Instrukcja obsługi Mabe MMT24HDBWCAM1

Mabe klimatyzacja MMT24HDBWCAM1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Mabe MMT24HDBWCAM1 (96 stron) w kategorii klimatyzacja. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/96
for the English version, go to page 47
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split
MMI12CABWCA6M8
MMI12HABWCA6M8
MMI12CDBWCA6M8
MMI12HDBWCA6M8
MMI18CDBWCA6M8
MMI18HDBWCA6M8
MMI24CDBWCA6M8
lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado
read this manual before installing your new air conditioner
PM01
owner's manual
mini-split type air conditioner
MMT12CABWCAM2
MMT12HABWCAM2
MMT12CDBWCAM2
MMT12HDBWCAM2
MMT18CDBWCAM1
MMT18HDBWCAM1
MMT24CDBWCAM1
modelos/models
MMI24HDBWCA6M8
MMT24HDBWCAM1
0011514388
MMI12CABWCA6MC8
MMI12HABWCA6MC8
MMI12CDBWCA6MC8
MMI12HDBWCA6MC8
MMI18CDBWCA6MC8
MMI18HDBWCA6MC8
MMI24CDBWCA6MC8
MMI24HDBWCA6MC8
MMI12CABWCC6M8
MMI12CDBWCC6M8
MMI18CDBWCC6M8
MMI24CDBWCC6M8
MMT12HABWCAMC2
MMT12CABWCAMC2
MMT12HDBWCAMC2
MMT12CDBWCAMC2
MMT18HDBWCAMC1
MMT18CDBWCAMC1
MMT24HDBWCAMC1
MMT24CDBWCAMC1
2
3
contenido
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 4
Partes y funciones .................................................................................. 5
Operación ............................................................................................... 7
Control remoto ...................................................................................... 7
Operación de emergencia y prueba ................................................... 14
Ajuste de la dirección de flujo de aire ............................................... 15
Función DORMIR .................................................................................. 16
Flujo de aire saludable ........................................................................ 17
TIMER DE ENCENDIDO y TIMER DE APAGADO ................................. 18
TURBO ................................................................................................... 19
Instalando las baterías ......................................................................... 19
Mantenimiento .................................................................................... 20
Precauciones ......................................................................................... 23
Solución de problemas ......................................................................... 26
Instrucciones de instalación ................................................................. 29
Seleccionando el sitio de instalación .................................................. 29
Diagrama de instalación unidades interna y externa ....................... 30
Instalación de la unidad interna ......................................................... 33
Unidad externa .................................................................................... 37
Lista de verificación de la instalación y corrida de prueba ............... 43
Características eléctricas nominales .................................................... 44
Garantía ................................................................................................ 93
Servicio ................................................................................................. 95
4
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un programador exterior o por medio de un sistema de
control remoto externo.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-
to, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capaci-
tación para el funcionamiento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted
es enteramente responsable de los daños personales o materiales
que pueda sufrir con el uso de este equipo.
• Si conecta el aparato a un cableado fijo de suministro de energía,
instale además un protector contra picos de voltaje y use un inte-
rruptor principal y/o fusible de energía que tenga 1,5 veces la co-
rriente máxima de la unidad.
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro-
ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web.
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el
máximo provecho de él.
instrucciones importantes de segurida d
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del
ap :arato
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instrucivo de uso en espa-
ñol proporcionado.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuacio-
nes de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catás-
trofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servi-
cio no autorizados.
5
unidad interna
pantalla B
1. Agujero de recepción de señal.
2. Indicador de temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del
control remoto, muestra la temperatura programada.
3. Modo de operación (Se enciende cuando el compresor está encen-
dido).
pantalla C (para modelos con indicadores LED
solamente)
1. Agujero de recepción de señal. Se escucha un bip cuando se recibe
la señal del control remoto.
2. Indicador de encendido. Se activa cuando la unidad inicia.
3. Indicador del modo TIMER. Enciende cuando se enciende la ope-
ración del TIMER.
4. Indicador de modo de operación. Se ilumina cuando el compresor
está encendido.
6
pantalla A
1. Agujero de recepción de señal.
2. Temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remo-
to, muestra también la temperatura programada.
3. Ícono de operación ENFRIAR.
4. Ícono de operación CALENTAR.
5. Ícono de operación SALUD (no incluida en estos modelos).
6. Ícono de operación DESHUMIDIFICAR.
unidad externa
1. Salida.
2. Entrada.
3. Tubería y cableado de interconexión.
4. Manguera de desagüe.
7
control remoto para modelos que enfrían y
calientan, y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
2. Íconos de emisión de señal
3. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
4. Íconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
5. Íconos de OSCILACIÓN
AUTO
MODE ECO
MY
TEMP
8
8. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
9. Botón AUTO
10. Botón ECO
12. Botón SLEEP (Modo Sueño)
13. Botón EXTRA FUNCTION
14. Botón TURBO/QUIET
15. Botón ENCENDIDO y APAGADO
16. Botones Temperatura (Arriba/Abajo)
17. Botón TIMER
18. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
19. Botón MY TEMP
20. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
7. Pantalla de funciones adicionales
ECO
11. Botón MODO
MI TEMP-
ERATURA
ECONOMÍ A
ENERGÉTICA
Modo de
operación
Control
remoto Nota
AUTOMÁTICO
(AUTO)
El aire acondicionado seleccionará au-
tomáticamente la operación de enfriar
o calentar de acuerdo con la tempera-
tura de la habitación. Cuando el venti-
lador se coloca en la posición automáti-
ca, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad de acuerdo
con la temperatura de la habitación.
ENF ARRI
(COOL)
DESHUMIDIFICAR
(DRY)
CALENTAR
(HEAT) (en
algunos
modelos
s amente)ol
VENTILADOR
(FAN)
Los modelos de aires acondicionados
que solamente enfrían no tienen panta-
llas y funciones relacionadas con el ca-
len ento.tami
DESHUMIDIFICAR. Útil para disminuir la
humedad excesiva del ambiente.
Durante el modo DESHUMIDIFICAR si la
temperatura de la habitación se hace
más baja que la temperatura programa-
da +2 °C entonces la unidad comienza a
trabajar intermitentemente a baja velo-
cidad sin importar la posición de veloci-
dad del ventilador.
Durante el modo CALENTAR, el aire
acondicionado sopla aire templado por
un corto periodo de tiempo debido a la
función de prevención de ráfaga de
aire frío.
Durante el modo de operación VENTI-
LADOR, la unidad no ENFRÍA ni CALIEN-
TA.
AUTOMÁTICA (AUTO) no está disponi-
ble la posibilidad de seleccionar una
temperatura, estará deshabilitada du-
rante el modo VENTILADOR.
Cuando se selecciona la posición AUTO-
MÁTICA (AUTO) para el modo VENTILA-
DOR, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad del ventila-
dor de acuerdo con la temperatura de
la habitación.
Durante el modo VENTILADOR, la fun-
ción DORMIR (SLEEP) no estará disponi-
ble.
10
11
AUTO
MODE ECO
MY
TEMP Botón MY TEMP
Al activar la función MYTEMP, el control remoto censará y mostrara
la temperatura alrededor del mismo para lograr la temperatura de-
seada.
La distancia entre el control remoto y la unidad interna debe ser de
7 m máximo, sin obstáculos.
Botón Auto
Botón ECO
Presione Auto para entrar en modo automático.
