función de prevención de ráfaga de
aire frío.
Durante el modo de operación VENTI-
LADOR, la unidad no ENFRÍA ni CALIEN-
TA.
AUTOMÁTICA (AUTO) no está disponi-
ble la posibilidad de seleccionar una
temperatura, estará deshabilitada du-
rante el modo VENTILADOR.
Cuando se selecciona la posición AUTO-
MÁTICA (AUTO) para el modo VENTILA-
DOR, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad del ventila-
dor de acuerdo con la temperatura de
la habitación.
Durante el modo VENTILADOR, la fun-
ción DORMIR (SLEEP) no estará disponi-
ble.
14
operación de emergencia y de prueba
operación de emergencia
• Use este modo de operación solamente cuando el control remoto
falle, no funcione, o se ha perdido. Con la operación de emergen-
cia, el aire acondicionado trabajará automáticamente por un tiem-
po.
• Cuando se presiona el interruptor de operación
de emergencia se escucha un pi o bip, lo que
significa que ha iniciado esta operación.
• No es posible cambiar las posiciones de tempe-
ratura y velocidad del ventilador. Tampoco pue-
de programarse el TIMER ni el modo DESHUMI-
DIFICAR.
• Cuando comienza la operación de emergencia la unidad trabaja
automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura
ambiental
Temperatura
designada
Modo de
TIMER
Modo de
operación
Por encima
de 23 °C AUTOMÁTICA26 °C No ENFRIAR
operación de prueba
• El interruptor de operación de prueba es el mismo que el interrup-
tor de emergencia.
• Use este interruptor en la operación de prueba cuando la tempe-
ratura ambiental de la habitación está por debajo de 16 °C. No lo
use como una operación normal.
• Presione sin soltar el interruptor de operación de
prueba por más de 5 segundos. Libere el inte-
rruptor después de que escuche los dos pi o bips.
La operación ENFRIAR comienza con la velocidad
de ventilador ALTA.
• Bajo este modo de operación, el motor del venti-
lador de la unidad interna trabaja en velocidad
ALTA.
Bip Bip
Pi
15
ajuste de la dirección del flujo de aire
flujo de aire vertical
Pos. 1:
Estado inicial
Oscilación
automática
PRECAUCIONES:
• Apague la unidad ANTES de ajustar a mano las persianas de flujo
de aire.
• Cuando la humedad es alta, el agua podría condensarse sobre la
salida de aire si todas las persianas verticales están ajustadas hacia
la izquierda o derecha.
• Aconsejamos no mantener las persianas de flujo horizontal hacia
abajo durante un periodo largo de tiempo en los modos ENFRIAR
o DESHUMIDIFICAR, de lo contrario el agua se condensará sobre
estas persianas.
• Cuando se enciende de nuevo la unidad después de haberla apa-
gado con el control remoto, el sistema regresa automáticamente a
la posición de flujo de aire programada previamente.
Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia-
nas verticales quedarán fijas en la posición actual.
16
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza
La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
6 horas aprox.
1 hora
1 hora
Aumenta 1 °C
Aumenta 1 °C
Posición de
temperatura
La unidad se detiene
Durante los modos ENFRIAR
y DESHUMIDIFICAR
función DORMIR (SLEEP)
Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e
inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR
(SLEEP) para cancelar esta función.
operación
1. Durante los modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 1 °C más alta que la programada. Transcurrida 1 hora más, la
temperatura aumenta 1 °C más. La unidad trabaja durante 6 ho-
ras más y se detiene. La temperatura será más alta que la progra-
mada de manera que la temperatura ambiental de la habitación
no será demasiado baja mientras usted duerme.
Posición de
temperatura La unidad se detiene
1 hora Disminuye 2 °C
Disminuye 2 °C
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
Durante el modo CALENTAR
1 hora
3 horas
3 horas
Aumenta 1 °C
2. Durante el modo CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos sola-
mente).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 2 °C más baja que la programada. Transcurrida 1 hora más,
la temperatura disminuye 2 °C más. Después de 3 horas más, la
temperatura aumenta 1 °C. La unidad trabaja durante 3 horas
más y se detiene. La temperatura semás baja que la programa-
da, de manera que la temperatura ambiental de la habitación no
será demasiado alta mientras usted duerme.
