Instrukcja obsługi Livarno IAN 307020


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 307020 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
BELEUCHTETER SALZKRISTALL
SESESE
Information
Garanti
På denna produkt lämnar vi 36 månaders garanti från
inköpsdatum. Produkten och dess komponenter har tillver-
kats med omsorg och underkastats stränga kvalitetskontroller.
Material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under
garantitiden. Fastställs trots allt brister under garantitiden,
bör du kontakta förut nämnda hotline eller service-nummer
(från fasta nätet eller mobilen till din tillhandahållares mot-
svarande taxa) och ange ditt IAN-nummer. Garantin omfat-
tar inte skador som orsakas av icke fackmässig hantering,
icke ändamålsenlig användning, icke beaktande av bruks-
anvisning eller otillåtet ingrepp av oberig person samt
slitdelar (t.ex. ljuskällor). Garantitidenrlängs inte ytterligare
efter ianspråktagande av densamma. Läs noga igenom
bruksanvisningen innan du tar produkten i drift.
Tillverkare
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
Skilj produkten från elnätet, genom att dra ut nätkon-
takten 5 och låt produkten svalna.
Dra försiktigt ut klämfattningen 2 komplett ur produk-
ten genom att hålla i plastringen. För detta ändamål
lossa vid behov kabelhållaren 6 ur borrhålet.
Skruva ut den skadade ljuskällan 1 ur klämfatt-
ningen 2.
Skruva fast en ny ljuskälla 1 av samma typ i
klämfattningen 2.
Tryck ihop fjädrarna 4 på klämfattningen hårt och
för in dessa nerifrån i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet. Sätt nätkontakten 5 i vägguttaget
och tänd produkten med vippbrytaren 8.
Underhåll och rengöring
Skilj produkten från elnätet, genom att dra ut
nätkontakten och låt produkten svalna.
Rengör produkten endast med en något fuktig duk.
Service
Vid frågor eller reklamationer ring alltid nedanstående
hotline- eller servicenummer (från det fasta nätet eller
mobilen till din tillhandahållares motsvarande taxa).
+49 (0) 40 675 88 9427
Ha alltid ditt IAN-nummer tillhanda.
IAN 307020
Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet består uteslu-
tande av miljövänliga material. De kan kastas i lokala
återvinningsbehållare.
Symbolen med en överstruken soptunna på hjul
betyder att produkten i den Europeiska unionen
ska lämnas till avfallshantering för att källsorte-
ras. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar för-
sedda med denna symbol. Produkter märkta på detta sätt
får inte kastas i det vanliga hushållsavfallet utan ska läm-
nas till återvinning för elektrisk eller elektronisk utrustning.
Återvinning hjälper till att minska förbrukningen av råma-
terial och minskar miljöbelastningen.
föremål i dessa komponenter. Dylika ingrepp kan
innebära livsfara genom elektriska stötar.
Förvissa dig före montering om att den befintliga näts-
pänningen överensstämmer med den driftspänning
(230–240 V~) lampan kräver.
Se till att produkten kopplas loss från elnätet varje
gång den rengörs eller ljuskällan byts ut.
Låt produkten alltid svalna helt innan du rengör den
eller byter ut ljuskällan.
Ställ produkten endast på släta och okänsliga ytor.
Därvid bör ett minsta avstånd på 0,5 m till andra
inredningsföremål iakttagas.
Ta alltid tag i nätkabeln på nätkontakten och dra
aldrig i själva nätkabeln. Ställ inga tunga föremål på
nätkabeln och vik eller knyt den inte.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är drift.
RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera ome-
delbart efter uppackningen att alla ljuskällor är oska-
dade. Använd inte produkten med defekt ljuskälla.
Täck inte över produkten med föremål. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
Låt inte förpackningsmaterial ligga framme utan upp-
sikt. Plastfolier / -påsar, styropordelar etc., kan utgöra
en risk för barn.
Idrifttagning (bild A–C)
Montering av produkten
Förvissa dig om, att lampan fortfarande är skild från
elnätet.
Avlägsna buntbanden från den del av nätkabeln som
är upprullad.
Skruva fast ljuskällan 1 i klämfattningen 2.
Placera kabelhållaren 6 över nätkabeln. Tryck ihop
fjädrarna 4 på klämfattningen 2 hårt och för in
dessa nerifrån i saltkristallen 3.
För in nätkabeln genom ursparningen i sockeln 7
och fixera den genom att trycka in kabelhållaren 6 i
det lilla borrhålet.
Påslagning och avstängning
av produkten
Sätt nätkontakten 5 i vägguttaget och tänd/släck
produkten med vippbrytaren 8.
Byte av ljuskälla
nvisning: Den medföljande ljuskällan är en speciall-
ampa och är endast avsedd att användas i den belysta
skålen i saltkristall artikel nr. 42004-2 / 46801-2 (IAN
307020). Använd ENDAST special ljuskällor (som de
medföljande) 15 W upp till max. 25 W med gängor av
typ E14.
Beskrivning av delarna (bild A–C)
1 Special ljuskälla
2 Klämfattning
3 Saltkristall med träsockel
4 Fjäder (klämfattning)
5 Nätkontakt (landsspecifik)
6 Kabelhållare
7 Ursparning (sockel)
8 Vippbrytare
Leveransomfattning
1 saltkristall med borrhål och träsockel
1 klämfattning med nätkabel, vippbrytare och nätkontakt
(landsspecifik)
1 kabelhållare
1 special ljuskälla (15 W, E14)
1 bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Höjd inkl. sockel: ca 16 cm
Saltkristall vikt
inkl. sockel: ca 2,1 kg
Kabellängd: ca 110 cm
Driftspänning: 230–240 V~ 50 Hz
Special ljuskälla: 15 W E14
Nominell effekt: 1 x 25 W
Skyddsklass: II /
Artikel-nr.: 42004-2 / 46801-2
Säkerhet
Denna artikel får inte användas på annat sätt än för det
ändamål som nämnts inledningsvis.
Garantin gäller inte för skador som förorsakas på grund
av att bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar inte
för följdskador! Vi ansvarar inte för personskador och/el-
ler materiella skador som förorsakas på grund av felaktig
hantering eller på grund av att säkerhetsinformationen
inte har beaktats!
Kontrollera produkt, nätkabel och nätkontakt före
varje användning med avseende på eventuella
skador. Produkten får under inga omständigheter
användas, om du har kunnat fastställa skador. Det
föreligger risk för elektriska stötar.
Denna produkts yttre flexibla nätkabel kan inte bytas
ut. Skadas denna nätkabel, måste produkten skrotas.
Undvik under alla omständigheter att produkten kom-
mer i beröring med vatten eller annan vätska.
Öppna aldrig elektriska komponenter (t.ex. vippbry-
tare, klämfattning etc.). Stick inte in främmande
Teckenförklaring till använda piktogram
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Hertz (frekvens)
Watt (effekt)
Växelspänning
Skyddsklass II
Produkten motsvarar de produktspecifikt
gällande europeiska direktiven
Produkten är endast lämplig för annd-
ning inomhus, i torra och slutna rum.
b
a
Lämna förpackningen och produkten till
miljövänlig avfallshantering!
Saltkristall med belysning
Inledning
Grattis!
Du har köpt en högklassig produkt. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den för första gången. För
detta ändamål läs noga igenom nedanstående bruksan-
visning. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Spara denna
bruksanvisning för framtida bruk. Överlämna även dessa
handlingar om du överlåter produkten till en tredje person.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för privat användning i
torra och slutna rum. Då saltstenar drar ut fukt ur luften i
ett rum, bör luftfuktigheten inte vara högre än 65 % och
rumstemperaturen helst inte vara högre än 25°C. Är salts-
tenen något fuktig (vilket är naturligt) när du packar upp
den, bör du torka av den med en duk. När du använder
produkten försvinner resten av fukten av sig själv. Denna
produkt är ett dekorationsobjekt med harmonisk ljuseffekt.
Upprmning av saltkristall genom den medljande special
ljuskällan kan bidra till att förbättra rumsklimatet. Skålen i
saltkristall med belysning är inte avsedd att användas som
rumsbelysning. All annan användning än den som beskrivs
ovan är ej ändamålsenlig´och därmed inte tillåten.
Obs! Denna produkt är ingen leksak!
FIIT/CHIT/CHFR/CH/BE
FR/CH/BEFR/CH/BE
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie
können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponen-
ten wurden sorgfältig produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufge-
führte Hotline- oder Servicenummer (vom Festnetz oder
Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres
Anbieters) unter Angabe der IAN-Nummer. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sach-
gemäße Handhabung, bestimmungsfremde Verwendung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Bitte le-
sen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes sorgfältig
diese Bedienungsanleitung.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
IT/CHIT/CHIT/CHFR/CH/BEFR/CH/BE
Veuillez préparer le numéro IAN.
