Instrukcja obsługi Livarno IAN 292060

Livarno Ulga IAN 292060

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 292060 (3 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[4]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
1
IAN 292060 1 - 2
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie bes-
chrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nichtr die Raumbeleuchtung im Haushalt geei-
gnet.
Bei dieser Lampe handelt es sich um ein Spezialprodukt auf Grund der
Farbwertanteile
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten und in der Ladestation platzieren. Hal-
ten Sie Kinder stets vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Bei Sach- od. Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung od. Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieans-
pruch. Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn die Kunststoffbauteile der Lampe
Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. Die Lichtquelle, die in
dieser Leuchte enthalten ist, darf nur vom Hersteller, seinem Dienstleister oder
einer entsprechend qualifizierten Person gewechselt werden.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie
stark erhitzt werden.
Verwenden Sie die Ladestation und die Lampe nicht in leicht entflammba-
rer oder explosionsgefährdeter Umgebung.
WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes
Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Handhabung der Lampe
kann zu Verletzungen führen.
Trennen Sie die Lampe und die Ladestation vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol
oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte
an und die Ausnstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannungnnen zu einem elektrischen Stromschlaghren.
Schließen Sie die Lampe an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
mit 230 V , 50 Hz an.~
Schließen Sie die Lampe nur an eine gut zugängliche Steckdose an,
damit Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Schließen Sie die Lampe nicht an eine Steckdosenleiste oder Mehrfachs-
teckdose an.
Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist
oder der Netzstecker defekt ist. Überprüfen Sie die Lampe in regel-
mäßigen Abständen und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an
Gehäuse und Netzstecker.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse und stecken Sie keine Gegenstände in
das Gehäuse.
Verwenden Sie die Lampe nur an einer Wandsteckdose, so dass die LEDs
nach oben weisen.
Decken Sie die Lampe niemals ab wenn sie in Betrieb ist.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Halten Sie die Lampe von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Verwenden Sie die Lampe nur in Innenräumen und nicht in Feuchträumen
oder im Regen.
Lagern Sie die Lampe nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Wasch-
becken fallen kann.
Verwenden Sie zum Aufladen der Lampe ausschließlich die mitgelieferte
Ladestation.
Laden Sie mit der mitgelieferten Ladestation ausschließlich die zugehörige
Lampe.
Lieferumfang
1 LED-Multifunktionsleuchte
1 Ladeadapter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leuchtmittel Vorderlicht [1]: 10 x LED (nicht austauschbar) / pro LED ca.
35 000 mcd / 60 - 80 Lumen* mit voll aufgeladenem Akku / Lebens-
dauer LED ca. 30 000 h
Leuchtmittel Seitenlicht [3]: 6 x LED (nicht austauschbar)
Leuchtdauer Vorderlicht [1]: 2,5 - 3 h*
Leuchtdauer Seitenlicht [3]: 4 h*
Akku: 1 x 500 mAh, 3,7 V Lithium-Ionen-Akku (nicht austauschbar)
Ladestation Eingang: 230 V , 50 Hz, 1 W~
Bewegungssensor: Ca. 2 m*
*nach ANSI Prüfkriterien
Vor der Inbetriebnahme
Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits aufgeladen. Trotzdem muss der
Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Akku laden
Schalten Sie die LED-Multifunktionsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang
beginnen. Stecken Sie dann den Netzstecker [5] der Ladestation [6] mit ein-
gelegter Lampe, in eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V , 50 ~
Hz. Achten Sie dabei, auf die richtige Ausrichtung der Ladestation und Lampe
[siehe Abb.].
Lassen Sie nun den Akku 24 Stunden lang laden. Hinweis: Bei jedem weiteren
Ladevorgang ist die Ladezeit (maximal 24 Stunden) in Abhängigkeit der ver-
bliebenen Akkukapazität zu sehen.
Sobald die Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz angeschlos-
sen ist, wird der Akku kontaktlos aufgeladen. Durch die integrierte Ladeautomatik
wird ein Überladen des Akkus vermieden. Die Lampe [2] kann ständig in der
Ladestation [6] bleiben.
Bedienung Sensorfunktionen
Schließen Sie Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz an. Wenn
in einer Reichweite von bis zu 2 Meter eine Bewegung wahrgenommen wird,
schaltet sich bei Dunkelheit das Seitenlicht [3] automatisch ein. Nach ca. 20
Sekunden (+/- 5 Sekunden) schaltet sich dieses automatisch wieder aus.
Bedienung Taschenlampenfunktion
Nehmen Sie die Lampe [2] aus der Ladestation [6], die Vorderleuchte [1] schal-
tet sich automatisch im Eco-Modus ein. Durch wiederholtes Drücken des Ein-/
Ausschalters [4] können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten wählen: 100
%-Modus [1], Seitenlicht [3] oder Blink-Modus [1]. Um die Lampe auszuschal-
ten drücken Sie den Schalter [4] erneut.
Bedienung Notlichtfunktion
Schließen Sie Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz an. Fällt
der Strom aus, leuchtet die Vorderleuchte [1] automatisch im Eco-Modus auf und
dient als Orientierungslicht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt
die Vorderleuchte [1]. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die
Vorderleuchte [1] so lange, bis der Akku erschöpft ist bei voll aufgeladenem
Akku bis zu 2 Stunden lang.
Reinigung und Pflege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis / Zeichener-
klärung
Produkt nur an einer Sammelstelle für Elektroschrott abgeben. Batterien
bzw. Akkus gehören nicht in den Hausll! Batterien bzw. Akkus und
/ oder das Gerät bitte über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurückgeben. Altgeräte-Entsorgung erfolgt nicht über die Verkaufsstelle.
Die Verpackung besteht aus Umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgennnen.
Der Einleger ist hergestellt aus Pappe (PAP 21).
Die Blisterverpackung ist hergestellt aus Kunststoff (PET 01).
01
PET
Erinnert Verbraucher daran, Produkte und Verpackungen umweltschonend
zu entsorgen.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäi-
schen Wirtschaftsraums.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nur in Innenräu-
men verwendet werden (nur für Ladestation).
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die der Schutzklasse II
entsprechen (nur für Ladestation).
Geprüfte Sicherheit (nurr Ladestation): Produkte die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den
Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG).
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verarbei-
tung und Material und 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei norma-
lem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.B. Akkus). Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt
(inkl. normaler Abnutzung), durch Unfälle beschädigt oder anormalen Betriebs-
bedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Im
Gewährungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mängelbeschreibung an Mellert SLT zu senden. Ohne Garantienachweis
erfolgt Nachbesserung ausschlilich gegen Berechnung.
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Utilisation conforme à la destination
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualité. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant
la sécuri, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-
vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit
est exclusivement réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous
revendez ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur. Cette lampe LED ne
convient en aucun cas comme éclairage intérieur dans la maison.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
Cette lampe de poche est un produit spécial grâce à ces coordonnées
de chromatici
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Consignes de sécurité et avertissements
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumière et ne pas
diriger la lam pe vers les yeux d’autres personnes. Ceci peut entraîner
une restriction de la faculté visuelle. Éteindre le produit quand il n’est pas utilisé
et le mettre dans le chargeur. Maintenir les enfants hors de portée du produit
et de son emballage. Ce produit n’est pas un jouet. Nous n’assumons aucune
responsabilité lors de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisa-
tion incorrecte ou de la non-observation du mode d’emploi. Toute prétention
de garantie s’éteint en pareil cas. N’utilisez pas la lampe si les éléments en
plastique de la lampe présentent des fissures, des éclats ou des déformations.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les accus peuvent exploser
s’ils sont fortement réchauffés.
N’utilisez pas le chargeur ni la lampe dans un environnement facilement
inflammable ou à risque d’explosion.
AVERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! La pénétration d’eau
dans le boîtier peut causer un court-circuit.
Ne pas plonger la lampe dans l’eau ou dans d’autres liquides.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un mauvais maniement de la
lampe peut causer des blessures.
Débrancher la lampe et le chargeur avant les opérations de nettoyage et
d’entretien.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des acides carboxy-
liques, de l’essence, de l’alcool ou similaires. Ces agents agressent la sur-
face des appareils. Les vapeurs sont nocives pour la santé et explosives.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Une installation
électrique erronée ou une tension secteur trop élevée peut causer un choc
électrique.
Branchez la lampe à une prise installée selon les règles de l’art avec 230
V , 50 Hz.~
Branchez la lampe uniquement sur une prise bien accessible afin de
pouvoir la débrancher rapidement en cas de défaut.
Ne branchez pas la lampe sur une prise multiple ou une barrette de
prises.
N’utilisez pas la lampe si elle présente des défauts visibles ou si la fiche
est défectueuse. Vérifiez la lampe régulièrement et la présence de dom-
mages sur le boîtier et la fiche avant chaque utilisation.
N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans le btier.
Utilisez la lampe uniquement sur une prise murale de sorte que les LED
soient orientées vers le haut.
Ne recouvrez jamais la lampe quand elle fonctionne.
Ne saisissez jamais la fiche avec des mains humides.
Éloignez la lampe des flammes nues ou des surfaces brûlantes.
N’utilisez la lampe que dans les locaux fermés et pas dans les salles
humides ou sous la pluie.
N’entreposez jamais la lampe de sorte qu’elle puisse tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
Utilisez pour recharger la lampe uniquement le chargeur fourni.