19
operación del modo TURBO (en algunos modelos
solamente)
Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en-
tonces puede seleccionar la función.
Presione el botón TURBO, el control remoto muestra hay y comienza
con la función.
Para cancelar la función, presione de nuevo el botón TURBO.
Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura
de la habitación podría no ser distribuida de manera uniforme.
instalando las baterías del control remoto
1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías.
2. Inserte 2 baterías tamaño "AAA" como se muestra teniendo en
cuenta la polaridad de las baterías.
3. Reinstale la cubierta del compartimiento de baterías.
Notas:
• La distancia desde el control remoto hasta el receptor debe ser de
7 m máximo sin obstáculos.
• Si la pantalla del control remoto está débil o la distancia de opera-
ción ha disminuido, entonces las baterías necesitan ser reemplaza-
das.
• Algunas fallas del control remoto pueden corregirse retirando las
baterías por unos minutos y reinstalándolas de nuevo.
• Si no usará el control remoto por un periodo largo de tiempo, en-
tonces retire las baterías del control remoto. Si algunos segmentos
de la pantalla permanecen activos después de retirar las baterías,
entonces presione el botón RESTABLECER (RESET).
3
1
2
IMPORTANTE:
• No mezcle baterías nuevas con usadas.
• Retire las baterías cuando no esté utilizando el control remoto por
un largo periodo de tiempo.
• El control remoto debe ser colocado a una distancia mínima de un
metro del TV o equipos de música.
20
mantenimiento
Elija la temperatura apropiada
para la habitación.
Temperatura
apropiada
No bloquee las entradas ni las sa-
lidas de aire del aparato.
Cierre puertas y ventanas duran-
te la operación.
Use la función TIMER apropiada-
mente.
Durante la función ENFRIAR (COOL),
evite la luz directa del sol cerrando
cortinas o persianas.
Si no va a usar la unidad por un
periodo largo de tiempo, apague
el interruptor principal del sumi-
nistro de energía.
Use las persianas del aparato de
manera efectiva.
APAGADO
control remoto
No use agua. Limpie el control remoto usando un trapo
suave y seco. No use un limpiador para vidrios, ni un trapo
con sustancias químicas.
cuerpo de la unidad interna
Limpie la unidad usando un trapo suave y seco. Para eliminar man-
chas use un detergente neutro diluido en agua. Exprima el trapo an-
tes de limpiar la unidad y retire por completo todo rastro de deter-
gente.
21
no use lo siguiente para la limpieza
Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos p21-ya que dañarán el
acabado del producto.
El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o
deformación.
limpieza del filtro de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba.
2. Retire el filtro de aire. Empuje ligeramente hacia arriba la lengüe-
ta central del filtro hasta liberarla del tope. Retire el filtro jalán-
dolo hacia abajo.
Una vez cada
2 semanas
3. Limpie el filtro. Use una aspiradora para retirar el polvo, o lave el
filtro con agua. Después de lavar, seque por completo el filtro a la
sombra.
4. Reinstale el filtro. Fije el filtro en la posición correcta. El letrero
"FRONT" (FRENTE) debe ver hacia el frente. Asegúrese de que el
filtro quede completamente fijo por detrás del tope. Si los filtros
derecho e izquierdo no están correctamente instalados, esto cau-
sará problemas.
5. Cierre la rejilla de entrada de aire.
23
APAGAR
IMPORTANTE:
• El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después
de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses.
• El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue-
de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite
reemplazar. Sin embargo debe removerse el polvo frecuentemente
usando una aspiradora o golpeándolo suavemente, de lo contrario
el desempeño del filtro seafectado.
• Mantenga el filtro purificador de aire con medio eliminador de
bacterias bajo condiciones frescas y secas. Evite su exposición pro-
longada a la luz directa del sol, de lo contrario sus propiedades de
esterilización se reducirán.
precauciones
ADVERTENCIAS:
LLAME POR FAVOR AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO PARA LA INSTALACIÓN DEL AIRE
ACONDICIONADO.