IAN 307020
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se composent ex-
clusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être
éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayée sur roues signifie
que dans l‘Union Européenne,
ce produit doit être mis au rebut séparément.
Cette règle s‘applique pour ce produit ainsi que pour tous
les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits
ainsi désignés ne doivent pas être mis au rebut dans les
ordures ménagères, mais dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
recyclage permet de réduire la consommation des ma-
tières premières et de préserver l’environnement.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous ré-
parons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser
au service d‘assistance téléphonique ou au numéro de
service après-vente indiqué ci-dessus (depuis un fixe ou un
portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur) en indi-
quant le numéro IAN. La garantie exclut les dommages
dus à une manipulation incorrecte, à une utilisation inap-
propriée, au non-respect des instructions du mode d’em-
ploi ou à une intervention par une personne non autorisée,
ainsi que les dommages provoqués par les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Avant la mise en service de ce produit, lire attentivement
le mode d‘emploi.
Fabricant
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyant sur le
porte-câble 6 dans le petit alésage.
Mise en marche et arrêt du produit
Branchez la fiche 5 dans la prise et allumer la
lampe avec l‘interrupteur Marche / Arrêt 8.
Remplacement de l‘ampoule
Remarque : l‘ampoule livrée est une ampoule spéciale,
et doit être exclusivement utilisée dans la coupelle en cris-
tal de sel allumée, de l‘art. n° 42004-2 / 46801-2 (IAN
307020). Si possible, utilisez une ampoule UNIQUEMENT
spéciale (comme fournie dans la livraison) de 15 W à max.
25 W avec filetage de type E14.
Coupez la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise 5 et la laisser refroidir.
Retirez entièrement et avec précaution du produit le
collier de serrage 2 sur la bague en plastique. Pour
cela, détachez le porte-câble 6 de l‘alésage.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 1 du collier de
serrage 2.
Vissez une nouvelle ampoule 1 de même type dans
le collier de serrage 2.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage
ensemble et faites-les glisser par le dessous dans le
cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyant sur le porte-
câble 6 dans le petit alésage. Branchez la fiche 5
dans la prise et allumer la lampe avec le commuta-
teur à bascule 8.
Entretien et nettoyage
Coupez la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise et la laisser refroidir.
Essuyez uniquement le produit avec un chiffon
humidifié.
Service après-vente
En cas de questions ou de réclamations, veuillez compo-
ser le numéro du service d‘assistance téléphonique ou du
service après-vente indiqué ci-dessous (depuis un fixe ou
un portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur).
+49 (0) 40 675 88 9427
utiliser le produit si vous constatez des dommages. Il
existe un risque de décharge électrique.
Le câble extérieur flexible du produit ne peut pas être
remplacé. Si ce câble est endommagé, mettez le pro-
duit au rebut.
Évitez impérativement tout contact de le produit avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et n‘insé-
rez jamais des objets quelconques dans ceux-ci. De
telles interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Avant le montage, assurez vous que la tension de
votre secteur concorde avec la tension de service
requise par le produit (230-240 V∼).
Avant tout nettoyage et avant tout changement de
l‘ampoule, veillez à ce que le produit ait été coupé
auparavant du secteur.
Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer l‘ampoule.
Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 0,5 m avec les autres objets d‘aménage-
ment.
Attrapez toujours le câble secteur par la fiche et ne
tirez jamais sur le câble lui-même. Ne placez aucun
objet lourd sur le câble, ne le pliez pas et ne faites
pas de noeuds avec.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.
RISQUE DE BLESSURE ! Vérifiez l‘état des ampoules
immédiatement après le déballage. Ne pas utiliser le
produit avec une ampoule défectueuse.
Ne pas recouvrir le produit d‘autres objets. Un dégage-
ment de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez pas le produit ou le matériel d‘emballage
traîner sans surveillance. Les films et les sachets en
plastique, les éléments en matières synthétiques, etc.
peuvent constituer des jouets dangereux pour les
enfants.
Mise en marche (ill. A–C)
Montage du produit
Vérifiez que l‘ampoule est coupée du courant secteur.
Enlevez l‘attache-câbles de la partie enroulée du câble
secteur.
Insérez l‘ampoule 1 dans le collier de serrage 2.
Placez le porte-câble 6 au-dessus du câble secteur.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage 2
ensemble et faites-les glisser par le dessous dans le
cristal de sel 3.
de pièce. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus
n‘est pas conforme, et fait donc l‘objet d‘une interdiction.
Veuillez noter : Ce produit n’est pas un jouet !
Description des pièces
et éléments (ill. A–C)
1 Ampoule spéciale
2 Collier de serrage
3 Cristal de sel avec socle en bois
4 Ressort (collier de serrage)
5 Fiche secteur (spécifique à chaque pays)
6 Porte-câble
7 Logement (socle)
8 Commutateur à bascule
Contenu de la livraison
1 Cristal de sel avec perforation et socle en bois
1 Collier de serrage avec câble secteur, interrupteur
à bascule et fiche (spécifique à chaque pays)
1 Porte-câble
1 Ampoule spéciale (15 W, E14)
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Hauteur, socle inclus, : env. 16 cm
Poids du cristal de sel,
socle inclus : env. 2,1 kg
Longueur du câble : env. 110 cm
Tension de fonctionnement : 230–240 V
~ 50 Hz
Ampoule spéciale : 15 W E14
Puissance nominale
maximale : 1 x 25 W
Classe de protection : II /
Réf. : 42004-2 / 46801-2
Sécurité
L‘article ne doit pas être utilisé d‘une manière allant à
l‘encontre de la spécification précitée.
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est décli-
née pour les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des
consignes de sécurité !
Avant tout branchement du produit sur secteur, veuillez
contrôler son état, son câble et sa fiche afin de repé-
rer d‘éventuels dommages. Il ne faut en aucun cas
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et consignes
de sécurité !
Hertz (fréquence)
Watt (puissance active)
Tension alternative
Classe de protection II
Le produit répond aux directives eu-
ropéennes appliquées spécifiquement
pour ce type de produit
Cette lampe est exclusivement conçue pour
un usage intérieur, dans des locaux secs et
fers.
b
a
Mettez l'emballage et le produit au rebut
dans le respect de l'environnement !
Cristal de sel éclairé
Introduction
Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez attentivement à
cet effet le mode d’emploi suivant. Utilisez ce produit en vous
conformant uniquement à ces instructions et dans les
do-
maines d’application spécifiés. Conservez soigneusement cette
notice de montage et mode d’emploi. Remettez tous ces
documents lors de la cession du produit à un autre utilisateur.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les cris-
taux de sel absorbent l‘humidité de l‘air contenue dans
une pièce, l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de
65 % et la température de la pièce ne doit pas dépasser
si possible 25°C. Si, au déballage du produit, la pierre
est par nature un peu humide, séchez-la avec un chiffon.
À l‘utilisation du produit, l‘humidité résiduelle disparaît
d‘elle-même. Ce produit est un objet décoratif doté d‘un
effet lumineux harmonieux qui ne peut pas servir d‘éclai-
rage de pièce. Le réchauffement du cristal de sel, causé
par l‘ampoule spéciale qui est fournie, peut contribuer à
améliorer le climat ambiant. La coupelle en cristal de sel
éclairée n‘est pas conçue pour être utilisée comme éclairage
Merkkien selitykset
Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita!
Hertsi (verkkotaajuus)
Watti (pätöteho)
Vaihtojännite
Suojausluokka II
Tuote vastaa tuotekohtaisia
eurooppalaisia direktiivejä
Tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan
kuivissa ja suljetuissa sisätiloissa.
b
a
Hävitä pakkaus ja tuote
ympäristöystävällisesti!
Valaistu suolakristalli
Johdanto
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue siksi seuraava
käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta ainoastaan oh-
jeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä käyt-