Rechargez avec le chargeur fourni uniquement la lampe qui va avec.
Etendue de la fourniture
1 éclairage multifonction LED
1 adaptateur chargeur
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Lampe pour éclairage de face [1] : 10 x LED (non remplaçables) /
environ 35 000 mcd / 60 - 80 lumens* par LED avec accumulateur
entièrement rechargé / Durée de vie LED quelques 30 000 h
Lampe pour éclairage latéral [3] : 6 x LED (non remplaçables)
Autonomie éclairage de face [1] : 2,5 - 3 h*
Autonomie éclairage latéral [3] : 4 h*
Accumulateur : lithium-ions 1 x 500 mAh, 3,7 V (non remplaçable)
Entrée base de chargement : 230 V , 50 Hz,1 W~
Détecteur de mouvement : 2 m* environ
*selon ANSI
Avant utilisation
L’accumulateur dans la lampe a été chargé par défaut en usine. Néanmoins,
l’accumulateur doit être rechargé durant 24 heures avant la première utilisation.
Recharger l’accumulateur
Eteindre la lampe LED multifonction avant de commencer à charger l’accu-
mulateur. La lampe étant posée dans la base de chargement [6], brancher
la fiche électrique [5] de la base de chargement dans une prise de courant
murale proche conduisant 230 V , 50 Hz. Vérifier que la lampe est correcte-~
ment posée dans la base [voir ill.].
Laisser l’accumulateur se recharger durant 24 heures. Remarque : Pour les
chargements ultérieurs, la durée de chargement (24 heures maximum) dépen-
dra de la capacité restante.
L’accumulateur est rechargé sans contact dès que la base [6] est branchée au
secteur, la lampe [2] étant posée dans la base de chargement. Un automa-
tisme intégré permet d’éviter que l’accumulateur soit surchargé. La lampe [2]
peut demeurer dans la base de chargement [6].
Utilisation comme détecteur
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
dernière au secteur. Si un mouvement est détecté à une portée maximale de 2
mètres, l’éclairage latéral [3] s’allume automatiquement dans la pénombre. Il
s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes (± 5 secondes).
Utilisation comme lampe de poche
Sortir la lampe [2] de la base de chargement [6], l’éclairage de face [1] se
met automatiquement en mode éco. Appuyer consécutivement sur l’interrupteur
[4] pour passer d’un mode d’éclairage à l’autre : mode 100 % [1], éclairage
latéral [3] ou mode clignotant [1]. Pour éteindre la lampe, appuyer une nou-
velle fois sur l’interrupteur [4].
Utilisation comme éclairage de secours
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
dernière au secteur. En cas de panne de courant, l’éclairage de face [1]
passe automatiquement en mode éco et sert d’éclairage d’orientation. Dès
que le courant est revenu sur la prise électrique, l’éclairage de face s’éteint
[1]. Remarque : En cas de panne de courant prolongée, l’éclairage de face
[1] reste allumé jusqu’à ce que l’accumulateur soit épuisé – Soit au bout de 2
heures dans le cas d’un accumulateur entièrement rechargé.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagée / Légende
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques
usagés. Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagères !
Rapporter les piles / accus et/ou l’appareil aux centres de collecte
qui vous sont proposés. Le point de vente ne se charge pas de l’élimi-
nation des appareils hors d’usage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du pro-
ducteur et collecté séparément.
L‘emballage est formé de matériaux respectueux de l‘environnement
qui peuvent être recyclés à la déchetterie locale.
L‘intercalaire est fabriqué en carton (PAP 21).
Le blister est fabriqué en matière synthétique (PET 01).
Rappelle les consommateurs d‘éliminer les produits et en emballages en
respectant l‘environnement.
Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole sont
conformes à toutes les directives de la communauté applicables dans
l’espace européen.
Les produits portant ce symbole doivent être utilisés à l’intérieur exclusi-
vement (pour chargeur seulement).
Ce symbole caractérise les appareils électriques conformes à la
classe de protection II (pour chargeur seulement).
Sécurité contrôlée (pour chargeur seulement) : Les produits
portant ce symbole sont conformes aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité des produits ProdSG.
Garantie
Ce produit a une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat sur le traitement
et le matériel et 6 mois sur les pièces d’usure en cas d’utilisation normale et
réglementaire (par ex. accus). Cette garantie ne s’étend pas aux produits qui
sont utilis de façon incorrecte, modiés, gligés (usure normale comprise),
endommagés lors d’accidents ou exposés à des conditions de fonctionnement
et d’utilisation anormales. Lors de toute réclamation sous garantie, envoyer
le produit à Mellert SLT en joignant une brève description du problème et le
justificatif d’achat. Sans justicatif de garantie, toute réparation effectuée sera
facturée.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformirésultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalie sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
01
PET
BUREAU
VERITAS
BUREAU
VERITAS
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
Operating instructions
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Notice d’utilisation
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Manuale delle istruzioni
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
Serviceadresse
Adresse de service
Indirizzo dell’assistenza
Service adress