Esta es una función de ahorro de energía, funciona bajo modo frío
únicamente después de presionar el botón ECO, el logo de “ECO”
se mostrará en la pantalla del control remoto.
ajuste de la dirección del flujo de aire
flujo de aire vertical
Pos. 1:
PR AUCEC IONES:
Apague la unidad ANTES de ajustar a mano las persianas de flujo
de aire.
Cuando la humedad es alta, el agua podría condensarse sobre la
salida de aire si todas las persianas verticales están ajustadas hacia
la izquierda o derecha.
Aconsejamos no mantener las persianas de flujo horizontal hacia
abajo durante un periodo largo de tiempo en los modos ENFRIAR
o DESHUMIDIFICAR, de lo contrario el agua se condensará sobre
estas persianas.
Cuando se enciende de nuevo la unidad después de haberla apa-
gado con el control remoto, el sistema regresa automáticamente a
la posición de flujo de aire programada previamente.
Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia-
nas verticales quedarán fijas en la posición actual.
12
Botón SLEEP (Modo Sueño)
Presione el botón SLEEP. El control remoto muestra , e inicia la función Modo
sueño, Presione de nuevo el botón SLEEP para cancelar esta función.
op acer ión
1. Durante los modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 1 °C más alta que la programada. Transcurrida 1 hora más, la
temperatura aumenta 1 °C más. La unidad trabaja durante 6 ho-
ras más y se detiene. La temperatura será más alta que la progra-
mada de manera que la temperatura ambiental de la habitación
no será demasiado baja mientras usted duerme.
2. Durante el modo CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos sola-
mente).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 2 °C más baja que la programada. Transcurrida 1 hora más,
la temperatura disminuye 2 °C más. Después de 3 horas s, la
temperatura aumenta 1 °C. La unidad trabaja durante 3 horas
más y se detiene. La temperatura será más baja que la programa-
da, de manera que la temperatura ambiental de la habitación no
será demasiado alta mientras usted duerme.
13
3. Durante el modo AUTOMÁTICO (AUTO).
La unidad trabaja correspondiendo al modo DORMIR adaptado al
modo de operación seleccionado automáticamente.
4. Durante el modo VENTILADOR (FAN).
La función DORMIR (SLEEP) no estará disponible bajo el modo
VENTILADOR (FAN)
5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el
tiempo no puede ajustarse. Cuando se programa el TIMER, no
puede activarse la función DORMIR. Después de programar la fun-
ción DORMIR, si el usuario reinicializa la función TIMER, entonces
se cancela la función DORMIR. La máquina quedará en el estado
de TIMER DE ENCENDIDO. Si los dos modos se programan al mis-
mo tiempo, alguna de los tiempos de operación finaliza primero,
la unidad se detiene automáticamente y el otro modo se cancela.
NOTAS:
Cuando se programa la función TIMER entonces no se puede pro-
gramar DORMIR. Después de programar la función DORMIR, si el
usuario reinicializa la función TIMER entonces la función DORMIR
se cancela, la máquina queda en el estado de TIMER DE ENCENDI-
DO.
REANUDAR DESPUÉS DE APAGÓN: Presione diez veces el botón
DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de 5 segundos e ingrese la
función después de escuchar cuatro sonidos. Presione diez veces el
botón DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de cinco segundos y
deje esta función después de escuchar dos sonidos.
Función REANUDAR DESPUÉS DE APAGÓN: Si se enciende la uni-
dad por primera vez, el compresor comienza a trabajar después de
transcurrir 3 minutos. Después de un apagón, la unidad trabaja au-
tomáticamente y 3 minutos más tarde arranca el compresor.
hasta llegar
a 24 horas.
14
TURBO/QUIET operation
Pantalla led unidad interna
Cuando necesite un enfriamiento o calentamiento rápido, puede usar
esta función.
Presione el botón TURBO/QUIET, el control remoto mostrara , después
la unidad iniciara la función TURBO.
Presione el botón TURBO/QUIET, el control remoto mostrara , después
la unidad iniciara la función QUIET.
Para Apagar, presione el botón TURBO/QUIET.
NOTA: Durante la función TURBO, en el modo enfriamiento, el cuarto puede presentar
una distribución desigual de temperatura.
Presione el botón TURBO/QUIET por 3 segundos para encender o apagar la pantalla led
de la unidad interna.
ope acr ión e enci p eba d emerg a y de ru
operación de emergencia
Use este modo de operación solamente cuando el control remoto
falle, no funcione, o se ha perdido. Con la operación de emergen-
cia, el aire acondicionado trabajará automáticamente por un tiem-
po.
Cuando se presiona el interruptor de operación
de emergencia se escucha un pi o bip, lo que
significa que ha iniciado esta operación.
No es posible cambiar las posiciones de tempe-
ratura y velocidad del ventilador. Tampoco pue-
de programarse el TIMER ni el modo DESHUMI-
DIFICAR.
Cuando comienza la operación de emergencia la unidad trabaja
automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura
amb enti al
Velocidad del
ve iladornt
Temperatura
designada
Modo de
T ERIM
Modo de
operación
Por encima
de 23 °C AUTOMÁTICA RAIRFNEoNC° 62
operación de prueba
El interruptor de operación de prueba es el mismo que el interrup-
tor de emergencia.
Use este interruptor en la operación de prueba cuando la tempe-
ratura ambiental de la habitación está por debajo de 16 °C. No lo
use como una operación normal.
Presione sin soltar el interruptor de operación de
prueba por más de 5 segundos. Libere el inte-
rruptor después de que escuche los dos pi o bips.
La operación ENFRIAR comienza con la velocidad
de ventilador ALTA.
Bajo este modo de operación, el motor del venti-
lador de la unidad interna trabaja en velocidad
ALTA.
15
operación del modo TURBO (en algunos modelos
solamente)
Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en-
tonces puede seleccionar la función.
Presione el botón TURBO, el control remoto muestra y comienzahay
con la función.
Para cancelar la función, presione de nuevo el botón TURBO.
Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura
de la habitación podría no ser distribuida de manera uniforme.
instalando las baterías del control remoto
1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías.
2. Inserte 2 baterías tamaño "AAA" como se muestra teniendo en
cuenta la polaridad de las baterías.
3. Reinstale la cubierta del compartimiento de baterías.
Notas:
La distancia desde el control remoto hasta el receptor debe ser de
7 m máximo sin obstáculos.
Si la pantalla del control remoto está débil o la distancia de opera-
ción ha disminuido, entonces las baterías necesitan ser reemplaza-
das.
Algunas fallas del control remoto pueden corregirse retirando las
baterías por unos minutos y reinstalándolas de nuevo.
Si no usará el control remoto por un periodo largo de tiempo, en-
tonces retire las baterías del control remoto. Si algunos segmentos
de la pantalla permanecen activos después de retirar las baterías,
entonces presione el botón RESTABLECER (RESET).
16
ma enimientont
Elija la temperatura apropiada
para la habitación.
No bloquee las entradas ni las sa-
lidas de aire del aparato.
Cierre puertas y ventanas duran-
te la operación.
Use la función TIMER apropiada-
mente.
Si no va a usar la unidad por un
periodo largo de tiempo, apague
el interruptor principal del sumi-
nistro de energía.
Use las persianas del aparato de
manera efectiva.
control remoto
No use agua. Limpie el control remoto usando un trapo
suave y seco. No use un limpiador para vidrios, ni un trapo
con sustancias químicas.
cuerpo de la unidad interna
Limpie la unidad usando un trapo suave y seco. Para eliminar man-
chas use un detergente neutro diluido en agua. Exprima el trapo an-
tes de limpiar la unidad y retire por completo todo rastro de deter-
ge e.nt
17
no use lo siguiente para la limpieza
Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos ya que dañarán el
acabado del producto.