töohje huolellisesti. Anna kaikki tuotteeseen liittyvät
asiakirjat aina tuotteen mukana eteenpäin.
Tarkoituksenmukainen käyt
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Koska suolakivet imevät ilmasta kos-
teutta, ilmankosteuden tulisi olla enintään 65 % ja huoneen
lämpötilan enintään 25 °C. Jos suolakivi on pakkauksesta
otettaessa hieman kostea, pyyhi se kuivalla liinalla. Kun
käytät tuotetta, loppukosteus häviää itsestään. Tuote on
tunnelmallisella valaistuksella varustettu koriste-esine. Erikois-
lampun lämmittämä suolakristalli voi parantaa huoneilmaa.
Valaistua suolakristallia ei ole tarkoitettu huonevalaistuk-
seksi. Kaikki muu kuin yllä mainittu käyttö on tarkoituksen-
vastaista ja luvatonta.
Ota huomioon: tuote ei ole leikkikalu!
Osien kuvaus (kuvat A–C)
1 Erikoislamppu
2 Kiinnityskanta
3 Suolakristalli ja puujalusta
4 Jousi (kiinnityskanta)
SESEFI FIFI FI
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote
barrato indica che nell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito in un contenitore per
la raccolta differenziata. Ciò vale per il prodotto, nonché
per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati in questo modo non devono es-
sere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti dome-
stici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclag-
gio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non
contaminare l’ambiente naturale.
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi
a partire dalla data di acquisto del prodotto. Il prodotto e
i suoi componenti sono stati realizzati con cura e sono
stati sottoposti ad un preciso controllo di qualità. All’in-
terno del periodo di garanzia tutti i difetti di materiale e di
produzione vengono eliminati gratuitamente. Se durante il
periodo di garanzia si dovessero presentare ulteriori
problemi, si prega rivolgersi al numero precedentemente
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o mo-
bile). Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso
scorretto o improprio, mancato rispetto delle istruzioni d‘uso
o interventi da parte di persone non autorizzate. Anche i
materiali di consumo (ad es. le lampadine) non sono co-
perti da garanzia. Un eventuale intervento in base al diritto
di garanzia non prolunga né fa riavviare il tempo di garan-
zia. Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni d‘uso prima di utilizzare il prodotto.
Produttore
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
Sostituzione della lampadina
Nota: la lampadina fornita in dotazione è destinata
soltanto all‘uso con lampade ai cristalli con codice art.
42004-2 / 46801-2 (IAN 307020). Utilizzare ESCLUSI-
VAMENTE lampadine da 15 a max. 25 W con filetto tipo
E14 (come quelle contenute nella confezione).
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica estraendo la
spina 5 e lasciando raffreddare il prodotto.
Estrarre con attenzione il portalampadina 2 sull‘a-
nello di plastica completamente dal prodotto.
Staccare anche il pressacavo 6 dai fori.
Svitare la lampadina difettosa 1 dal portalampa-
dina 2.
Avvitare un‘altra lampadina nuova 1 dello stesso
tipo nel portalampadina 2.
Premere con forza le molle 4 del portalampadina e
spingerle verso il basso nel cristallo di sale 3.
Condurre il cavo nella cavità del portalampadina 7
e fissarlo infilando il pressacavo 6 nel foro. Inserire
la spina 5 nella presa e accendere o spegnere la
lampada mediante l‘interruttore 8.
Manutenzione e pulizia
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica estraendo
la spina e lasciando raffreddare il prodotto.
Pulire il prodotto solamente con un panno legger-
mente umido.
Assistenza
Per domande o reclami si prega di rivolgersi al numero
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o
mobile).
+49 (0) 40 675 88 9427
Tenere a portata di mano in codice IAN.
IAN 307020
Smaltimento
La confezione e il materiale da imballaggio sono compo-
sti esclusivamente da materiale ecologico. Essi possono
essere smaltiti nei contenitori di riciclaggio locali.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto dell‘apparec-
chio con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici (ad
es. interruttore, portalampadina o simili) e non inse-
rirvi alcun oggetto. Interventi di questo tipo possono
mettere a rischio a vita per scossa elettrica.
Prima del montaggio, assicurarsi che l‘alimentazione
disponibile coincida con la tensione necessaria al fun-
zionamento (220–240 V∼).
Prima di effettuare la pulizia o di sostituire la lampa-
dina, assicurarsi sempre che il prodotto non sia
collegato alla corrente.
Lasciare raffreddare sempre completamente il
prodotto prima di pulirlo o prima di sostituire la
lampadina.
Porre il prodotto solo su superfici lisce e resistenti.
Tenere il prodotto a una distanza di almeno 0,5 m
dagli oggetti circostanti.
Afferrare il cavo di alimentazione sempre dalla spina
e non tirare il cavo medesimo. Non posizionare og-
getti pesanti sul cavo e non piegarlo o annodarlo.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
PERICOLO DI LESIONE! Dopo aver aperto la
confezione, verificare immediatamente la presenza di
eventuali lampadine danneggiate. Non utilizzare il
prodotto con una lampadina difettosa.
Non coprire il prodotto con altri oggetti. Un eccessivo
riscaldamento della lampada può provocare un
incendio.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incustoditi.
Le buste e i film plastici, i pezzi di plastica ecc. pos-
sono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
Avvio (fig. A–C)
Montaggio del prodotto
Si prega di controllare che il prodotto sia scollegato
dalla rete elettrica.
Rimuovere il pressacavo dalla parte avvolta del cavo.
Avvitare la lampadina 1 nel portalampadina 2.
Inserire il pressacavo 6 sul cavo. Premere con forza
le molle 4 del portalampadina 2 e spingerle verso
il basso nel cristallo di sale 3.
Condurre il cavo nella cavità del portalampadina 7
e fissarlo infilando il pressacavo 6 nel foro.
Accensione/Spegnimento
del prodotto
Inserire la spina 5 nella presa e accendere o
spegnere la lampada mediante l‘interruttore 8.
Nota: questo prodotto non è un giocattolo!
Descrizione dei
componenti (fig. A–C)
1 lampadine speciali
2 portalampadina
3 lampada ai cristalli con zoccolo in legno
4 molla portalampadina
5 spina (specifico per paese)
6 pressacavo
7 cavità (zoccolo)
8 interruttore
Contenuto della confezione
1 lampada ai cristalli con fori e zoccolo di legno
1 portalampadina con cavo, interruttore e spina
(specifico per paese)
1 pressacavo
1 lampadine speciali (15 W, E14)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Altezza incl. zoccolo: ca. 16 cm
Peso del cristallo di sale
incl. zoccolo: ca. 2,1 kg
Lunghezza cavo: ca. 110 cm
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Lampadine speciali: 15 W E14
Potenza nominale massima: 1 x 25 W
Classe di protezione: II /
Codice art.: 42004-2 / 46801-2
Sicurezza
Non utilizzare l‘articolo per scopi ulteriori a quelli suddetti.
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Si prega di controllare sempre il prodotto, il cavo e la
spina prima del collegamento alla corrente per verifi-
care l‘eventuale presenza di danni. Non utilizzare
mai il prodotto se si riscontra la presenza di danni.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile di
questo prodotto. Se questo è danneggiato, bisogna
rottamare il prodotto.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Osservare le avvertenze e le indicazioni
in materia di sicurezza!
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva)
Tensione alternata
Classe di isolamento II
Il prodotto è conforme alle direttive
europee in vigore per questa tipologia di
prodotto
Il prodotto deve essere utilizzato esclusiva-
mente all‘interno ed in ambienti chiusi ed
asciutti.
b
a
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto nel
rispetto dell‘ambiente!
Cristalli di sale luminosi
Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire
dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni d‘uso. Utilizzare l‘apparecchio solo come
descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare
con cura queste istruzioni d‘uso. Consegnare tutta la do-
cumentazione relativa al prodotto in caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato solamente all‘utilizzo in am-
bienti domestici privati, nonché in locali chiusi e asciutti.
Dato che il salgemma estrae l‘umidità dall‘aria dell‘am-
biente, questa non deve superare il 65 % e la temperatura
ambientale non deve essere superiore ai 25°C. Se per
ragioni naturali il salgemma fosse umido all‘apertura,
asciugarlo con un panno asciutto. Utilizzando il prodotto