Do not use the lamp if you can see it is damaged or the mains plug is
defective. Check the lamp for damage to the housing and mains plug at
regular intervals and before every use.
Never open the housing and do not insert any objects into the housing.
Only use the lamp at a wall socket so that the LEDs are pointing upwards.
Never cover the lamp when it is in operation.
Never touch the mains plug with wet hands.
Keep the lamp away from naked flames and hot surfaces.
Only use the lamp inside and not in damp areas or in the rain.
Never store the lamp in a place where it could fall into a tub or basin.
To charge the lamp, only use the charging station provided.
Only use the charging station provided to charge the accompanying
lamp.
Scope of supply
1 LED multi-function light
1 charging adapter
1 set of operating instructions
Technical data
Front lamp [1]: 10 x LEDs (non-replaceable) / approx. 35,000 mcd /
60 - 80 lumens* per LED with fully charged battery / life of LED approx.
30,000 h
Side lamp [3]: 6 x LEDs (non-replaceable)
Front lamp burn time [1]: 2,5 - 3 h*
Front lamp burn time [3]: 4 h*
Battery: 1 x 500 mAh, 3.7 V lithium ion battery (non-replaceable)
Charging station input: 230 V , 50 Hz, 1 W~
Movement sensor: Approx. 2 m*
*according to ANSI test criteria
Before initial operation
The integrated battery has already been charged. Despite this, the battery must
be charged for 24 hours before first use.
Charging the battery
Switch off the multifunctional LED lamp before beginning charging. Then insert
the plug [5] of the charging station [6] - with the lamp inserted - into an easily
accessible wall socket with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz. ~
Be careful to ensure that you align the charging station and lamp correctly - see
Figure.
Now leave the battery for 24 hours to charge. Note: For every subsequent
charge, the charging time (maximum 24 hours) should be calculated according
to the remaining capacity of the battery.
Once the charging station [6] with inserted lamp [2] is connected to the mains,
the battery is charged contactlessly. The integrated automatic charging system
prevents the battery from overcharging. The lamp [2] can remain in the charg-
ing station [6] constantly.
Use of the sensor function
Connect the charging station [6] with inserted lamp [2] to the mains. If move-
ment is sensed within a range of up to two metres and providing it is dark, the
side lamp [3] will switch on automatically. After approximately 20 seconds (+/-
5 seconds), it will switch off again automatically.
Use of the torch function
Remove the lamp [2] from the charging station [6]. The front light [1] will switch
on automatically in eco mode. By repeatedly pressing the on/off switch [4] you
can move between the following operating modes: 100% mode [1], side light
[3] or flashing mode [1]. Push the switch [4] again to turn off the lamp.
Use of the emergency light function
Connect the charging station [6] with inserted lamp [2] to the mains. If the power
fails, then the front lamp [1] will switch automatically into eco mode, which
provides light for orientation. As soon as the socket is live again, the front light [1]
turns off. Note: If the electricity supply remains off, then the front light [1] is illumi-
nated until the battery runs out - up to two hours if the battery is fully charged.
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions /
legend
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Bat-
teries do not belong in household waste! Please hand in batteries and/
or the appliance via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
The packaging consists of environmentally friendly materials which can
be disposed of through local recycling points.
The insert is made of cardboard (PAP 21).
The blister packaging is made of plastic (PET 01).
Reminds consumers to dispose of products and packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Declaration of conformity: Products marked with this symbol fulfil all ap-
plicable community rules of the European Economic Area.
Products marked with symbol may only be used indoors (only for charg-
ing station).
This symbol designates electrical devices complying with protection
class II (only for charging station).
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a
high-quality product. The operating instructions are a component of this product.
They contain important information on safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all operating and safety information before using the product. Only
use the product as described and for the declared uses. This product is intended
only for private, non-commercial use. If you give the product to a third party,
also provide them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room illumination.
This light is a special product due to the colour value elements
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Switch off the product
when not in use and place in the charging station. Always keep the product and
packaging out of the reach of children. The product is not a toy. We accept no
liability for personal or material damage caused by incorrect use or by failure to
comply with these operating instructions. In such cases, any guarantee claim is
nullified. Do not use the lamp if its plastic components are cracked or deformed.
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manu-
facturer or his service agent or a similar qualified person.
WARNING! Danger of explosion! Batteries can explode if subjected