NO TRATE DE INSTALAR EL AIRE ACONDICIO-
NADO USTED MISMO DEBIDO A QUE UN TRA-
BAJO INCORRECTO PODRÍA CAUSAR UN CHO-
QUE ELÉCTRICO, FUEGO O FUGA DE AGUA.
• Si detecta alguna anomalía
como olor a quemado, apague
inmediatamente el aire acondi-
cionado y contacte al centro au-
torizado de servicio.
• Use un suministro de energía
exclusivo con un disyuntor de
circuitos.
• Asegúrese de que la línea de
desagüe esté apropiadamente
instalada.
• Conecte correctamente el cor-
dón de alimentación en el con-
tacto eléctrico y use el voltaje
apropiado para alimentar el
aparato.
24
• No use cordones eléctricos de
extensión, ni corte el cordón
eléctrico.
• No instale en un sitio en donde
existe la posibilidad de fugas de
gas inflamable.
• No permita que la unidad esté
expuesta a vapores ni al vapor
de aceites.
• No enrolle ni amontone el cor-
dón eléctrico del aparato.
• Tenga cuidado de NO dañar el
cordón eléctrico de alimenta-
ción.
• NO inserte objetos por las aber-
turas de entrada y salida de
aire.
• NO inicie ni detenga la opera-
ción del aparato conectando y
desconectando el cordón eléc-
trico del suministro de energía.
• No trate de reparar usted mis-
mo el aire acondicionado.
• NO dirija el flujo de aire direc-
tamente hacia las personas, es-
pecialmente niños y personas
mayores.
• Asegúrese de que el aparato
esté siempre conectado a tierra.
Conexión
a TIERRA
25
PRECAUCIONES
• No use el aparato con propósi-
tos de almacenaje de alimentos,
de obras de arte, de equipo de
precisión, ni para crianza de
animales o cultivo de plantas.
• Permita la circulación de aire
fresco ocasionalmente, especial-
mente si hay aparatos que ope-
ran con gas en la misma habita-
ción.
• No opere los controles del apa-
rato si sus manos están moja-
das.
• No instale la unidad cerca de
una chimenea ni de otros apa-
ratos que generan calor.
• Asegúrese de que los elemen-
tos que soportan a la unidad
externa se encuentren siempre
en buenas condiciones.
• NUNCA vierta agua sobre la
unidad para limpiarla.
• No coloque animales ni plantas
en la trayectoria del flujo de
aire.
• NO coloque ningún objeto so-
bre la unidad, ni la use para tre-
par.
• NO coloque floreros ni contene-
dores de agua encima de la uni-
dad.
26
solución de posibles problemas
Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si-
guiente información:
Problema Posible causa y puntos a revisar
El sistema no reini-
cia inmediatamen-
te.
• Después de apagar la unidad, ésta no podrá
ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que
hayan transcurrido 3 minutos. Esta es una me-
dida de seguridad para proteger al sistema.
• Después de desconectar el enchufe y
reconectarlo, el circuito de protección se acti-
va por 3 minutos para proteger al aire acondi-
cionado.
Ruidos. • Durante la operación de la unidad o mientras
se encuentra detenida, se escucha un ruido de
gorgoteo o silbido. Durante los 2 a 3 minutos
después de que la unidad arranca estos soni-
dos son más notorios. Esto es normal, el soni-
do es generado por el refrigerante fluyendo a
través del sistema.
• Tronidos durante la operación de la unidad.
Este sonido lo genera la expansión y contrac-
ción del plástico debido a los cambios de tem-
peratura.
• Si se escucha un gran ruido debido al flujo de
aire mientras la unidad está operando, esto
podría indicar que el filtro de aire está dema-
siado sucio.
Olores. • Se debe a que el sistema hace circular olores
provenientes de la habitación, como el olor a
los muebles, pintura, cigarrillos, etc.
El aire acondicio-
nado expulsa ne-
blina o vapor.
• Durante la operación en el modo ENFRIAR
(COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY), la unidad
interna podría soplar neblina. Esto se debe al
enfriamiento repentino del aire interior.
En el modo DES-
HUMIDIFICAR
(DRY), no puede
modificarse la ve-
locidad del venti-
lador.