l‘umidità restante si prosciuga autonomamente. Questo
prodotto è un oggetto decorativo con effetti luminosi
armonici. Il riscaldamento del cristallo di sale attraverso la
lampada data in dotazione può contribuire al migliora-
mento del clima ambientale. La lampada ai cristalli di sale
non è destinata all‘illuminazione d‘ambiente. Qualsiasi
altro uso a quello sopra descritto è da considerarsi impro-
prio e quindi inammissibile.
Produkt ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8
ein / aus.
Leuchtmittel wechseln
Hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel ist eine Spezial-
Lampe und dient zur ausschließlichen Verwendung im
Beleuchteten Salzkristall Artikel-Nr. 42004-2 / 46801-2
(IAN 307020). Bitte verwenden Sie NUR Spezial-Leucht-
mittel (wie im Lieferumfang enthalten) 15 W bis max. 25 W
mit Gewinde-Typ E14.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker 5 ziehen und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Ziehen Sie die Klemmfassung 2 am Kunststoffring
vorsichtig komplett aus dem Produkt. Lösen Sie hierfür
auch den Kabelhalter 6 aus der Bohrung.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus
der Klemmfassung 2.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen
Typs in die Klemmfassung 2.
Dcken Sie die Federn
4
der Klemmfassung
kräftig
zusammen
und schieben Sie diese von unten in den
Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8 ein.
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0) 40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 307020
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel
(z. B. Kippschalter, Klemmfassung o.ä.), oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige
Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung des Produktes übereinstimmt (230–240 V~).
Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch
des Leuchtmittels darauf, dass das Produkt zuvor vom
Stromnetz genommen wurde.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Leuchtmittel auswechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht
empfindliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindest-
abstand von 0,5 m zu anderen Einrichtungsgegen-
ständen eingehalten werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an
und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. Stellen Sie
keine schweren Gegensnde auf das Netzkabel und
knicken oder verknoten Sie es nicht.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittel-
bar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel auf Be-
schädigungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit
defektem Leuchtmittel.
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
Brandentwicklung führen.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff-
teile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Inbetriebnahme (Abb. A–C)
Produkt montieren
Beachten Sie, dass das Produkt noch vom Stromnetz
getrennt ist.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten
Teil des Netzkabels.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemm-
fassung 2.
Stecken Sie den Kabelhalter 6 über das Netzkabel.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2
kräftig zusammen und schieben Sie diese von unten in
den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter 6 in das kleine Bohrloch drücken.
Teilebeschreibung (Abb. A–C)
1 Spezial-Leuchtmittel
2 Klemmfassung
3 Salzkristall mit Holzsockel
4 Feder (Klemmfassung)
5 Netzstecker (länderspezifisch)
6 Kabelhalter
7 Aussparung (Sockel)
8 Kippschalter
Lieferumfang
1 Salzkristall mit Bohrung und Holzsockel
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und
Netzstecker (länderspezifisch)
1 Kabelhalter
1 Spezial-Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Höhe inkl. Sockel: ca. 16 cm
Salzkristallgewicht
inkl. Sockel: ca. 2,1 kg
Kabellänge: ca. 110 cm
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Spezial-Leuchtmittel: 15 W E14
Nennleistung maximal: 1 x 25 W
Schutzklasse: II /
Artikel-Nr.: 42004-2
46801-2
Sicherheit
Der Artikel darf nicht entgegen seiner eingangs erwähnten
Bestimmung verwendet werden.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz
das Produkt, das Netzkabel und den Netzstecker auf
eventuelle Schäden. Das Produkt darf auf keinen Fall
benutzt werden, sobald Sie Schäden feststellen nnen.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.
Das äußere flexible Netzkabel dieses Produkts kann
nicht ersetzt werden. Falls dieses Netzkabel beschä-
digt ist, muss das Produkt verschrottet werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Wechselspannung
Schutzklasse II
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien
Das Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Beleuchteter Salzkristall
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da Salz-
steine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die Luft-
feuchtigkeit nicht mehr als 65 % und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Salz-
stein beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wi-
schen Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch
des Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von
selbst. Dieses Produkt ist ein Dekorationsobjekt mit
harmonischer Effektbeleuchtung. Die Erwärmung des Salz-
kristalls durch das mitgelieferte Spezial-Leuchtmittel kann
zur Verbesserung des Raumklimas beitragen. Der Beleuchtete
Salzkristall ist nicht zur Verwendung als Raumbeleuchtung
bestimmt. Jede andere als die oben beschriebene Verwen-
dung ist nicht bestimmungsgemäß und damit unzulässig.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
toimenpiteistä. Myöskään kuluvat osat esim. lamput eivät
kuulu takuun piiriin. Takuusuoritus ei pidennä eikä uusi 3
vuoden takuuaikaa. Lue tämä käyttöohje huolellisesti en-
nen tuotteen käytönottoa.
Valmistaja
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
Pujota virtajohto jalustassa olevasta lovesta 7 ja
kiinnitä se painamalla johdon kiinnitin 6 pieneen
reikään.
Kytke pistoke 5 pistorasiaan ja kytke tuote päälle
keinukytkimestä 8.
Huolto ja puhdistus
Irrota tuote sähköverkosta vetämällä pistoke pistorasi-
asta ja anna tuotteen jäähtyä.
Puhdista tuote vain kevyesti kostutetulla liinalla.
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalvelu- tai huoltonumeroon (hinta riippuu
lanka- tai matkapuhelinverkon palveluntarjoajasta).
+49 40 675 889 427
Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.
IAN 307020
Hävittäminen
Pakkaus ja pakkausmateriaalit koostuvat yksinomaan ym-
päristöysvällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Yliruksatun pyörillä varustetun jäteastian merkki
tarkoittaa, että tuote on lajiteltava Euroopan
unioniin kuuluvissa maissa. Tämä koskee sekä
tuotetta että kaikkia tällä symbolilla merkittyjä lisävarusteita.
llä merkinllä varustettuja tuotteita ei saa heittää kotitalous-
tteisiin, vaan ne on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalait-
teiden kierrätyspisteisiin. Kierrätys vähentää raaka-aineiden
kulutusta ja ympäristöön kohdistuvaa rasitusta.
Muuta
Takuu
Tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tuote ja
sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on tehty perus-
teellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuaikana mak-
sutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos takuuaikana
ilmenee vikoja, soita edellä mainittuun asiakaspalvelu- tai
huoltonumeroon (lanka- tai matkapuhelun hinta riippuu
palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero. Takuu ei kata
vikoja, jotka johtuvat epäasiallisesta käsittelystä, tarkoituk-
senvastaisesta käytöstä, käytohjeen noudattamatta jät-
misestä tai valtuuttamattomien henkilöiden tekemistä
Anna tuotteen jäähtyä kunnolla ennen puhdistusta tai
lampun vaihtamista.
Aseta tuote vain tasaisille ja kestäville pinnoille. Pi
muihin esineisiin vähintään 0,5 metrin etäisyys.
Älä koskaan vedä virtajohdosta, vaan vain pistokkee-
sta kun irrotat tuotteen pistorasiasta. Älä aseta raskaita
esineitä virtajohdon päälle, taita tai solmi sitä.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.
LOUKKAANTUMISVAARA! Tarkista kukin lamppu
vaurioiden varalta välittömästi pakkauksen avaamisen
jälkeen. Älä käytä tuotetta, jos lamppu on vaurioitunut.
Älä peitä tuotetta esineillä. Liiallinen lämmönkehitys
voi sytyttää tulipalon.
Älä jätä tuotetta tai pakkausmateriaalia ilman valvon-
taa. Muovikalvot / -pussit, muoviset osat jne. saattavat
koitua vaaraksi lapsille.
Käyttöönotto (kuvat A–C)
Tuotteen asennus
Varmista, että tuotetta ei ole vielä kytketty sähköverk-
koon.
Irrota nippuside virtajohdosta.
Kierrä lamppu 1 kiinnityskantaan 2.
Kiinnitä johdon kiinnitin 6 virtajohdon päälle. Paina