El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o
deformación.
limp ez de ili a l f tro de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba.
2. Retire el filtro de aire. Empuje ligeramente hacia arriba la lengüe-
ta central del filtro hasta liberarla del tope. Retire el filtro jalán-
dolo hacia abajo.
3. Limpie el filtro. Use una aspiradora para retirar el polvo, o lave el
filtro con agua. Después de lavar, seque por completo el filtro a la
sombra.
4. Reinstale el filtro. Fije el filtro en la posición correcta. El letrero
"FRONT" (FRENTE) debe ver hacia el frente. Asegúrese de que el
filtro quede completamente fijo por detrás del tope. Si los filtros
derecho e izquierdo no están correctamente instalados, esto cau-
sará problemas.
5. Cierre la rejilla de entrada de aire.
18
reemplazo del ltro puricador de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire.
Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca-
liza en el lado derecho de la unidad interna.
2. Retire el filtro de aire estándar.
Deslice la perilla ligeramente hacia arriba para liberar el filtro, y
posteriormente sáquelo.
NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional.
3. Reinstale los filtros purificadores de aire dentro
de los marcos izquierdo y derecho para filtro.
4. Fije el filtro de aire estándar.
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN: El lado de color blanco del filtro purificador de aire tipo
fotocatálisis debe ver hacia afuera y el lado negro debe ver hacia
adentro de la unidad.
El lado verde del medio eliminador de bacterias del filtro purificador
de aire debe ver hacia afuera, y el lado blanco debe ver hacia aden-
tro.
5. Cierre firmemente la rejilla de entrada de aire.
19
NOTAS:
El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después
de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses.
El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue-
de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite
reemplazar. Sin embargo debe removerse el polvo frecuentemente
usando una aspiradora o golpeándolo suavemente, de lo contrario
el desempeño del filtro será afectado.
Mantenga el filtro purificador de aire con medio eliminador de
bacterias bajo condiciones frescas y secas. Evite su exposición pro-
longada a la luz directa del sol, de lo contrario sus propiedades de
esterilización se reducirán.
pr aucionesec
ADVERTENCIAS:
L ME POR FAVOR AL NTRO DE CIOLA CE SERVI
AUT DO PARA LA INSTALACIÓN DEL AIREORIZA
ACONDICIONADO.
NO TRATE DE INSTALAR EL AIRE A ICIO-COND
NADO USTED M MO D DO A QUE UN TRA-IS EBI
BAJO INC ECTO DRÍA C SAR UN CHO-ORR PO AU
QUE ELÉ CO, FUEGO O FUGA DE UA.CTRI AG
Si detecta alguna anomalía
como olor a quemado, apague
inmediatamente el aire acondi-
cionado y contacte al centro au-
torizado de servicio.
Use un suministro de energía
exclusivo con un disyuntor de
circuitos.
Asegúrese de que la línea de
desagüe esté apropiadamente
i talada.ns
Conecte correctamente el cor-
dón de alimentación en el con-
tacto eléctrico y use el voltaje
apropiado para alimentar el
aparato.
20
No use cordones eléctricos de
extensión, ni corte el cordón
eléctrico.
No instale en un sitio en donde
existe la posibilidad de fugas de
gas inflamable.
No permita que la unidad esté
expuesta a vapores ni al vapor
de aceites.
No enrolle ni amontone el cor-
dón eléctrico del aparato.
Tenga cuidado de NO dañar el
cordón eléctrico de alimenta-
ción.
NO inserte objetos por las aber-
turas de entrada y salida de
aire.
NO inicie ni detenga la opera-
ción del aparato conectando y
desconectando el cordón eléc-
trico del suministro de energía.
No trate de reparar usted mis-
mo el aire acondicionado.
NO dirija el flujo de aire direc-
tamente hacia las personas, es-
pecialmente niños y personas
mayores.
Asegúrese de que el aparato
esté siempre conectado a tierra.
21
PRECAUCIONES
No use el aparato con propósi-
tos de almacenaje de alimentos,
de obras de arte, de equipo de
precisión, ni para crianza de
animales o cultivo de plantas.
Permita la circulación de aire
fresco ocasionalmente, especial-
mente si hay aparatos que ope-
ran con gas en la misma habita-
ción.
No opere los controles del apa-
rato si sus manos están moja-
das.
No instale la unidad cerca de
una chimenea ni de otros apa-
ratos que generan calor.
Asegúrese de que los elemen-
tos que soportan a la unidad
externa se encuentren siempre
en buenas condiciones.
NUNCA vierta agua sobre la
unidad para limpiarla.
No coloque animales ni plantas
en la trayectoria del flujo de
aire.
NO coloque ningún objeto so-
bre la unidad, ni la use para tre-
par.
NO coloque floreros ni contene-
dores de agua encima de la uni-
dad.
22
solución de posibles problemas
Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si-
guiente información:
Problema Posible causa y puntos a revisar
El sistema no reini-
cia inmediatamen-
te.
Después de apagar la unidad, ésta no podrá
ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que
hayan transcurrido 3 minutos. Esta es una me-
dida de seguridad para proteger al sistema.
Después de desconectar el enchufe y
reconectarlo, el circuito de protección se acti-
va por 3 minutos para proteger al aire acondi-
cionado.
Ruidos. Durante la operación de la unidad o mientras
se encuentra detenida, se escucha un ruido de
gorgoteo o silbido. Durante los 2 a 3 minutos
después de que la unidad arranca estos soni-
dos son más notorios. Esto es normal, el soni-
do es generado por el refrigerante fluyendo a
través del sistema.
Tronidos durante la operación de la unidad.
Este sonido lo genera la expansión y contrac-
ción del plástico debido a los cambios de tem-
peratura.
Si se escucha un gran ruido debido al flujo de
aire mientras la unidad está operando, esto
podría indicar que el filtro de aire está dema-
siado sucio.
Olores. Se debe a que el sistema hace circular olores
provenientes de la habitación, como el olor a
los muebles, pintura, cigarrillos, etc.
El aire acondicio-
nado expulsa ne-
blina o vapor.
Durante la operación en el modo ENFRIAR
(COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY), la unidad
interna podría soplar neblina. Esto se debe al
enfriamiento repentino del aire interior.
En el modo DES-
HUMIDIFICAR
(DRY), no puede
modificarse la ve-
locidad del venti-
lador.
Durante la operación en el modo DESHUMI-
DIFICAR (DRY), cuando la temperatura de la
habitación se hace más baja que la tempera-
tura programada +2 °C la unidad trabajain-
termitentemente a velocidad BAJA sin impor-
tar de la posición de velocidad del ventilador.
23
La unidad no en-
ciende.
El enchufe no está conectado al suministro de
en ía.erg
Hay un apagón en su área.
Un fusible de su casa está quemado.
El enfriamiento es
po e.br
El filtro de aire NO está limpio. Normalmente
debe limpiarse cada 15 días.
Hay objetos obstaculizando las aberturas de
entrada y/o salida de aire.
La temperatura no está programada apropia-
damente.
Hay ventanas y/o puertas abiertas en la habi-
tación.
La luz directa del sol está ingresando en la
habitación a través de las ventanas durante la
operación ENFRIAR. Bloquee la luz directa del
sol con cortinas o persianas.
Hay demasiadas fuentes de calor o demasia-
das personas en la habitación durante la ope-
ración ENFRIAR.
Problema Posible causa y puntos a revisar
24
pr u neseca cio
La máquina es adaptiva en la siguiente situación
Rango aplicable de temperatura ambiental:
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co-
nexión es H05RN-F o H07RN-F.