to high temperatures.
Do not use the charging station and the lamp in areas which are flam-
mable or explosion-prone.
WARNING! Risk of short circuit! Water which has penetrated the
housing could cause a short circuit.
Do not immerse the product in water or other liquids.
WARNING! Danger of injury! Incorrectly handling the lamp could
lead to injury.
Before all cleaning and maintenance work, disconnect the lamp and the
charging station from the electricity supply.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless
they are under supervision.
Do not use any cleaning agents which contain carboxylic acid, petrol,
alcohol or similar. These agents attack the surface of the devices and the
vapours are harmful and explosive.
WARNING! Risk of electric shock! Incorrect electrical installation or
too high a mains voltage could cause an electric shock.
Connect the lamp to a properly fitted socket with a voltage of 230 V ~
and a frequency of 50 Hz.
Only connect the lamp to an easily accessible socket so you can discon-
nect it from the mains quickly in the case of a fault.
Do not connect the lamp to a socket strip or a multiple socket. TL154 - V 1.0 - 07/08/2017
Tested safety (only for charging station): Products marked
with this symbol comply with the requirements of the Ger-
man Product Safety Act (ProdSG).
Guarantee
This product is covered by a three-year warranty for time and materials from the
date of purchase and a six-months warranty for wear parts and consumables
in the case of normal and proper use (e.g. batteries). This guarantee does not
apply to products which are used incorrectly, modied, neglected (including
normal wear), damaged by accident or abnormal operating conditions, or are
handled incorrectly. For a claim under guarantee, the appliance together with
proof of purchase and a brief description of the fault are to be sent to Mellert
SLT. If there is no proof of guarantee, repairs will be carried out only against
payment.
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Utilizzo conforme
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Avete scelto un
prodotto di qualità. Il manuale delle istruzioni è parte integrante del prodotto:
esso contiene istruzioni importanti per sicurezza, utilizzo e smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere con attenzione tutte le istruzioni di utilizzo e sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per il campo d’applicazione
indicato. Il prodotto è solo per utilizzo privato e non per utilizzo commerciale.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documen-
tazione acclusa. Questa lampada a LED non è adatta per l’illuminazione di
ambienti in casa.
Questa lampada a LED non è adatta per l’illuminazione di ambienti in
casa
Questa lampada è un prodotto speciale per le sue coordinate cromatiche
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Indicazioni di sicurezza ed avvisi
LED: Non guardare direttamente la luce e non orientare la lampada
sugli occhi di altre persone. Ciò potrebbe provocare danni alla vista.
In caso di non utilizzo, spegnere il prodotto e posizionarlo nella stazione di
carica. Tenere sempre i bambini lontani da prodotto e imballo. Il prodotto non
è un gioco. In caso di danni agli oggetti o alle persone, causati da utilizzo ina-
deguato o inosservanza di queste istruzioni, non ci assumiamo responsabilità!
In tali casi decade ogni garanzia. Non utilizzare la lampada se parti plastiche
della stessa mostrano lacerazioni, crepe o deformazioni.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione! Le batterie possono esplodere
in caso di surriscaldamento.
Non utilizzare la stazione di carica e la lampada in ambienti facilmente
infiammabili o a rischio di esplosione.
ATTENZIONE! Pericolo di corto circuito!
Eventuale acqua penetrata all’interno dell’alloggiamento può causare un
cortocircuito.
Mai immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo non corretto
della lampada, possono verificarsi ferimenti.
Staccare la lampada e la stazione di carica dall’alimentazione prima di
tutti i lavori di pulizia e manutenzione.
Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere realizza-
te dai bambini non sorvegliati da un adulto.
Non utilizzare detergenti contenenti acidi carbossilici, benzina, alcol o
simili: questi prodotti attaccano la superficie degli apparecchi e i loro
vapori sono esplosivi e dannosi per la salute.
ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche! Un’installazione elettrica
difettosa o una tensione di rete troppo alta possono portare a scosse
elettriche.
Collegare la lampada a una presa installata correttamente, con 230 V , ~
50 Hz.
Collegare la lampada solo a una presa ben accessibile, per poterla scol-
legare subito dalla rete in caso di guasto.
Non collegare la lampada a una ciabatta o a una presa multipla.
Non utilizzare la lampada se mostra danni visibili o in caso di spina difetto-
sa. Controllare la lampada a intervalli regolari e prima di ogni utilizzo per
verificare se vi sono danni al corpo e alla spina.
Non aprire mai il corpo e non inserire oggetti in esso.
Utilizzare la lampada solo a una presa da parete, di modo che i LED
indichino verso l’alto.
Non coprire mai la lampada quando è in funzione.
Non afferrare mai la spina con mani umide.
Tenere la lampada lontana da fiamme vive e superfici calde.
Utilizzare la lampada solo in ambienti interni e mai in ambienti umidi o
sotto la pioggia.