kiinnityskannan 2 jousia 4 tiukasti yhteen ja työnnä
se alhaaltapäin suolakristalliin 3.
Pujota virtajohto jalustassa olevasta lovesta 7 ja
kiinnitä se painamalla johdon kiinnitin 6 pieneen
reikään.
Tuotteen päälle- ja poiskytkeminen
Kytke pistoke 5 pistorasiaan ja kytke tuote päälle /
pois päältä keinukytkimes 8.
Lampun vaihtaminen
Huomautus: mukana toimitettu erikoislamppu on tarkoi-
tettu käytettäväksi ainoastaan valaistussa suolakristallissa,
jonka tuotenro on 42004-2 / 46801-2 (IAN 307020).
Käytä vain 15 W:n enint. 25 W:n erikoislamppuja (kuten
toimitukseen sisältyvä), joissa on E14-kanta.
Irrota tuote sähköverkosta vetämällä pistoke 5 pisto-
rasiasta ja anna tuotteen jäähtyä.
Poista kiinnityskanta 2 tuotteesta vetämällä sitä varo-
vasti muovirenkaasta. Irrota myös johdon kiinnitin 6
reiästä.
Kierrä palanut lamppu 1 irti kiinnityskannasta 2.
Kierrä uusi, samantyyppinen lamppu 1 kiinnityskan-
taan 2.
Paina kiinnityskannan jousia 4 tiukasti yhteen ja
tnnä se alhaaltapäin suolakristalliin 3.
5 Pistoke (maakohtainen)
6 Johdon kiinnitin
7 Lovi (jalusta)
8 Keinukytkin
Toimituksen sisältö
1 reiällinen suolakristalli ja puujalusta
1 kiinnityskanta, jossa virtajohto, keinukytkin ja pistoke
1 johdon kiinnitin
1 erikoislamppu (15 W, E14)
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Korkeus, sis. jalustan: n. 16 cm
Suolakristallin paino
sis. jalustan: n. 2,1 kg
Johdon pituus: n. 110 cm
Käyttöjännite: 230–240 V ~ 50 Hz
Erikoislamppu: 15 W E14
Nimellisjännite eninän: 1 x 25 W
Suojausluokka: II /
Tuotenro: 42004-2
46801-2
Turvallisuus
Tuotetta ei saa käyttää tarkoituksenvastaisesti.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä!
Valmistaja ei ota vastuuta välillisistä vahingoista! Valmistaja
ei vastaa aine- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat asi-
attomasta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä!
Tarkista ennen sähköverkkoon liittämistä tuote, johto
ja pistoke mahdollisten vaurioiden varalta. Tuotetta ei
saa missään tapauksessa käyttää, jos siinä havaitaan
vaurioita. Muutoin sähköiskun vaara.
Tuotteen joustavaa virtajohtoa ei voi vaihtaa uuteen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, tuote on hävitettävä.
Vältä tuotteen joutumista kosketuksiin veden tai muiden
nesteiden kanssa.
Älä koskaan avaa sähkölaitteita (esim. keinukytkintä tai
kiinnityskantaa), tai laita mitään esineitä niiden sisälle.
Tällaiset toimet johtavat hengenvaaralliseen sähköis-
kuun.
Varmista ennen asennusta, että käytössä oleva verkko-
jännite vastaa tuotteen käyttöjännitettä (230–240 V
~).
Varmista aina ennen puhdistusta ja lampun vaihtamista,
että tuote on irrotettu sähköverkosta.
IAN 307020
BELEUCHTETER SALZKRISTALL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CRISTAL DE SEL ÉCLAIRÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
C
RISTALLI DI SALE LUMINOSI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ILLUMINATED SALT CRYSTAL
Operation and Safety Notes
SALTKRISTALL MED BELYSNING
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
VERLICHTE ZOUTKRISTAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
OSVĚTLENÝ SOLNÝ KRYSTAL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SALTKRYSTAL MED LYS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
VALAISTU SUOLAKRISTALLI
Käyttö- ja turvaohjeet
A
B
1
2
5
6
3 4
C
7
6
5
8
307020_Salzkristall-Leuchte_DE_AT_CH_SE_LT_ES_IT_DK_BE_NL_OS.indd 1 21.06.18 10:03
CZDK
DK DKDK
Legenda použitých piktogramů
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostmi pokyny!
Herz (kmitočet)
Watt (činný výkon)
Střídavé napětí
Ochranná třída II
Výrobek odpovídá specificky platným
evropským směrnicím
Výrobek je vhodný výhradně pro provoz
ve vnitřních prostorech, v suchých a
uzavřených místnostech.
b
a
Obal a výrobek zlikvidujte vhodným
ekologickým způsobem!
Osvětlený solný krystal
Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Přečtěte
si k tomu následující návod k obsluze. Používejte výrobek
jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Tento návod
k obsluze dobře uložte. Při předání výrobku k němu sou-
časně připojte i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určejen pro privátní používání v suchých
a uzavřených místnostech. Protože nabírají solné krystaly
vlhkost ze vzduchu, měla by být vlhkost vzduchu v místnosti
maximálně 65% a teplota maximálně 25°C. Jestliže je
solný kámen po rozbalení poněkud vlhký, prosíme, otřete
ho hadrem. Při používání pak zbytková vlhkost zmizí.
Zahřátím solného krystalu dodaným, speciálním osvětlova-
cím prostředkem se může zleit klima místnosti. Ostle
miska ze solného krystalu není vhodná k osvětlení míst-
nosti. Každé jiné použití je použitím k nestanovenému
účelu a tím nepřípustné.
Prosíme, vezměte na vědomí: Výrobek není hračka!
Popis dílů (obr. A-C)
1 Speciální osvětlovací prostředek
2 Upínací objímka
3 Solný krystal s dřevěným soklem
4 Pružina (upínací objímka)
Information
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet af
dette produkt. Produktet og dets tilbehør blev omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitetskont-
rol. Indenfor garantitiden retter vi gratis alle materiale- el-
ler produktionsfejl. Skulle der alligevel vise sig mangler i
løbet af garantitiden, så ring venligst til den beskrevne
hotline eller service-nummer (fra fastnet eller mobil til den
fastlagte rate af din udbyder) under angivelse af IAN
nummeret. Garantien omfatter ikke skader, som er opstået
på grund af forkert håndtering, manglende overholdelse
af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ik-
ke-autoriserede personer samt slitage i forbindelsen med
brugen (som fx lyskilder). Garantitiden forlænges eller for-
nys ikke gennem garantiydelsen. Læs brugervejledningen
omhyggeligt igennem, inden du tager produktet i brug.
Producent
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
De elektriske dele må aldrig åbnes (fx vippekontakten,
klemfatningen e.l.), og der må ikke stikkes genstande
ind i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød.
Sørg inden brugen for, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (230–240 V~).
Vær opmærksom på, at produktet tages fra strømfor-
syningen, når det rengøres eller når lyskilden skiftes.
Lad altid produktet køle helt af, inden du gør det rent
eller skifter lyskilden.
Anbring produktet udelukkende på glatte overlader
som ikke er sarte. Der bør holdes en afstand på
minimum 0,5 m til andre indretningsgenstande.
Rør kun ledningen ved stikket og træk ikke i lednin-
gen. Stil ikke tunge genstande på ledningen og bøj
ikke ledningen eller lav knuder i den.
Lad ikke produktet være uden opsyn, når det er tændt.
FARE FOR TILSKADEKOMST! Kontrollér umiddel-
bart efter udpakningen hver lyskilde for beskadigel-
ser. Anvend ikke produktet med defekt lyskilde.
Tildæk ikke produktet med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Lad ikke produktet eller emballagen ligge og flyde.
Plastikfolier /-poser, kunststofdele osv. kan være farligt
legetøj for børn.
Ibrugtagning (se afbildning A-C)
Montering af produktet
Sørg for at produktet ikke er tilsluttet til strømmen, når
du monterer produktet.
Fjern kabelstrips fra den oprullede del af ledningen.
Skru lyskilden 1 i klemfatningen 2.
Sæt ledningsholderen 6 over strømforsyningen. Tryk
fjederne 4 til klemfatningen 2 kraftig sammen og
skub denne ind i saltkrystallen 3 fra undersiden.
Før strømforsyningen gennem fordybningen i skålens
sokkel 7 og fastgør denne, idet du trykker led-
ningsholderen 6 ind i det lille borehul.
Tænd og sluk for produktet
Sæt stikket 5 i stikkontakten og tænd / sluk for pro-
duktet ved hjælp af vippekontakten 8.
Udskiftning af lyskilde
Bemærk: den vedlagte lyskilde er en særlig lampe, som
udelukkende skal bruges til det oplyste saltkrystal-produkt
nr. 42004-2 / 46801-2 (IAN 307020). Anvend venligst
KUN speciallyskilder (som leveret) 15 W til maks. 25 W
med gevindnr. E14.
Fjern produktet fra strømforsyningen, idet du trækker
stikket 5 og lader produktet afkøle.
Træk klemfatningen 2 forsigtigt ud af produktet ved
plastikringen. Fjern dertil også ledningsholderen 6
fra borehullet.
Skru den defekte lyskilde 1 ud af klemfatningen 2.
Skru en ny, tilsvarende lyskilde 1 i klemfatningen 2.
Tryk fjederne 4 til klemfatningen kraftig sammen og
skub denne ind i saltkrystallen 3 fra undersiden.
Før strømforsyningen gennem fordybningen i skålens
sokkel 7 og fastgør denne, idet du trykker lednings-
holderen 6 ind i det lille borehul.
Sæt stikket 5 i stikkontakten og tænd / sluk for
produktet ved hjælp af vippekontakten 8.
Vedligeholdelse og rengøring
Fjern produktet fra strømforsyningen, idet du trækker
stikket og lader produktet afkøle.
Rens produktet med en fugtig klud.
Service