Si el fusible de la tarjeta PC se quema, reemplácelo por un fusible
tipo T. 3.15A/250V.
La distancia entre la unidad interna y el piso debe ser mayor que
2 m.
Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo con
los códigos y reglamentos locales.
Deshágase apropiadamente de las baterías agotadas.
Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Debe instalarse el aparato sobre un soporte lo suficientemente
fuerte.
El diagrama eléctrico está fijado dentro del aparato.
25
ins nes de inst a óntruccio al ci
pr raciónepa
Herramienta necesaria para la instalación
Destornillador
Pinzas
Sierra
• Broca circular
• tuercas Llaves de (17, 19 y 26
mm)
fugas gas Detector de de o so-
lución agua hecha con y ja-
bón.
fuente de energía
receptáculo, que Antes de insertar la clavija eléctrica en el revise el
voltaje de sea el correcto. La de debe co-suministro fuente energía
incidir con la indicada en la placa de características.
un circuito exclusivo. Conecte el aparato a derivado
Torquímetro (17, 22 y 26 mm)
• tubo Cortador de
• tubos Avellanador de
Navaja
Flexómetro
Lima
seleccionando el sitio de instalación
Unidad interna
un suficientemente fuerte cuerpo Elija sitio lo para soportar el de
la La no debe vibrar.unidad. unidad
• elegido genera- El sitio no debe estar afectado por calor ni vapor
dos en las Las de entrada y salida de la cercanías. aberturas unidad
no deben quedar bloqueadas.
un desagüe tubería El sitio debe permitir sencillo, en donde la
pueda unidad conectarse con la externa.
que frío distribuya uniformemen- Este sitio debe permitir el aire se
te en la habitación.
El sitio debe estar alejado 1 metro por lo menos de televisores, ra-
dios, aparatos inalámbricos.
• que una En el caso de se fije el aparato de control remoto a pared,
hágalo un unidad pueda en sitio en donde la interna recibir seña-
les aún se enciendan las lámparas cuando fluorescentes que pudie-
ra haber en la habitación.
Unidad externa
uno unidad El sitio de instalación debe ser en donde la se verá me-
nos afectada por la o la directa del sol y se lluvia luz encuentre su-
ficientemente ventilado.
• elegido unidad, El sitio debe ser capaz de soportar la en donde la
vibración y el no serán ruido magnificados.
Importante: El aparato debe instalarse de con las acuerdo regula-
ciones nacionales para instalaciones eléctricas.
26
Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad
externa no molesten a los vecinos.
El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si-
guiente ilustración.
di amagr a de instalación de las unidades interna y
externa
Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre
de HFC
27
Esta ilustración debe usarse como referencia solamente, la apa-
riencia puede variar con respecto a la del modelo que adquirió.
Lea este manual antes de instalar el sistema de aire acondicionado.
partes opcionales para la tubería
A. Cinta no adhesiva
B. Cinta adhesiva
C. Abrazadera (con tornillos).
D. Cable eléctrico para conectar
las unidades interna y externa.
E. Manguera de desagüe
F. Material aislante de calor.
G. Cubierta para el agujero de la
tubería.
accesorios
1.
2.
28
seleccionando la tubería correcta
Unidades algunas
de
12000 BTU/h
6,35
mm
(1/4")
9,52
mm
(3/8")
NOTA: El espesor de la tubería debe ser de 0,8 mm por lo menos .
6,35 mm (1/4")
12,7 mm (1/2")
Unidades de 18000 y
24 000 y algunas
de 12000 BTU/h
Para conocer el diámetro de tubería del modelo adquirido, revise la
etiqueta del modelo ubicada a un costado de la unidad.
130 160
510
313
114.2 114.2
590
324
Sistemas de 24 000 BTU/h de capacidad
Algunas sistemas de 12 000 BTU/h de capacidad
Sistemas de 18 000 BTU/h y algunas 12 000 BTU/h
de capacidad
29
Tubo de Cobre y Aluminio
Tubo de Cobre
Tubo de Cobre y Aluminio
Tubo de Cobre
6 mm 6 mm
9 mm 12 mm
instalación de la unidad interna
1. Instalación de la placa de montaje y ubicación del agujero
en el muro.
1. Elija el lugar para la instalación basándose en la ubicación de los
pilares y linteles. La placa que quedará fijada contra la pared
debe quedar nivelada. Fije temporalmente la placa en su posición
usando un clavo de acero.
2. Revise una vez s la nivelación de la placa colgando un plomo
de la parte central de la placa. Después fije firmemente la placa
usando los clavos incluidos.
3. Determine la ubicación del agujero en la pared (A) usando un fle-
xómetro.
Cuando se ja por primera vez la placa de montaje
30
Sistemas de 12 000 BTU/h
Algunas sistemas de 18 000 BTU/h
Algunas sistemas de 18 000 y
algunas de 24 000 BTU/h
Algunas sistemas de 24 000 BTU/h
jando la placa de montaje contra una barra lateral y un din-
tel
Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton-
ces fije la placa de montaje contra la barra lateral p31-ya fija.
Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el
agujero en la pared.
2. Haga el agujero en el muro e instale la cubierta que cubre
di o ch agujero.
Haga un agujero de 60 mm de diámetro con un ligero declive
hacia el exterior del muro.
Instale la cubierta para dicho agujero y después de la instala-
ción, selle con masilla.
Guiando la tubería por detrás de la unidad
Guíe los tubos y la manguera de desagüe por detrás de la unidad y
fíjelos usando cinta adhesiva.
Guiando la tubería por la izquierda o izquierda trasera de la
unidad
Remueva con unas pinzas la placa desprendible que se usa para di-
rigir la tubería por la izquierda.
Si desea dirigir la tubería por la izquierda trasera, doble la tubería
en dirección a la marca del agujero para la tubería por la izquierda
trasera y use material aislante al calor.
1. Inserte la manguera de desagüe dentro de la hendidura del mate-
rial aislante al calor de la unidad interna.
2. Introduzca los cables eléctricos que conectan a las unidades inter-
na con la externa desde la parte trasera de la unidad interna y já-
lelos por el frente. Entonces conéctelos.
3. Recubra la cara del sello acampanado con aceite refrigerante y co-
necte los tubos. Cubra apretadamente las conexiones con material
aislante al calor y asegure usando cinta adhesiva.
3. Guíe la tubería
31
Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la
manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor-
ta el refrigerante, recubriéndose con gas refrigerante.
Guiando la tubería por otra dirección
Remueva con unas pinzas la placa que se usa para dirigir la tubería
por la dirección que usted desea. Doble la tubería de acuerdo con
la ubicación del agujero del muro. Al doblar la tubería tenga cui-
dado de no aplastar o dañar los tubos.
Conecte antes los cables eléctricos de las unidades interna y exter-
na. Jale los cables ya conectados por el material aislante al calor.
jando el cuerpo de la unidad interna
Cuelgue cuidadosamente el cuerpo de
la unidad de las muescas superiores de
la placa de montaje. Mueva el cuerpo
de la unidad de lado a lado para verifi-
car que quede instalado firmemente.
Para fijar el cuerpo contra la placa de
montaje, sujételo formando un ángulo
con la placa de montaje y bájelo hasta
que quede bien asentado en su sitio,
perpendicular al piso.
desmontaje de la unidad interna
Use sus manos para levantar el cuerpo y retirarlo de los ganchos de
montaje. Levante la parte inferior del cuerpo ligeramente hacia
afuera hasta que quede liberado por completo de la placa de mon-
taje.