Non riporla in luoghi dove potrebbe cadere in una vasca o in un lavandi-
no.
Per il caricamento della lampada, utilizzare solo la stazione di carica
fornita.
Caricare con la stazione di carica solo la lampada corrispondente.
Contenuto della confezione
1 torcia LED multifunzione
1 caricabatterie
1 libretto d’istruzioni
Dati tecnici
Corpi luminosi luce anteriore [1]: 10 LED / circa 35 000 mcd / 60 - 80
Lumen* per ogni LED con batteria completamente carica / durata utile LED
circa 30.000 h
Corpi luminosi luce laterale [3]: 6 LED (non sostituibili)
Durata d’illuminazione luce anteriore [1]: 2,5 - 3 h*
Durata d’illuminazione luce laterale [3]: 4 h*
Batteria: 1 x 500 mAh, batteria agli ioni di litio da 3,7 V (non
sostituibile)
Ingresso caricabatterie: 230 V , 50 Hz, 1 W~
Sensore di movimento: circa 2 m*
*conformemente ai criteri di valutazione ANSI
Prima della messa in servizio
La batteria integrata è già stata caricata in fabbrica. Nonostante ciò, la batteria
deve essere caricata per 24 ore prima di usare l’apparecchio per la prima
volta.
Carica della batteria
Spegnere la lampada LED multifunzione prima di cominciare il processo di cari-
ca. Quindi collegare la spina [5] del caricabatterie [6] con la lampada inserita
in una presa a parete da 230 V , 50 Hz facilmente accessibile. Accertarsi del ~
corretto allineamento di caricabatterie e lampada [vedig.].
Caricare la batteria per 24 ore. N.B.: Per ogni ulteriore processo di carica, la
durata (max. 24 ore) dipende dalla capacità residua della batteria.
Non appena il caricabatterie [6] con la lampada inserita [2] viene collegato
alla rete elettrica, la batteria viene caricata senza contatto. Il dispositivo auto-
matico di carica integrato evita un sovraccarico della batteria. La lampada [2]
può rimanere sempre nel caricabatterie [6].
Comando funzioni sensore
Collegare il caricabatterie [6] con la lampada inserita [2] alla rete elettrica.
Se in un raggio d’azione fino a 2 metri viene rilevato un movimento, quando è
buio la luce laterale [3] si accende automaticamente. Dopo circa 20 secondi
(+/- 5 secondi) la luce torna a spegnersi automaticamente.
Comando funzione lampada tascabile
Prelevare la lampada [2] dal caricabatterie [6], la luce anteriore [1] si accen-
de automaticamente in modalità Eco. Premendo ripetutamente il tasto On/Off
[4] è possibile selezionare una selle seguenti modalità: 100% [1], luce laterale
[3] o lampeggiante [1]. Per spegnere la lampada premere nuovamente l’inter-
ruttore [4].
Comando funzione di emergenza
Collegare il caricabatterie [6] con la lampada inserita [2] alla rete elettrica.
In caso di interruzione della corrente elettrica, la luce anteriore [1] si accen-
de automaticamente in modalità Eco e funge da luce di orientamento. Non
appena la presa è nuovamente attraversata dalla corrente, la luce anteriore si
spegne [1]. N.B.: in caso di mancata alimentazione elettrica, la luce anteriore
[1] resta accesa fino all’esaurimento della batteria (fino a 2 ore con batteria
completamente carica).
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e senza pelucchi.
Protezione ambientale / Indicazioni per lo smalti-
mento / Legenda dei simboli
Consegnare il prodotto solo ad un centro di raccolta per rottami
elettrici. Le batterie e gli accumulatori non devono essere buttati nella
spazzatura domestica. Restituire le batterie / gli accumulatori e / o
l’apparecchio tramite le strutture di raccolta offerte. Lo smaltimento di
apparecchi obsoleti non p2-ha luogo tramite il centro di vendita.
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere
smaltiti tramite le locali isole ecologiche.
L’inserto è prodotto in cartone (PAP 21).
Il blister è prodotto in materiale plastico (PET 01).
Ricorda ai consumatori che i prodotti e gli imballaggi devono essere
smaltiti nel rispetto dell‘ambiente.
Dichiarazione di conformità: I prodotti contrassegnati da questo
simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili dello
spazio economico europeo.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo possono essere utilizzati
solo in ambienti chiusi (solo per la base di ricarica).
Questo simbolo contraddistingue gli apparecchi elettrici appartenenti
alla classe di protezione II (solo per la base di ricarica).
Sicurezza testata (solo per la base di ricarica): I prodotti
contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti
della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
Garanzia
Il prodotto dispone di una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto
per quanto riguarda lavorazione e materiali e di 6 mesi per le parti usurabili e
i materiali di consumo, in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. batterie).
Tale garanzia non si estende ai prodotti utilizzati inadeguatamente, modifi-
cati, trascurati (incl. normale usura), danneggiati da incidenti o condizioni di
esercizio anomale nonché esposti a manipolazione inadeguata. Per interventi
in garanzia, l’apparecchio deve essere inviato insieme allo scontrino e ad una
breve descrizione del guasto a Mellert SLT. Senza prova di garanzia, l’inter-
vento p2-ha luogo esclusivamente a pagamento.
01
PET
BUREAU
VERITAS
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[4]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
1
IAN 292060 2 - 2
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
Operating instructions
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Notice d’utilisation
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Manuale delle istruzioni
01
PET
BUREAU
VERITAS