• Durante la operación en el modo DESHUMI-
DIFICAR (DRY), cuando la temperatura de la
habitación se hace más baja que la tempera-
tura programada +2 °C la unidad trabajará in-
termitentemente a velocidad BAJA sin impor-
tar de la posición de velocidad del ventilador.
27
La unidad no en-
ciende.
• El enchufe no está conectado al suministro de
enera.
• Hay un apagón en su área.
• Un fusible de su casa está quemado.
El enfriamiento es
pobre.
• El filtro de aire NO está limpio. Normalmente
debe limpiarse cada 15 días.
• Hay objetos obstaculizando las aberturas de
entrada y/o salida de aire.
• La temperatura no está programada apropia-
damente.
• Hay ventanas y/o puertas abiertas en la habi-
tación.
• La luz directa del sol está ingresando en la
habitación a través de las ventanas durante la
operación ENFRIAR. Bloquee la luz directa del
sol con cortinas o persianas.
• Hay demasiadas fuentes de calor o demasia-
das personas en la habitación durante la ope-
ración ENFRIAR.
Problema Posible causa y puntos a revisar
28
precauciones
La máquina es adaptiva en la siguiente situación
• Rango aplicable de temperatura ambiental:
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co-
nexión es H05RN-F o H07RN-F.
• Si el fusible de la tarjeta PC se quema, reemplácelo por un fusible
tipo T. 3.15A/250V.
• La distancia entre la unidad interna y el piso debe ser mayor que
2 m.
• Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo con
los códigos y reglamentos locales.
• Deshágase apropiadamente de las baterías agotadas.
• Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
• Debe instalarse el aparato sobre un soporte lo suficientemente
fuerte.
• El diagrama eléctrico está fijado dentro del aparato.
ximo: D.B./W.B.
Mínimo: D.B./W.B.
89,6 °F/73,4 °F
64,4 °F/57,2 °F
32 °C/23 °C
18 °C/14 °C
Unidad
interna
ximo: D.B.
Mínimo: D.B.
109,4 °F/78,8 °F
64,4 °F
43 °C/26 °C
18 °C
Unidad
externa
ximo: D.B.
Mínimo: D.B.
80,6 °F/59 °F
59 °F
27 °C/15 °C
15 °C
Unidad
interna
Enfriar
75,2 °F/64,4 °F
19,4 °F/17,6 °F
24 °C/18 °C
-7 °C/-8 °C
Unidad
externa
Calentar ximo: D.B./W.B.
Mínimo: D.B./W.B.
Para T1
T1: Rango de temperatura del aire acondicionado -7 °C a 43 °C
29
instrucciones de instalación
preparación
Herramienta necesaria para la instalación
• Destornillador
Pinzas
Sierra
• Broca circular
• Llaves de tuercas (17, 19 y 26
mm)
• Detector de fugas de gas o so-
lución hecha con agua y ja-
bón.
fuente de energía
• Antes de insertar la clavija eléctrica en el receptáculo, revise que el
voltaje de suministro sea el correcto. La fuente de energía debe co-
incidir con la indicada en la placa de características.
• Conecte el aparato a un circuito derivado exclusivo.
• Torquímetro (17, 22 y 26 mm)
• Cortador de tubo
• Avellanador de tubos
Navaja
Flexómetro
Lima
seleccionando el sitio de instalación
Unidad interna
• Elija un sitio lo suficientemente fuerte para soportar el cuerpo de
la unidad. La unidad no debe vibrar.
• El sitio elegido no debe estar afectado por calor ni vapor genera-
dos en las cercanías. Las aberturas de entrada y salida de la unidad
no deben quedar bloqueadas.
• El sitio debe permitir un desagüe sencillo, en donde la tubería
pueda conectarse con la unidad externa.
• Este sitio debe permitir que el aire frío se distribuya uniformemen-
te en la habitación.
• El sitio debe estar alejado 1 metro por lo menos de televisores, ra-
dios, aparatos inalámbricos.
• En el caso de que se fije el aparato de control remoto a una pared,
hágalo en un sitio en donde la unidad interna pueda recibir seña-
les aún cuando se enciendan las lámparas fluorescentes que pudie-
ra haber en la habitación.