32
NOTA: Cuando conecte los cables, confirme los números de las ter-
minales de las unidades interna y externa. Si las conexiones no son
las correctas, el sistema no operará apropiadamente y además po-
dría dañarse.
Unidad interna Unidad externa
)L(1 )N(2
18K 3G2.5mm²
24K 3G2.5mm
3X1.5m
3X2.5m
En los 12 000 BTU/h, 18 000 BTU/h and some 24 000 BTU/h El
3G2.5m
X1.0mm²
sistema de refrigeración
conexión de los cables de las unidades interna y
externa
1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la
esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta
del cableado removiendo los tornillos que la fijan.
2. Introduzca el cable por el lado izquierdo del agujero en la pared
por el que p33-ya pasa la tubería.
3. Jale el cable por el lado frontal y conéctelo formando un rizo.
4. Introduzca los cables por la parte trasera de la unidad y jálelos
por la parte frontal.
5. Afloje los tornillos e inserte firmemente los extremos de los cables
dentro del bloque de terminales. Apriete los tornillos.
6. Jale ligeramente cada uno de los cables para asegurarse de que
han sido instalados apropiadamente.
7. Una vez conectados los cables, no deje de apretar el cable conec-
tado con la cubierta para cable.
33
Mod 12(230V)≥3G1.5mm²
Mod 12(115V)≥3G2.5mm²
Mod 12(230V)≥4G1.0mm²
Mod 12(115V)≥4G2.5mm²
4
4
En los sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h,
18 000 BTU/h y 24 000 BTU/h
53 42 1 NL
3G2.5mm
1 2 3 4 5
3 0.75mm2
3 1.0mm 2
En algunos sistemas de sólo refrigeración de 24 000 BTU/h
Unidad interna
Unidad interna
Unidad externa
Unidad externa
En algunos sistemas de refrigeración/calefacción de 24 000 BTU/h
3G2.5mm
4G1.0mm
1 2 3 4 5
BL
BR
Y/G
34
Unidad interna Unidad externa
18K 3G2.5mm²
24K 3G2.5mm²
2X0.75mm
18K 3X1.5mm²
24K 3X2.5m
En sistemas de refrigeración/calefacción de 12 000 BTU/h,
18 000 BTU/h y algunos de 24 000 BTU/h
12K(230
12K(115
3G2.5m
X1.0mm²
35
conexión
Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni-
llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple-
to, después apriete los tornillos.
Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales,
de la misma forma que en la unidad interna.
Si las conexiones no se realizan correctamente, el sistema no ope-
rará apropiadamente y podría dañarse.
Fije los cables con una abrazadera.
f e el o de ij cod desagüe
Si se usa un codo para el desagüe, conéctelo
como se muestra en la ilustración.
NOTA: Aplica únicamente para los modelos
que incluyen una bomba de calor.
purgue el sistema usando una bomba de vacío
1. Retire la tapa del puerto de servicio de la válvula de 3 vías, la tapa
de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte el puerto
de servicio dentro de la proyección de la manguera de carga
(baja) del múltiple de medidores. Después conecte la proyección
de la manguera de carga (centro) al múltiple de medidores dentro
de la bomba de vacío.
2. Abra la manija de baja del múltiple con medidores. Opere la bom-
ba de vacío. Si la escala del medidor se mueve (baja) se ha alcan-
zado la condición de vacío. Revise el punto 1 de nuevo.
3. Permita que el vacío opere por 15 minutos y revise el medidor de
vacío que debe mostrar una lectura de -0,1 MPa (76 cm Hg) del
lado de presión baja. Una vez completado el vacío, cierre la mani-
ja "Lo" del múltiple con medidores y detenga la operación de la
bomba de vacío. Revise la condición de la escala y manténgala por
1 a 2 minutos. Si la escala se mueve hacia atrás, haga que el acam-
panado trabaje de nuevo. Regrese al inicio del punto 3.
4. Abra la varilla de la válvula de 2 vías en sentido opuesto a las agu-
jas del reloj hasta un ángulo de 50 grados. Después de 60 segun-
dos, cierre la válvula de 2 as y haga una inspección buscando fu-
gas de gas.
5. En caso de que encuentre una fuga de gas, revise y apriete las co-
nexiones de la tubería. Si la fuga se detiene, continúe con el paso
36
Paso 1
Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el
puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y
aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres-
crito desde el cilindro de gas.
6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la
válvula de 2 vías y haga girar la varilla de la válvula hasta el tope.
7. Para prevenir una fuga de gas, haga girar la tapa del puerto de
servicio. La tapa de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías un
poco más allá del punto en donde el torque se incrementa repen-
ti e.nament
8. Después de instalar las tapas, revise buscando fugas de gas alrede-
dor de las tapas.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 6
Paso 7
37
fuente de energía
La fuente de energía debe usarse exclusivamente para el aire
acondicionado.
En caso de instalar un aire acondicionado en un sitio húmedo, ins-
tale también un dispositivo de protección contra fuga de tierra.
Para instalaciones en otros sitios, use un disyuntor de circuitos.
PRECAUCIÓN
Si el aire acondicionado fuga refrigerante, es necesario descar-
gar todo el refrigerante. Aplicar vacío y después cargar refrige-
rante líquido al sistema del aire acondicionado de acuerdo con
la cantidad marcada en la placa de características.
No use ningún otro medio de enfriamiento diferente al especi-
ficado. No permita que entre aire al sistema de circulación del
refrigerante, de lo contrario se generará una presión alta anor-
mal en el sistema que podría dañarlo e inclusive causar lesiones
personales.
corte y avellanado de la tubería
Los tubos deben cortarse con un cortador para tubos y deben re-
moverse las rebabas que genera el corte.
38
de ags üe
Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera.
NO instale el desagüe como se muestra a continuación:
Vierta agua sobre la charola de desagüe de la unidad interna y
confirme que ésta sea drenada hacia el exterior.
En caso de que la manguera de desagüe se encuentre dentro de
una habitación, fórrela con material aislante al calor.
etiqueta de carga de refrigerante
Este producto contiene gases fluorinados tipo invernadero, cubier-
tos por el protocolo de Kyoto. No los ventile hacia la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 2088
GWP: Potencial de calentamiento global
Llene la etiqueta con tinta indeleble.
1: Carga del refrigerante hecha de fábrica.
2: La cantidad adicional de refrigerante.
1+2: Carga total de refrigerante
La etiqueta llenada debe adherirse cerca del puerto de carga del
producto.
A. Contiene gases de refrigerante tipo invernadero cubiertos por el
Protocolo de Kyoto.
39
B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca-
racterísticas.
C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo.
D. Carga total de refrigerante.
E. Unidad externa.
F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga.
lista de vericación de la instalación y corrida de
p ebaru
No hay fugas de gas en la tubería.
La tubería ha sido recubierta con material aislante al calor.
Los cables eléctricos de interconexión entre las unidades interna
y externa están firmemente conectados en el bloque de termi-
nales.
El cableado entre las unidades interna y externa está firmemen-
te conectado.
El desagüe está bien asegurado.
La línea de conexión a tierra está firmemente conectada
La unidad interna está firmemente instalada.
El voltaje de la fuente de energía está dentro de código.
No hay ruidos extraños.
La luz indicadora de encendido está iluminada.
Son normales el enfriamiento y calentamiento (en modelos
equipados con bomba de calor).