Ved spørgsmål eller reklamationer ring til vores hotline el-
ler service-nummer som du finder nedenunder (fra fastnet
eller mobil til den fastlagte rate af din udbyder).
+49 (0) 40 675 88 9427
Venligst hav IAN nummeret parat.
IAN 307020
Bortskaffelse
Emballagen og emballagematerialet består udelukkende
af miljøvenlige materialer. De kan bortskaffes i de kommu-
nale genbrugsbeholdere.
Symbolet af den overstregede affaldsbeholder
på hjul betyder, at produktet indenfor EU
skal tilføres en særskilt affaldsindsamling. Dette
gælder for produktet og alle med dette symbol markerede
tilbehørsdele. Markerede produkter må ikke bortskaffes
via det normale husholdningsaffald, men skal afleveres
hos et opsamlingssted til recycling af elektriske og elektro-
niske apparater. Recycling nedsætter råstofforbruget og
skåner miljøet.
Beskrivelse af de enkelte dele
(afbildning A-C)
1 Særlig lyskilde
2 Klemfatning
3 Saltkrystal med træsokkel
4 Fjeder (klemfatning)
5 Strømforsyning (landespecifikt)
6 Kabelholder
7 Fordybning (sokkel)
8 Vippekontakt
Leverede dele
1 Saltkrystal med borehul og træsokkel
1 Klemfatning med strømforsyning, vippekontakt og stik
(landespecifikt)
1 Kabelholder
1 Særlig lyskilde (15 W, E14)
1 Betjeningsvejledning
Tekniske data
Højde inkl. sokkel: ca. 16 cm
Vægt af saltkrystal
inkl. sokkel: ca. 2,1 kg
længde på ledningen: ca. 110 cm
Driftspænding: 230–240 V~ 50 Hz
Særlig lyskilde: 15 W E14
Maksimal nominel kapacitet: 1 x 25 W
Beskyttelsesklasse: II /
Artikelnummer: 42004-2 / 46801-2
Sikkerhed
Produktet må ikke bruges på andre måder, end på den
beskrevne måde.
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet!
For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse!
Ved materielle- eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-overholdelse af sik-
kerhedshenvisningerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Undersøg produktets ledning og stik, hver gang det
tages i brug for eventuelle beskadigelser. Produktet
må under ingen omstændigheder bruges, hvis der er
beskadigelser. Der er fare for elektrisk stød.
Produktets yderst fleksible ledning kan ikke erstattes.
Hvis ledningen er beskadiget, skal produktet
bortskaffes.
Undgå ubetinget at produktet kommer i berøring med
vand eller andre væsker.
Never open any of the electrical components
(e.g. toggle switch, bracket clamp, etc.) or insert any
objects into them. This will pose a risk of fatal injury
from electric shock.
Before assembly, ensure the available mains voltage
corresponds to the operating voltage required for the
product (230–240 V~).
Ensure that the product is not connected to the mains
before cleaning or replacing the bulb.
Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the bulb.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
0.5 m from furnishings.
Always hold the mains cable by the mains plug,
do not pull by the cable itself. Do not place heavy
objects on the mains cable and do not kink or knot it.
Never leave the product unattended when in operation.
RISK OF INJURY! Check every illuminant for dam-
age immediately upon unpacking. Do not operate the
product with a defective bulb.
Do not cover the charger with any objects. Excessive
heat can result in a fire.
Do not leave the product or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can
become dangerous toys for children.
Start up (Fig. A–C)
Assembling the product
Ensure the product is still disconnected from the mains.
Remove the cable tie from the wrapped portion of the
cable.
Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2.
Put the cable holder 6 over the power cord. Press
the springs 4 of the bracket clamp 2 together and
slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole.
Switching the product on/off
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the
product on/off with the toggle switch 8.
Changing the bulb
Note: The included illuminant is a speciality bulb only to
be used in the lighted salt crystal item no. 42004-2 / 46801-2
(IAN 307020). Please ONLY use specialised light bulbs
(like those contained in the delivery contents) between
15 W and max. 25 W with thread type E14.
Onderdelenbeschrijving (afb. A–C)
1 Speciaal verlichtingsmiddel
2 Klemfitting
3 Zoutkristal met houten voet
4 Veer (klemfitting)
5 Stekker (landenspecifiek)
6 Kabelhouder
7 Uitsparing (voet)
8 Tuimelschakelaar
Omvang van de levering
1 zoutkristal met boorgat en houten voet
1 klemfitting met stroomkabel, tuimelschakelaar en stekker
(landenspecifiek)
1 kabelhouder
1 speciaal verlichtingsmiddel (15 W, E14)
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Hoogte incl. voet: ca. 16 cm
Gewicht zoutkristal
incl. voet: ca. 2,1 kg
Kabellengte: ca. 110 cm
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Speciaal verlichtingsmiddel: 15 W E14
Nominaal vermogen maximaal: 1 x 25 W
Beveiligingsklasse: II /
Artikelnr.: 42004-2 / 46801-2
Veiligheid
Het artikel mag niet voor een ander doel dan het voor-
heen genoemde doel worden gebruikt.
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet
in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel die worden ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen
van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Controleer alstublieft iedere keer voordat u het pro-
duct aan het stroomnet aansluit, of de stroomkabel en
de stekker eventueel beschadigd zijn. Het product
mag in geen geval worden gebruikt, zodra u een
beschadiging hebt geconstateerd. Er is sprake van
gevaar voor elektrische schok.
De buitenste flexibele stroomkabel van dit product
kan niet worden vervangen. Mocht deze stroomkabel
beschadigd zijn, dient u het product af te voeren.
Vermijd per sé het contact van het product met water
of andere vloeistoffen.
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug 5, and allow the product to cool off.
Carefully pull he bracket clamp 2 all the way out of
the product by the plastic ring. Also remove the cable
holder 6 from the hole to do so.
Unscrew the old light bulb 1 from the bracket
clamp 2.
Screw in a new light bulb 1 of the same kind into
the bracket clamp 2.
Press the springs 4 of the bracket clamp together
and slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole. Plug the mains plug 5 into the socket and
switch the product on with the toggle switch 8.
Maintenance and Cleaning
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug, and allow the product to cool off.
Please only clean the product with a damp cloth.
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0) 40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 307020
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of
environmentally friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
The wheelie bin symbol with the line through
means in the European Union, the product must
be disposed through separate waste collections.
This applies to the product and to all components bearing
this symbol.
Do not dispose of products bearing this symbol in your
normal household waste, but instead they must be taken
for recycling to a collection site for electrical and elec-
tronic appliances. Recycling helps to reduce the consump-
tion of raw materials and protects the environment.
Open nooit een van de elektrische delen (bijv. tuimel-
schakelaar, klemfitting o.i.d.) en steek nooit voorwerpen
in de elektrische delen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Controleer voor de montage, dat de ter beschikking
staande spanning overeen komt met de benodigde
gebruiksspanning van het product (230–240 V~).
Let er voor iedere reiniging en voor het vervangen
van het verlichtingsmiddel erop, dat eerst de stroom-
verbinding van het product wordt onderbroken.
Laat het product altijd helemaal afkoelen, voordat u
het reinigt of het verlichtingsmiddel vervangt.
Plaats het product alstublieft uitsluitend op gladde en
niet kwetsbare oppervlakken. Hierbij dient u een
minimum afstand van 0,5 m ten opzichte van andere
voorwerpen te houden.
Raak de stroomkabel altijd aan de stekker aan en trek
niet aan de stroomkabel zelf. Plaats geen zware voor-
werpen op de stroomkabel en knik of knoop hem niet.
Laat het product tijdens het gebruik niet zonder toezicht.
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer direct na het
uitpakken elk verlichtingsmiddel op beschadigingen.
Gebruik het product niet met een defect verlichtings-
middel.
Dek het product niet af met voorwerpen. Een overma-
tige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Laat het product of de verpakking niet onbeheerd lig-
gen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen etc. kunnen
een gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen.
Ingebruikname (afb. A–C)