Unidad externa
• El sitio de instalación debe ser uno en donde la unidad se veme-
nos afectada por la lluvia o la luz directa del sol y se encuentre su-
ficientemente ventilado.
• El sitio elegido debe ser capaz de soportar la unidad, en donde la
vibración y el ruido no serán magnificados.
Importante: El aparato debe instalarse de acuerdo con las regula-
ciones nacionales para instalaciones eléctricas.
31
• Esta ilustración debe usarse como referencia solamente, la apa-
riencia puede variar con respecto a la del modelo que adquirió.
• Lea este manual antes de instalar el sistema de aire acondicionado.
partes opcionales para la tubería
A. Cinta no adhesiva.
B. Cinta adhesiva.
C. Abrazadera (con tornillos).
D. Cable eléctrico para conectar
las unidades interna y externa.
E. Manguera de desagüe.
F. Material aislante de calor.
G. Cubierta para el agujero de la
tubería.
accesorios
Referencia
5
4
3
2
1
Parte
Control remoto
Baterías AAA
Placa de
montaje
Manguera
de desagüe
Clavo de
acero Ø4X12
Cantidad
1
2
1
2
1
6
7
8
9
10
11
Nota:1.Las unidades que solamente enfrían,no incluyen el
codo de desagüe.
2.Algunos modelos no incluyen los clavos de acero
(referencia 5).
32
317
130
Dimensiones para fijar la unidad externa
al piso.
Unidades en mm
500 150
Algunos sistemas de 18 000 BTU/h
de capacidad
seleccionando la tubería correcta
Tubería para
líquidos
(diámetro)
Tubería para
gases
(diámetro)
Unidades de
9000 y algunas
de 12000 BTU/h
Unidades de
24000 BTU/h
6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8") 15,9 mm (5/8")
NOTA: El espesor de la tubería debe ser de 0,8 mm por lo menos.
Algunas
unidades de
12000 BTU/h
6,35 mm (1/4")
12,7 mm (1/2")
256
140
Dimensiones para fijar la unidad externa
al piso.
Unidades en mm
500 140
Sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h
y 18 000 BTU/h de capacidad
Para conocer el diámetro de tubería del modelo adquirido, revise la
etiqueta del modelo ubicada a un costado de la unidad.
33
A = 120 mm
30 mm
B = 60 mm Ø
A = 113 mm
30 mm
B = 60 mm Ø
A = 41 mm
20 mm
B = 60 mm Ø
A = 45 mm
21 mm
B = 60 mm Ø
instalación de la unidad interna
1. Instalación de la placa de montaje y ubicación del agujero
en el muro.
1. Elija el lugar para la instalación basándose en la ubicación de los
pilares y linteles. La placa que quedará fijada contra la pared
debe quedar nivelada. Fije temporalmente la placa en su posición
usando un clavo de acero.
2. Revise una vezs la nivelación de la placa colgando un plomo
de la parte central de la placa. Después fije firmemente la placa
usando los clavos incluidos.
3. Determine la ubicación del agujero en la pared (A) usando un fle-
xómetro.
Cuando se fija por primera vez la placa de montaje
Sistemas de 9 000 BTU/h
Sistemas de 12 000 BTU/h
Sistemas de 18 000 BTU/h
Sistemas de 24 000 BTU/h
34
fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un din-
tel
• Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton-
ces fije la placa de montaje contra la barra lateral p34-ya fija.
• Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el
agujero en la pared.
Agujero en el muro
Ø60 mm
Interior
(Sección de agujero
en el muro)
Ancho del muro
Exterior
Agujero para
la tubería
2. Haga el agujero en el muro e instale la cubierta que cubre
dicho agujero.
• Haga un agujero de 60 mm de diámetro con un ligero declive
hacia el exterior del muro.
• Instale la cubierta para dicho agujero y después de la instala-
ción, selle con masilla.
Guiando la tubería por detrás de la unidad
• Guíe los tubos y la manguera de desagüe por detrás de la unidad y
fíjelos usando cinta adhesiva.
Guiando la tubería por la izquierda o izquierda trasera de la
unidad
• Remueva con unas pinzas la placa desprendible que se usa para di-
rigir la tubería por la izquierda.