La operación del regulador de temperatura de la habitación es
no l.rma
40
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecu ciaen
Capa dadci
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
características eléctricas nominales
MMI12CABWCA6M8
115 V ~
1 200 W
10,5 A
60 Hz
12 331 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/500 g
MMI12HABWCA6M8
115 V ~
1 200 W
10,5 A
60 Hz
12 331 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/680 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI12CDBWCA6M8
220 - 230 V ~
1 500 W
6,5 A
60 Hz
11 872 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/500 g
MMI12HDBWCA6M8
220 - 230 V ~
1 500 W
6,5 A
60 Hz
11 872 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/680 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecu ciaen
Capa dadci
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI18CDBWCA6M8
220 - 230 V ~
1 950 W
8 A
60 Hz
17 855 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 080 g
MMI18HDBWCA6M8
220 - 230 V ~
1 950 W
8 A
60 Hz
17 855 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 080 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMI24CDBWCA6M8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
23 138 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 300 g
MMI24HDBWCA6M8
220 - 230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
23 138 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 300 g
MMI12CABWCA6MC8 I12HABWCA6MC8MM
MMI12CDBWCA6MC8 MMI12HDBWCA6MC8
MMI18CDBWCA6MC8 MMI18HDBWCA6MC8
MMI24CDBWCA6MC8 MMI24HDBWCA6MC8
41
MMI12CABWCC6M8
MMI12CDBWCC6M8
MMI18CDBWCC6M8
MMI24CDBWCC6M8
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT12CABWCAM2
115 V ~
1 350 W
13 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/800 g
MMT12HABWCAM2
115 V ~
1 350 W
13 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/800 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT12CDBWCAM2
220 - 230 V ~
1 600 W
8 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/800 g
MMT12HDBWCAM2
220 - 230 V ~
1 600 W
8 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/800 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
220 - 230 V ~
1 900 W
9A
60 Hz
18 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 320g
220 - 230 V ~
1 900 W
9 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 320 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
220 - 230 V ~
2 400 W
12 A
60 Hz
22 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 650g
220 - 230 V ~
2 400 W
12 A
60 Hz
22 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 650 g
42
MMT12CABWCAMC2 T12HABWCAMC2MM
MMT12CDBWCAMC2 T12HDBWCAMC2MM
MMT18CDBWCAMC1 MMT18HDBWCAMC1
MMT18CDBWCAM1 MMT18HDBWCAM1
MMT24CDBWCAMC1
MMT24CDBWCAM1 MMT24HDBWCAMC1
MMT24HDBWCAM1
MMT24CDBWCAM8
220 - 230 V ~
2 550 W
12,3 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 700 g
MMT24HDBWCAM8
220 - 230 V ~
2 550 W
12,3 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 770 g
MMT24CDBSCAM8
220 - 230 V ~
2 550 W
12,3 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 700 g
MMT HD24 BSCAM8
220 - 230 V ~
2 550 W
12,3 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 770 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
43
contents
Important Safety Instructions .............................................................. 48
Parts and features ................................................................................ 49
Operation instructions ......................................................................... 51
Remote control .................................................................................... 51
Emergency and Test operation ........................................................... 58
Air flow direction adjustment ............................................................ 59
SLEEP f ct n un io .. .... .... .... .... .. ........... ... ... ... .... .. .. .. ... . . . . . . . . . . ...... ...... ...... ..... 60
Healthy Airflow .................................................................................... 61
Timer On/Off operation ....................................................................... 62
TURBO operation ................................................................................. 62
Installing the batteries ........................................................................ 63
Maintenance ........................................................................................ 64
WARNINGS ........................................................................................... 67
Trou sh ting ble oo .. .... ... .... .... .. .. .. ... .... ... ... ....... .. .... .. .... .. .... . . ... . .. .. . . . . . . . . . . . . 70
Installation instructions ....................................................................... 73
Selection of installation place ............................................................. 73
Installation of indoor and outdoor units ........................................... 74
Indoor Unit ........................................................................................... 77
Outdoor Unit ........................................................................................ 81
Installation checklist and test run ....................................................... 87
Rated electrical specifications ............................................................. 88
44
Your own safety is important for us. Please read this information
before using your new product.
Do not use extension cords.
Do not plug other electric appliances to the same power outlet.
Hold the connector by the power plug, not by the cord.
This product is equipped with a "Y" type polarized plug having a
built-in grounding wire.
Do not remove the grounding terminal or use outlet adapters.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its authorized service agent or by qualified personnel in or-
der to avoid a hazard.
If voltage variations are usual in your area, have a voltage regula-
tor installed.
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) having reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to make sure they do not use the
appliance as a toy.
IMPORTANT: Failure to follow these warnings, will make you en-
tirely responsible for personal injuries or material damages that
may occur from using this equipment.
If the appliance will be connected to a fixed power supply wiring,
a surge protector must also be installed and a main power switch
and/or fuse rated 1.5 times the maximum current of the unit
should be used.
welcome
Everything you need to know for the proper operation of your
product can be found here and in our web sites.
We invite you to get to know your product, read this manual and
get the most out of it.
Impo y iortant Safet In trus ct ns
The following conditions are not considered as a normal use of the
appliance:
If it has not been operated in accordance with the provided opera-
tion instructions.
Damages caused by accidents, electrical overloads, voltage fluctua-
tions, using an energy other than the specified, or catastrophes.
If it has been used with commercial or industrial purposes, or for
other than the indicated in the operation instructions.
If the product has been repaired by unauthorized persons and/or
service workshops.
45
indoor unit
display board B
1. Signal receiver hole.
2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal,
display the set temperature.
3. Operation mode indicator (lights up when the compressor is on.)
display board C (on models having only LED
indicators)
1. Remote control signal receiver. A beep is heard when a signal
from the remote control is received.
2. Power indicator. Lights up when the unit starts.
3. TIMER mode indicator. Lights up when the TIMER operation is se-
lected.
4. Operation mode indicator. Lights up when the compressor is on.
46
display board
dis la bop y ard A
1. Signal receiver hole.
2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal,
display the set temperature.
3. COOL display
4. HEAT display
5. HEALTH display
6. DRY display
outdoor unit
1. Outlet
2. letIn
3. Connecting piping and electrical wiring
4. Drain hose
47
remote control
1. Mode display
2. Signal sending display
3.
4.
FAN SPEED display
5. SWING display
TIMER OFF display
TIMER ON display
6. TEMP display
AUTO
MODE ECO
MY
TEMP
operation Instructions
48
8. FAN SPEED button
9. AUTO button
10. ECO button
11. MODE button
12. SLEEP button
13. EXTRA FUNCTION button
14. TURBO/QUIET button
15. POWER button
16. UP/DOWN button .
17. TIMER button
18. CONFIRM/CANCEL button
Function: Setting and cancel to the timer and other additionalfunctions.
19. MY TEMP button
20. SWING UP/DOWN button
7. Additional functions display
ECO
M TEMPY
ENERGY
ECONOMIC
49
basic operation
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
3. Select a temperature setting
nottub ro eht sserP
Every time the button is pressed, the temperature setting
increases 1 °C, if kept depressed, it will increase rapidly.
Every time the pad is pressed, the temperature setting de-
creases 1 °C, if kept depressed, it will decrease rapidly.
Select a desired temperature.
4. Fan function
Remote control:
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically ad-
justs the fan speed according to room temperature.
Each time the FAN SPEED button is pressed, the fan speednon
will change as follows:
Press the FAN pad.
AUTO
MODE ECO
MY
TEMP
1
2
3
4
2. MODE button
It will follow cycle ”cooling---dehumidify---air blowing---
heating---cooling” For cooling only model, heating mode is invalid
50
Operation
mode Remote control Note
Under the mode of auto opera-AUTO
tion, air conditioner will auto-
matically select Cool or Heat op-
eration according to room tem-
perature.