Product monteren
Let erop, dat het product nog van het stroomnet is
gescheiden.
Verwijder de kabelbinder van het opgewikkelde
gedeelte van de stroomkabel.
Draai het verlichtingsmiddel 1 in de klemfitting 2.
Plaats de kabelhouder 6 op de stroomkabel. Druk
de veren 4 van de klemfitting 2 stevig bij elkaar en
schuif deze van beneden door de zoutkristal 3.
Beweeg de stroomkabel door de uitsparing in de
voet 7 en fixeer hem, door de kabelhouder 6 in
het kleine boorgat te drukken.
Product in- / uitschakelen
Steek de stroomstekker 5 in het stopcontact en scha-
kel het product via de tuimelschakelaar 8 aan / uit.
Verlichting vervangen
Opmerking: Het meegeleverde verlichtingsmiddel is een
speciale lamp en is uitsluitend bestemd voor het
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its components
have been carefully produced under strict and exact quality
control. Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the event
of a defect arising during the warranty period, please
use the Hotline or service number which was previously
given making reference to the IAN-number (Your service
provider‘s rates apply for calls from landlines or mobiles).
Damage due to improper handling, improper use, failure to
observe the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons as well as wear parts (e.g. illuminant) are
excluded from warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period. Please carefully read the operating instructions for
this product before using this device for the first time.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
aangegeven gebruik in de verlichte zoutkristal artikelnr.
42004-2 / 46801-2 (IAN 307020). Gebruik alstublieft
ALLEEN speciale verlichtingsmiddelen (zoals inbegrepen
in de levering) 15 W tot max. 25 W met fittingtype E14.
Haal het product van het stroomnet door de stekker 5
eruit te trekken en laat het product afkoelen.
Trek de klemfitting 2 voorzichtig compleet aan de
kunststof ring uit het product. Maak hiervoor ook de
kabelhouder 6 uit het boorgat los.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 1 uit de
klemfitting 2.
Draai een nieuw verlichtingsmiddel 1 van hetzelfde
type in de klemfitting 2.
Druk de veren 4 van de klemfitting stevig bij elkaar
en schuif deze van beneden door de zoutkristal 3.
Beweeg de stroomkabel door de uitsparing in de voet
7 en fixeer hem, door de kabelhouder 6 in het
kleine boorgat te drukken. Steek de stekker 5 in
het stopcontact en schakel het product via de tuimel-
schakelaar 8 aan.
Onderhoud en reiniging
Haal het product van het stroomnet door de stekker
eruit te trekken en laat het product afkoelen.
Reinig het product alstublieft slechts met een ietwat
vochtig doekje.
Service
Bij vragen of klachten neemt u alstublieft contact met ons
op via het beneden genoemde hotline- of servicenummer
(vaste telefonie of mobiele telefonie telkens het desbetref-
fende tarief van uw provider).
+49 (0) 40 675 88 9427
Houd uw IAN-nummer alstublieft ter hand.
IAN 307020
Afvoer
De verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn uitsluitend
vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen
via de lokale recyclingcontainers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte afvalbak
op wielen betekent dat het product binnen de
Europese Unie van het huisafval gescheiden
moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en
alle met dit symbool gekenmerkte toebehoren. Geken-
merkte producten mogen niet via het normale huisvuil
worden verwijderd maar moeten bij een inzamelpunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te ontzien.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie vanaf
koopdatum. Het product en zijn onderdelen werden zorg-
vuldig geproduceerd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen
wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u
desalniettemin tijdens de garantieperiode een defect con-
stateren, dient u direct via de voorheen genoemde hotline-
of servicenummer (vaste telefonie of mobiele telefonie
volgens het dienovereenkomstige tarief van uw provider)
met opgaaf van het IAN-nummer contact met ons op te
nemen. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, on-
doelmatig gebruik, negeren van de handleiding of ingre-
pen door niet-geautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan
slijtage onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmidde-
len). Door de garantieservice wordt de garantieperiode
noch verlengd noch vernieuwd. Lees alstublieft voor de
ingebruikname van dit product zorgvuldig de gebruiks-
aanwijzing.
Fabrikant
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
Parts description (Fig. A–C)
1 Speciality illuminant
2 Bracket clamp
3 Salt crystal with wooden base
4 Spring (bracket clamp)
5 Mains plug (country-specific)
6 Cable holder
7 Recess (base)
8 Toggle switch
Scope of delivery
1 Salt crystal with bore and wooden base
1 Bracket clamp with mains cable, toggle switch and
mains plug (country-specific)
1 Cable holder
1 Speciality illuminant (15 W, E14)
1 Set of instructions for use
Technical Data
Height incl. base: approx. 16 cm
Salt crystal weight
incl. base: approx. 2.1 kg
Cable length: approx. 110 cm
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Speciality illuminant: 15 W E14
Rated power, maximum: 1 x 25 W
Protection class: II /
Article No.: 42004-2 / 46801-2
Safety
Do not use the product for purposes other than specified
at the beginning.
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the warranty! We assume no
liability for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Please check the product, the mains cable and the
mains plug for damage before connecting to the
mains. Do not use the product once damages have
been discovered. There is a risk of receiving an
electric shock.
The product‘s flexible external mains cable is not
replaceable. If this mains cable is damaged, the
product must be disposed of.
Never let the product come into contact with water
or other liquids.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Wisselspanning
Beschermingsklasse II
Product voldoet aan de productspecifiek
geldende Europese richtlijnen
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten.
b
a
Voer de verpakking en het product op
milieuvriendelijke wijze af!
Verlichte zoutkristal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor deze handleiding zorgvul-
dig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend voor privédoeleinden in droge
ruimtes binnenshuis bestemd. Aangezien zoutstenen vocht
aan de omgevingslucht onttrekken, mag de luchtvochtigheid
niet meer dan 65% en de kamertemperatuur indien moge-
lijk niet meer dan 2C bedragen. Mocht de zoutsteen tijdens
het uitpakken een beetje vochtig zijn, kunt u hem met een
doek afdrogen. Tijdens het gebruik van het product ver-
dwijnt het resterende vocht vanzelf. Dit product is een
decoratieobject met harmonische effectverlichting. De
verwarming van het zoutkristal door het meegeleverde
speciale verlichtingsmiddel kan bijdragen tot de verbete-
ring van het omgevingsklimaat. Het verlichte zoutkristal
is niet geschikt voor het gebruik als omgevingsverlichting.
Ieder ander als het hierboven beschreven gebruik is niet
doelmatig en zodoende niet toegestaan.
Let alstublieft op: Het product is geen speelgoed!
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notes!
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Alternating voltage
Safety class II
Product meets the applicable European
product-specific directives
This light is suitable only for interior use, in
dry and enclosed spaces.
b
a
Dispose of the packaging and the product
in an environmentally friendly manner!
Illuminated Salt Crystal
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Save these instructions for use.
If passing this product on to a third party also include all
documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Since salt crystal extracts moisture from
the air the humidity should not exceed 65% and the room
temperature should not exceed 25°C. Should the salt
crystal be damp by nature when unpacked, please wipe it
dry with a cloth. The product will make the remaining
moisture disappear when used. This product is a decora-
tion with harmonic effect lighting. Heating the salt crystal
with the included speciality illuminant can help improve
the indoor climate. The lighted salt crystal is not intended
as room lighting. Any use not specified above is consid-
ered improper and therefore prohibited.
Please note: This product is not a toy!
5 Zástrčka (specifické pro jednotlivé země)
6 Držák kabelu
7 Vybrání (sockl)
8 Klopný spínač
Obsah dodávky
1 Solný krystal s otvorem a dřevěným soklem