• Si desea dirigir la tubería por la izquierda trasera, doble la tubería
en dirección a la marca del agujero para la tubería por la izquierda
trasera y use material aislante al calor.
1. Inserte la manguera de desagüe dentro de la hendidura del mate-
rial aislante al calor de la unidad interna.
2. Introduzca los cables eléctricos que conectan a las unidades inter-
na con la externa desde la parte trasera de la unidad interna y já-
lelos por el frente. Entonces conéctelos.
3. Recubra la cara del sello acampanado con aceite refrigerante y co-
necte los tubos. Cubra apretadamente las conexiones con material
aislante al calor y asegure usando cinta adhesiva.
3. Ge la tubería
Fijar con cinta adhesiva
Tapa removible para
llevar la tubería por abajo
Tapa removible para llevar
la tubería por la derecha
Tapa removible para
llevar la tubería por
la izquierda
35
Placa de montaje
Placa de montaje
Ganchos
de montaje
Material
aislante
de calor
Manguera
de desagüe
Tubería
Placa de
soporte para
la tubería
Cable eléctrico unidad interna/unidad externa
• Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la
manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor-
ta el refrigerante, recubriéndose con gas refrigerante.
Guiando la tubería por otra dirección
• Remueva con unas pinzas la placa que se usa para dirigir la tubería
por la dirección que usted desea. Doble la tubería de acuerdo con
la ubicación del agujero del muro. Al doblar la tubería tenga cui-
dado de no aplastar o dañar los tubos.
• Conecte antes los cables eléctricos de las unidades interna y exter-
na. Jale los cables p35-ya conectados por el material aislante al calor.
fijando el cuerpo de la unidad interna
• Cuelgue cuidadosamente el cuerpo de
la unidad de las muescas superiores de
la placa de montaje. Mueva el cuerpo
de la unidad de lado a lado para verifi-
car que quede instalado firmemente.
• Para fijar el cuerpo contra la placa de
montaje, sujételo formando un ángulo
con la placa de montaje y bájelo hasta
que quede bien asentado en su sitio,
perpendicular al piso.
desmontaje de la unidad interna
• Use sus manos para levantar el cuerpo y retirarlo de los ganchos de
montaje. Levante la parte inferior del cuerpo ligeramente hacia
afuera hasta que quede liberado por completo de la placa de mon-
taje.
37
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co-
nexión es H05RN-F o bien 245 IEC57.
• Si se quema el fusible en la tarjeta madre, reemplácelo por uno
tipo T. 3.15A/250V
• Las conexiones y cableado deben ejecutarse de acuerdo con las
normas y reglamentos locales.
• Debe incorporarse un disyuntor de circuitos en una instalación de
conexión directa al suministro de energía. El disyuntor debe ser in-
terruptor de todos los polos y la distancia que hay entre sus dos
contactos no debe ser menor que 3 mm
Lado dequidos 6,35 mm (1/4")
Lado de gas/líquidos 9,52 mm (3/8")
Lado de gases 12,7 mm (1/2")
Lado de gases 15,9 mm (5/8")
unidad externa
Instale la unidad externa de acuerdo con la ilustración para la insta-
lación de las unidades interna y externa.
conectando la tubería
• Al doblar un tubo, haga el redondeo tan grande como sea posible
para que el tubo no se aplaste. El radio de la curvatura debe ser de
30 o 40 mm por lo menos.
• El conectar primero la tubería del lado del gas, hará más sencillo el
trabajo.
• La tubería que debe utilizarse para la conexión debe ser especial
para el gas refrigerante R410A.
Media unión Tuerca cónica
Llave de
tuercas Torquímetro
IMPORTANTE: El forzar la conexión sin centrarla cuidadosamente
podría dañar las cuerdas y causar una fuga de gas.
Diámetro de la tubería Torque de apriete
18 N·m
42 N·m
55 N·m
60 N·m
38
Tenga cuidado de que las partículas de basura, arena, etc. no ingre-
sen a la tubería. La longitud estándar para la tubería es de 5 m. La
operación de la unidad se verá afectada si la longitud supera los 7
m. Si la tubería debe alargarse, entonces debe cargarses refrige-
rante en el sistema a razón de 20 g/m.