When FAN is set to AUTO, the air
conditioner automatically adjusts
the fan speed according to room
temperature.
COOL
DRY
HEAT (only on
some models)
FAN
Cooling only units do not have
displays and functions related
with heating.
In DRY mode, when room tem-
perature becomes lower than
temp. setting + 2 °C, unit will run
intermittently at LOW speed re-
gardless of FAN setting.
In HEAT mode, warm air will
blow out after a short period of
the time due to cold-draft pre-
vention function.
In FAN operation mode, the unit
will not operate in COOL or HEAT
mode but only in FAN mode.
AUTO is not available in FAN
mode. Temperature setting is dis-
abled. When FAN is set to AUTO,
the air conditioner automatically
adjusts the fan speed according
to room temperature. In FAN
mode, SLEEP operation is not
avai ble.la
51
MY TEMP pad
When the MY TEMP function is activated, the remote control will
sense and display the temperature around it in order to achieve the
desired temperature.
The distance between the remote control and the indoor unit
should be 7 m maximum, without obstacles.
Auto button
Press AUTO then enter auto mode.
ECO button
Energy saving function, it works under cooling only mode
after enter ECO function, the logo of “ECO” will display on the
remote screen.
AUTO
MODE ECO
MY
TEMP
52
SLEEP function
Press the SLEEP button, the remote control will show , and thennon
achieve to the sleep function. Press again the SLEEP pad, the sleep
function will be cancelled.
Operation mode
1. In COOL or DRY mode
1 hour after SLEEP mode starts, the temperature will become 1 °C
higher than temperature setting. After another hour, the tem-
perature will rise another 1 °C. The unit will run for further 6
hours then stops. Temperature is higher than temperature setting
so that room temperature won't be too low for your sleep.
air ow direction adjustment
vertical air ow
Pos. 2: No initial state displayed on remote control. The vertical lou-
vers will be fixed on the current position.
CAUTIONS:
Before adjusting the louvers manually, turn off the unit.
When humidity is high, condensate water might occur at air outlet
if all vertical louvers are adjusted to the right.
It is advisable not to keep horizontal flap at downward position
for a long time in COOL or DRY mode, otherwise, condensate wa-
ter might occur.
When restarting after turning the unit OFF with the remote con-
trol, the remote will automatically return to the previous set swing
position.
Pos. 1:
53
3. In AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the
automatically selected operation mode.
4. In FAN mode
The SLEEP function will not be available under the FAN mode.
5. When quiet sleeping function is set to 8 hours the quiet sleeping
time can not be adjusted. When TIMER function is set, the quiet
sleeping function can't be set up. After the sleeping function is
set up, if user resets TIMER function, the sleeping function will be
cancelled; the machine will be in the state of timing-on, if the two
modes are set up at the same time, either of their operation time
is ended first, the unit will stop automatically, and the other
mode will be cancelled.
2. In HEAT mode (only on some models)
1 hour after SLEEP mode starts, temperature will become 2 °C
lower than temperature setting. After another 1 hour, the tem-
perature decreases by 2 °C further. After another 3 hours, tem-
perature rises by 1 °C further. The unit will run for another 3
hours then stops. Temperature is lower than temperature setting
so that room temperature won’t be too high for your sleep.
Note:
When TIMER function is set, the sleeping function can't be set up.
After the sleeping function is set up, if user resets TIMER function,
the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the
state of timing-on.
Power failure resume: Press the sleep pad ten times within five sec-
onds and enter function after hearing four sounds. And press the
sleep pad ten times within five seconds and leave this function af-
ter hearing two sounds.
Power failure resume function: If the unit is started for the first
time, the compressor will not start running unless 3 minutes have
elapsed. When the power resumes after power failure, the unit
will run automatically, and 3 minutes later the compressor starts
running.
54
until reaching 24 hours.
Press the TURBO/QUIET pad ,the remote control will show ,and then
Press the TURBO/QUIET pad for 3 seconds to turn the indoor unit led
display on or off.
the unit starts the TURBO function.
Press the TURBO/QUIET pad ,the remote control will show ,and then
the unit starts the QUIET function.
TURBO/QUIET operation
Indoor Unit LED Display
55
56
eme ger ncy and st ionte operat
emergency operation
Use this operation only when the remote control is defective or
lost, and with function of Emergency running air conditioner can
run automatically for a while.
When the emergency operation switch is pressed, a "Pi" sound is
heard once, which means the start of this operation.
Room
temperature
Operation
mode
Designated
temperature TIMER mode Fan Speed
Above 23 °C COOLING26 °C No AUTOMATIC
test operation
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room temperature
is below 16 °C, do not use it in the normal operation.
Continue to press the test operation switch for more than 5 sec-
onds. After you hear two "Beeps", release your finger from the
switch: the cooling operation starts with the air flow speed at
"Hi".
Under this operation mode, the fan motor of the indoor unit will
run at HIGH speed.
When POWER switch is turned on for the first time and emergency
operation starts, the unit will run automatically in the following
m e:od
It is not possible to change the temperature setting or fan speed
setting. It is also not possible to operate the timer or the DRY
mode.
57
1. Remove the battery cover.
2. Insert 2 "AAA" batteries as illustrated noting battery polarity.
3. Reinstall the battery cover.
installing the batteries
Notes:
The distance from the remote control to the receiver should be
less than 7 meters with no obstructions.
If the remote control display is weak or the operating distance has
diminished, the batteries may need to be
re lacep d.
Remote control malfunctions can sometimes be corrected by re-
moving the batteries from the remote for a few minutes and then
reinstalling them.
Remove the batteries from the remote control if the unit will not
be in use for an extended period of time.
If any segments of the display remain active after battery removal,
press the reset button.
58
maintenance
Set a proper room temperature. Do not block air inlets and out-
lets.
Close doors and windows during
operation.
Use the timer effectively.
If the unit is not to be used for a
long time, turn off the power
supply main switch.
Use the louvers effectively.
remote control
Do not use water, wipe the remote control with a dry
cloth. Do not use glass cleaners or a chemical cloth.
indoor unit body
Wipe the air conditioner using a soft and dry cloth. For serious
stains, use a neutral detergent diluted with water. Wring the water
out of the cloth before wiping. Then wipe off the detergent com-
p tely.le
59
do not use the following for cleaning
Gasoline, benzine, thinner or cleanser may damage the finish of the
unit.
Hot water over 40 °C (104 °F) may cause discoloration or deforma-
t n.io
air lter cleaning
1. Open the inlet grille by pulling it upwards.
2. Remove the filter. Push up the filter's center tab slightly until it is
released from the stopper, and remove the filter downward.
3. Clean the filter. Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the
filter with water. After washing, dry the filter completely in the
shade.
4. Attach the filter. Attach the filter correctly so that the "FRONT"
indication is facing to the front. Make sure that the filter is com-
pletely fixed behind the stopper. If the right and left filters are
not attached correctly, that may cause defects.
5. Close the inlet grille.
60
replacing the air purifying lter
1. Open the inlet grille. Prop up the inlet grille by using a small de-
vice named grille-support which is located in the right side of the
indoor unit.
2. Detach the standard air filter.
Slide the knob slightly upward to release the filter, then remove
it.
NOTE: The air purifying filter is an optional part.
3. Attach the air purifying filter.
Place air purifying filter into the right and left
filter frames.
4. Attach the standard air filter.
(Necessary installation).