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno
Kategoria: Ulga
Model: IAN 292060

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 292060, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ulga Livarno

Livarno

Livarno IAN 94799 Instrukcja

15 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 288503 Instrukcja

3 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 73010 Instrukcja

3 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 93752 Instrukcja

2 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 114389 Instrukcja

20 Września 2024
Livarno

Livarno IAN 71714 Instrukcja

20 Września 2024
Livarno

Livarno IAN 278008 Instrukcja

17 Września 2024
Livarno

Livarno IAN 103961 Instrukcja

16 Września 2024
Livarno

Livarno IAN 279192 Instrukcja

15 Września 2024
Livarno

Livarno IAN 293008 Instrukcja

14 Września 2024

Instrukcje Ulga

Najnowsze instrukcje dla Ulga

Goobay

Goobay 30780 Instrukcja

15 Października 2024
QTX

QTX DM-X12 Instrukcja

15 Października 2024
Astro

Astro Denia Instrukcja

13 Października 2024
AFX

AFX Grace GRCP07CBBK Instrukcja

12 Października 2024
AFX

AFX Point PNTP0107L30D1BK Instrukcja

12 Października 2024
Neewer

Neewer TL97C Instrukcja

9 Października 2024
Neewer

Neewer SRP18C Instrukcja

9 Października 2024
Ikea

Ikea STRÅLA 005.824.56 Instrukcja

9 Października 2024
Ikea

Ikea STRÅLA 705.829.38 Instrukcja

9 Października 2024
Ikea

Ikea STRÅLA 105.632.59 Instrukcja

9 Października 2024