La carga de refrigerante adicional debe ser conducida por un técnico
calificado. Antes de cargar una cantidad adicional de refrigerante
purgue de aire las líneas de refrigerante de las unidades interna y
externa usando una bomba de vacío.
Unidad interna
Unidad externa
A
B
Unidad
interna
Unidad externa
Trampa
de aceite
B
A
Unidad externa
Unidad
interna
B
A
• Elevación máxima (A) = 10 m
• En caso de que la elevación "A" supere los 5 m, entonces debe ins-
talarse una trampa de aceite cada 5 m a 7 m
• En caso de que la longitud de la tubería "B" supere los 7 m debe
agregarse refrigerante adicional a razón de 20 g/m.
39
conexión
• Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni-
llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple-
to, después apriete los tornillos.
• Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales,
de la misma forma que en la unidad interna.
• Si las conexiones no se realizan correctamente, el sistema no ope-
rará apropiadamente y podría dañarse.
• Fije los cables con una abrazadera.
fije el codo de desagüe
• Si se usa un codo para el desagüe, conéctelo como se muestra en
la ilustración.
NOTA: Aplica únicamente para los modelos que incluyen una bom-
ba de calor.
purgue el sistema usando una bomba de vacío
1. Retire la tapa del puerto de servicio de la válvula de 3 vías, la tapa
de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte el puerto
de servicio dentro de la proyección de la manguera de carga
(baja) del múltiple de medidores. Después conecte la proyección
de la manguera de carga (centro) al múltiple de medidores dentro
de la bomba de vacío.
2. Abra la manija de baja del múltiple con medidores. Opere la bom-
ba de vacío. Si la escala del medidor se mueve (baja) se ha alcan-
zado la condición de vacío. Revise el punto 1 de nuevo.
3. Permita que el vacío opere por 15 minutos y revise el medidor de
vacío que debe mostrar una lectura de -0,1 MPa (76 cm Hg) del
lado de presión baja. Una vez completado el vacío, cierre la mani-
ja "Lo" del múltiple con medidores y detenga la operación de la
bomba de vacío. Revise la condición de la escala y manténgala por
1 a 2 minutos. Si la escala se mueve hacia atrás, haga que el acam-
panado trabaje de nuevo. Regrese al inicio del punto 3.
4. Abra la varilla de la válvula de 2 vías en sentido opuesto a las agu-
jas del reloj hasta un ángulo de 50 grados. Después de 60 segun-
dos, cierre la válvula de 2 vías y haga una inspección buscando fu-
gas de gas.
5. En caso de que encuentre una fuga de gas, revise y apriete las co-
nexiones de la tubería. Si la fuga se detiene, continúe con el paso
6.
40
Válvula 2 vías lado líquido
Tubos (para R410A)
Bomba de vacío
(para R410A)
Junta antiretorno
Múltiple con medidores
(para R410A)
Válvula 3 vías lado gas
Paso 1
Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el
puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y
aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres-
crito desde el cilindro de gas.
6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la
válvula de 2 vías y haga girar la varilla de lalvula hasta el tope.
7. Para prevenir una fuga de gas, haga girar la tapa del puerto de
servicio. La tapa de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías un
poco más allá del punto en donde el torque se incrementa repen-
tinamente.
8. Después de instalar las tapas, revise buscando fugas de gas alrede-
dor de las tapas.
Abrir
Cerrar
Paso 2
Paso 3
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Tapón de
válvula
Tapón de
válvula
Tapón de puerto
de servicio
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Abrir 90°
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Válvula 2 vías Válvula 3 vías
Paso 4
Paso 6
Paso 7
42
Demasiado
elevada a
medio camino
Extremo
sumergido
en agua
Formación
de ondas
Menos de
5 cm
La separación con
el piso es demasiado
pequeña
Mal olor de
la ranura
desagüe
• Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera.
• NO instale el desagüe como se muestra a continuación:
• Vierta agua sobre la charola de desagüe de la unidad interna y
confirme que ésta sea drenada hacia el exterior.