1 Upínací objímka se síťovým kabelem, kolébkovým
vypínačem a zástrčkou (specifické pro jednotlivé země)
1 Držák kabelu
1 Speciální osvětlovací prostředek (15 W, E14)
1 Návod kobsluze
Technické údaje
Výška včetně soklu: cca 16 cm
Váha solného krystalu
včetně soklu cca 2,1 kg
Délka kabelu: cca 110 cm
Provozní napětí: 230–240 V~
50 Hz
Speciální osvětlovací prostředek: 15 W, E14
Maximální jmenovitý výkon: 1 x 25 W
Ochranná třída: II /
Artikl č.: 42004-2 / 46801-2
Bezpečnost
Artikl se nesmí používat jinak nje na začátku uvedeno.
i škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k ob-
sluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné
nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením
nebo nerespektoním bezpečnostních pokynů, se nerí!
Prosíme, kontrolujte před každým připojením výrobek,
kabel a zástrčku, jestli nejsou poškozené. Vadný výro-
bek se nesmí dále používat. Hrozí nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
Vnější, pružný kabel výrobku nelze vyměnit. Jestle je
přívodní kabel poškozený, musí se výrobek odstranit
do odpadu.
Bezpodmínečně zamezte tomu, aby přístroj přišel do
styku svodou nebo s jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních
prostředků (např. klopný vypínač, upínací objímku
apod.) ani do nich nestrkejte jakékoli předměty. Ta-
kové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí
shoduje sprovozním napětím výrobku (230240 V ∼).
Dbejte na to, aby byl výrobek před čištěním nebo
výměnou osvětlovacího prostředku odpojen od
přívodu elektrického proudu.
GB
NL/BE NL/BE
DK
De anvendte piktogrammers legende
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt)
Vekselspænding
Beskyttelsesklasse II
Produktet svarer til de gældende
europæiske retningslinjer for dette produkt
Produktet er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
b
a
Bortskaf emballage og produkt
miljøvenligt!
Saltkrystal med lys
Indledning
Hjerteligt tillykke!
Med dit køb har du besluttet dig for et førsteklasses pro-
dukt. Gør dig fortrolig med produktet inden første ibrugtag-
ning.s hertil den efterfølgende betjeningsvejledning
omhyggeligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar
denne betjeningsvejledning omhyggeligt. Hvis du giver
produktet videre til en anden person, bedes du ligeledes vi-
deregive alle dokumenter.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er kun bestemt til indendørs brug i tørre, lukkede
rum i private hjem. Da saltsten optager fugtighed fra den
omgivende luft, bør fugtigheden ikke være højere end
65% og stuetemperaturen ikke overstige 25°C. Hvis salts-
tenen, efter at den er pakket ud, mærkes lidt fugtig, tør
den af med en klud. Ved brugen af produktet forsvinder
den overskydende fugtighed af sig selv. Dette produkt er
til dekoration med harmonisk effektbelysning. Opvarmnin-
gen af saltkrystallen med den vedlagdte, særlige lyskilde,
kan føre til en forbedring af indeklimaet. Den oplyste salt-
krystal er ikke beregnet til oplysningen af rum. Enhver anden
anvendelse er ikke formålsbestemt og derfor ikke tilladt.
Vær opmærksom på, at produktet er ikke legetøj!
GB
NL/BE
GB
NL/BE
GB
NL/BE
GB
CZ
Před čištěním nebo výměnou osvětlovacího prostředku
nechte výrobek úplně vychladnout.
Prosíme, stavte výrobek jen hladké a nechoulostivé
povrchy. Přitom by se měl dodržet odstup minimálně
0,5 m od předmětů a zařízení bytu.
Držte síťový kabel za zástrčku, netahejte za kabel.
Nestavte na kabel těžké předměty, nelamte a
nezauzlujte ho.
Nenechávejte svítící výrobek bez dohledu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Bezprostředně po vybalení
přezkoušejte každý svíticí prostředek zhlediska
poškození. Neprovozujte výrobek s vadným svíticím
prostředkem.
Nezakrývejte výrobek žádnými předměty. Nadměrný
vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nenechávejte ležet výrobek nebo obalový materiál
bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly
atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou.
Uvedení do provozu (obr. A-C)
Montáž produktu
Dbejte na to, aby byl produkt ještě odpojený od sítě.
Odstraňte vázání ze smotaného kabelu.
Našroubujte osvětlovací prostředek 1 do upínací
objímky 2.
Nasaďte držák kabelu 6 přes síťový kabel. Silně
stiskněte pružiny 4 upínací objímky 2 a nasuňte ji
zespodu do solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte
ho zatlačením držáku kabelu 6 do malého otvoru.
Zapínání/vypínání produktu
Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky a zapněte
produkt pomocí klopného spínače 8.
Výměna svíticího prostředku
Upozornění: Dodaný osvětlovací prostředek je speciální
lampa vhodná jen k použití v osvětlované misce ze solného
krystalu artikl č. 42004-2 / 46801-2 (IAN 307020).
Prosíme, používejte JEN speciální osvětlovací prostředky
(jako v obsahu dodávky) s 15 W až maximálně 25 W a
se závitem typu E14.
Odpojte produkt od přívodu elektrického proudu
vytažením zástrčky 5 a nechte ho vychladnout.
Upínací objímku 2 u umělohmotného kroužku
opatrně úplně vytáhněte z produktu. Popřípadě
k tomu uvolněte držák kabelu 6 z otvoru.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 1 z
upínací objímky 2.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 1 stejného
typu do upínací objímky 2.
Silně stiskněte pružiny 4 upínací objímky a nasuňte ji
zespodu do solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte
ho zatlačením držáku kabelu 6 do malého otvoru.
Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky a zapněte pro-
dukt pomocí klopného spínače 8.
Údržba a čištění
Odpojte produkt od přívodu elektrického proudu
vytažením zástrčky a nechte ho vychladnout.
Prosíme, čistěte artikl jen lehce vlhkým hadrem.
Servis
V případě dalších otázek nebo reklamací volejte naší
horkou linku nebo číslo servisu ( z pevné telefonní sítě
nebo mobilního telefonu za poplatek podle tarifu
Vašeho poskytovatele).
+49 (0) 40 675 88 9427
Prosíme, připravte si k tomu Vaše IAN číslo.
IAN 307020
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál se skládají výhradně zekologic-
kých materiálů. Lze je zlikvidovat vmístních kontejnerech
na tříděný odpad.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na ko-
lečkách znamená, že výrobek musí být v Evrop-
ské unii předán-do sběrny tříděného odpadu.
Toto platí pro výrobek a pro vkeré příslušenství označené
mto symbolem. Označené výrobky se nesmí odhazovat
do domovního odpadu, ale muse odevzdat ve sběrpro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace
pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní
prostředí.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Výrobek byl svědomitě vyroben
a podroben přesné kontrole jakosti.
Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Jestliže se přesto vyskytnou v
záruční době závady, zavolejte nejdříve na naší horkou
linku nebo číslo servisu (z pevné telefonní sítě nebo mobil-
ního telefonu za poplatek podle tarifu Veho poskytova-
tele) a v hovoru udejte IAN číslo. Ze záruky vyloučeny
škody způsobené neodborným zacházením, nerespekto-
váním návodu kobsluze nebo zásahem neautorizovanou
osobou, jakož i poškození rychle opotřebitelných dí
(např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční
doba neprodlouží ani neobnoví. Prosíme, přečtěte si před
uvedením do provozu důkladně tentovod k obsluze.
Výrobce
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
CZ
CZ CZ
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
DE-22885 Barsbüttel
Versionsnr.: v 1.0/05/2018
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Tietojen tila
Informationsstatus · Last Information Update
Tilstand af information · Stand van de informatie
Stav informací: 06 / 2018 · Ident.-No.:
062018-DE/AT/CH/FI/SE/GB/DK/BE/NL/OS
307020_Salzkristall-Leuchte_DE_AT_CH_SE_LT_ES_IT_DK_BE_NL_OS.indd 2 21.06.18 10:03


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 307020

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 307020, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno

Livarno

Livarno IAN 283481 Instrukcja

13 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 368684 Instrukcja

10 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 367050 Instrukcja

7 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 063919 Instrukcja

7 Października 2024
Livarno

Livarno HG02082 Instrukcja

6 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 307255 Instrukcja

6 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 312148 Instrukcja

4 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 436090 Instrukcja

3 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 373608 Instrukcja

3 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 388863 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024