ATTENTION: The white side of the photocatalyst air purifying fil-
ter faces outside, and the black side faces the unit. The green side
of the bacteria-killing medium air and the white side faces the
unit.
5. Securely close the inlet grille.
61
Notes:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time.
In normal family, it will be solarized every 6 months.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a
long time, no need for replacement. But in the period of using
them, you should remove the dust frequently using a vacuum
cleaner or flapping them lightly, otherwise its performance will be
affected.
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter under
cool and dry conditions and avoid long time directly sunshine
when you stop using it, or its ability of sterilization will be re-
duced.
WAR GSNIN
WARNINGS:
L L RVICE DEPAR T R E IN-CAL SA ES/SE TMEN FO TH
STALLATION.
DO T ANO TTEMP INT TO STAL TH AI CONDL E R I-
TIONE FO YOURSE BECAUSR R LF E AN IM-
PROPER INSTALLATION MAY E EL RICCAUS ECT
SHOCK, E, WAFIR TE LEAKAGR E.
If an abnormality is found such
as burnt-smell, immediately
stop the operation pad and
contact sales department.
Use an exclusive power source
with a circuit breaker.
Check proper installation of the
drainage securely.
Connect power supply cord to
the outlet completely. Use the
proper voltage.
62
Do not use an extension power
supply cord or connected half-
way.
Do not install in a place where
there is a possibility of inflam-
mable gas leakage around the
unit.
Do not get the unit to be ex-
posed to vapor or oil steam.
Do not use power supply cord
in a bundle.
Take care not to damage the
power supply cord.
Do not insert objects into the
air inlet or outlet.
Do not start or stop the opera-
tion by disconnecting the
power supply cord and so on.
Do not try to repair or recon-
struct the system by yourself.
Do not direct the air flow di-
rectly at people, especially at
infants or the aged.
Connect the grounding cable.
63
CAUTION
Do not use for the purpose of
storage of food, art work, pre-
cise equipment, breeding, or
cultivation.
Take fresh air occasionally espe-
cially when gas appliance is
running at the same time.
Do not operate the switch with
wet hands.
Do not install the unit near a
fireplace or other heating ap-
pliance.
Check good condition of the in-
stallation stand.
Do not pour water onto the
unit for cleaning.
Do not place animals or plants
in the direct path of the air
flow.
Do not place any objects on or
climb on the unit.
Do not place flower vase or wa-
ter containers on the top of the
unit.
64
tro h ngubles ooti
Before calling for service, check the following:
Problem Possible cause and points to check
The system does
not restart imme-
diately.
After stopping the unit, it won’t restart im-
mediately until 3 minutes have elapsed to
protect the system.
When the electric plug is pulled out and rein-
serted, the protection circuit will work for 3
minutes to protect the air conditioner.
Noise During unit operation or at stop, a swishing
or gurgling noise may be heard. At first 2-3
minutes after unit start, this noise is more no-
ticeable. (This noise is generated by refriger-
ant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking noise may
be heard. This noise is generated by the case
expanding or shrinking because of tempera-
ture changes.
Should there be a big noise from air flow in
unit operation, air filter may be too dirty.
Bad odor This is because the system circulates odors
from the interior air such as the odor of furni-
ture, paint, cigarettes.
Mist or steam are
blown out
During COOL or DRY operation, indoor unit
may blow out mist. This is due to the sudden
cooling of indoor air.
In dry mode, fan
speed can’t be
changed.
In DRY mode, when room temperature be-
comes lower than temperature setting +2 °C,
unit will run intermittently at LOW speed re-
gardless of FAN setting.
65
Unit won't start. Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blown out?
Poor cooling. Is the air filter dirty? Normally it should be
cleaned every 15 days.
Are there any obstacles before inlets and out-
lets?
Is temperature set correctly?
Are there some doors or windows left open?
Is there any direct sunlight through the win-
dow during the cooling operation? (Use cur-
tai ).ns
Are there too much heat sources or too many
people in the room during cooling operation?
Problem Possible cause and points to check
66
CAU IOT NS
The machine is adaptive in following situation
Applicable ambient temperature range:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
The type of connecting wire is H05RN-F or H07RN-F
If the fuse on PC board is broken please change it with a fuse type
T. 3.15A/250V.
If the fuse of outdoor unit on PC board is broken, please change it
with the type of T. 25A/250V.
The distance between the indoor unit and the floor should be
more than 2 m.
The wiring method should be in line with the local wiring stan-
dard.
The used batteries should be disposed of properly.
The appliance is not intended to use by young children or infirm
persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The appliance must be installed on a strong enough support.
The wiring diagram is attached inside the machine.
67
inst tion instruct nsalla io
pr rationepa
Necessary tools for installation
Driver
Nipper
Hacksaw
Hole core drill
Spanner (17, 19 and 26 mm)
Gas leakage detector or soap
and water solution
power source
Before inserting the power plug into the receptacle, check the
voltage without fail. The power source must be the same as the
corresponding name plate.
Install an exclusive branch circuit for the power.
A receptacle must be set up in a distance where the power cable
can be reached. Do not extend the cable by cutting it.
Torque wrench (17 mm, 22
mm, 26 mm)
Pipe cutter
Flaring tool
Knife
Measuring tape
Reamer
selection of installation location
Indoor Unit
Place, robust not causing vibration, where the body can be sup-
ported sufficiently.
Place not affected by heat or steam generated in the vicinity,
where inlets and outlets of the unit are not disturbed.
Place possible to drain easily, where piping can be connected with
the outdoor unit.
Place where cold air can be spread in a room entirely.
Place where the distance of more than 1 m from television sets, ra-
dios, wireless apparatuses and fluorescent lamps can be left.
In the case of fixing the remote control on a wall, place where the
indoor unit can receive signals when the fluorescent lamps in the
room are lightened.
Outdoor Unit
Place which is less affected by rain or direct sunlight, and is suffi-
ciently ventilated.
Place sturdy enough to bear the unit, where vibration and noise
are not increased.
Place where discharged wind and noise do not cause a nuisance to
the neighbors.
Place where a distance marked is available as illustrated in the
above figure.
Important: The appliance must be installed in accordance with the
national regulations for electrical installations.
68
installation of indoor and outdoor units
These models adopt HFC free refrigerant R410A.
optional parts for piping
A. Nonadhesive tape
B. Adhesive tape
C. Saddle (L. S) with screws
D. Connecting electric cable for indoor and outdoor
E. Drain hose
F. Heating insulating material
G. Piping hole cover
69
Please refer to the actual product purchased, the above picture is
just for reference.
Read this manual before installation.
Explain sufficiently the operating means to the user according to
this manual.
accessories
1.COOLING only units do not include the drain elbow.
2.Some units do not include the stail nail.
70
selection of pipes
some 12000 BTU
systems
6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
NOTE: The thickness of the pipe must be 0,8 mm at least.
18000,24000 and
some 12000
BTU systems
6,35 mm (1/4")
12,7 mm (1/2")
In order to know the pipe diameter of the acquired model, check
the model label located on one side of the unit.
130 160
510
313
For 18 000 BTU/h and some 12 000 BTU/h system
For some 12 000 BTU/h
114.2 114.2
590
324
For some 24 000 BTU/h
Copper-Aluminum
Copper Tube
Copper-Aluminum
Copper Tube
6 mm 6 mm
9 mm 12 mm


Specyfikacje produktu

Marka: Mabe
Kategoria: klimatyzacja
Model: MMT24HDBWCAM1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Mabe MMT24HDBWCAM1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje klimatyzacja Mabe

Instrukcje klimatyzacja

Najnowsze instrukcje dla klimatyzacja