• En caso de que la manguera de desagüe se encuentre dentro de
una habitación, fórrela con material aislante al calor.
etiqueta de carga de refrigerante
Contiene gases fluorinados tipo invernadero
cubiertos por el Protocolo de Kyoto
F E
1+2=
2=
1= B
C
D
kg
kg
kg
A
R410A
1
2
Este producto contiene gases fluorinados tipo invernadero, cubier-
tos por el protocolo de Kyoto. No los ventile hacia la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 2088
GWP: Potencial de calentamiento global
Llene la etiqueta con tinta indeleble.
1: Carga del refrigerante hecha de fábrica.
2: La cantidad adicional de refrigerante.
1+2: Carga total de refrigerante
La etiqueta llenada debe adherirse cerca del puerto de carga del
producto.
A. Contiene gases de refrigerante tipo invernadero cubiertos por el
Protocolo de Kyoto.
43
B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca-
racterísticas.
C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo.
D. Carga total de refrigerante.
E. Unidad externa.
F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga.
lista de verificación de la instalación y corrida de
prueba
No hay fugas de gas en la tubería.
La tubería ha sido recubierta con material aislante al calor.
Los cables eléctricos de interconexión entre las unidades interna
y externa están firmemente conectados en el bloque de termi-
nales.
El cableado entre las unidades interna y externa está firmemen-
te conectado.
El desagüe está bien asegurado.
La línea de conexión a tierra está firmemente conectada
La unidad interna está firmemente instalada.
El voltaje de la fuente de energía está dentro de código.
No hay ruidos extraños.
La luz indicadora de encendido está iluminada.
Son normales el enfriamiento y calentamiento (en modelos
equipados con bomba de calor).
La operación del regulador de temperatura de la habitación es
normal.
44
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
características eléctricas nominales
MMT09CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
964 W
4.2 A
50 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/570 g
MMT12CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
1253 W
5.4 A
50 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/720 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT18CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
1800 W
8.3 A
50 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1280 g
MMT24CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
2684 W
11.7 A
50 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1900 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT36CDBWLCC8
220 - 230 V ~
2710 W
11.8 A
60 Hz
32000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/2400 g
MMT12CDBWCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT18CDBWCC8
220 - 230 V ~
1950 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
MMT24CDBWCC8
220-230 V ~
2550 W
12.3 A
60 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1700 g
45
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT09CDBSCC8
220 - 230 V ~
930 W
4.1 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
MMT12CDBSCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT18CDBSCC8
220 - 230 V ~
1950 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
MMT24CDBSCC8
220 - 230 V ~
2550 W
12.3 A
60 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1700 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT12CDBWLCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
MMT09CABWCCC8
115 V ~
804 W
8.18 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT09CDBWCCC8
220 - 230 V ~
874 W
4.1 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
MMT12CABWCCC8
115 V ~
1250 W
10.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/610 g
46
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT12CDBWCCC8
220 - 230 V ~
1137 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
MMT18CDBWCCC8
220 - 230 V ~
1654 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
47
contents
Important Safety Instructions .............................................................. 48
Parts and features ................................................................................ 49
Operation instructions ......................................................................... 51
Remote control .................................................................................... 51
Emergency and Test operation ........................................................... 58
Air flow direction adjustment ............................................................ 59
SLEEP function ...................................................................................... 60
Healthy Airflow .................................................................................... 61
Timer On/Off operation ....................................................................... 62
TURBO operation ................................................................................. 62
Installing the batteries ........................................................................ 63
Maintenance ........................................................................................ 64
WARNINGS ........................................................................................... 67
Troubleshooting ................................................................................... 70
Installation instructions ....................................................................... 73
Selection of installation place ............................................................. 73
Installation of indoor and outdoor units ........................................... 74
Indoor Unit ........................................................................................... 77
Outdoor Unit ........................................................................................ 81
Installation checklist and test run ....................................................... 87
Rated electrical specifications ............................................................. 88


Specyfikacje produktu

Marka: Mabe
Kategoria: klimatyzacja
Model: MMT36CDBWLCC8

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Mabe MMT36CDBWLCC8, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje klimatyzacja Mabe

Instrukcje klimatyzacja

Najnowsze instrukcje dla klimatyzacja