Instrukcja obsługi Livarno IAN 114312

Livarno Flesz IAN 114312

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 114312 (9 stron) w kategorii Flesz. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
1 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
LED TORCH
Operating instructions
Intended use:
Congratulations on the purchase of your new device.
You have acquired a high-quality product. The
operating instructions are a component of this product.
They contain important information on safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all operating and
safety information before using the product. Only
use the product as described and for the declared
uses. This product is intended only for private, non-
commercial use. If you give the product to a third party,
also provide them with all documents. This LED lamp is
not suitable for household room lighting. This LED lamp
is suitable for extreme temperatures below -20°C.
Safety instructions and warnings:
LED: Do not look directly into the light, or direct the
torch into the eyes of other people. Switch the product
off when it is not in use. Do not immerse the product
in water or other liquids. Always keep the product,
batteries, and packaging out of the reach of children.
The product is not a toy. We accept no liability for
personal or material damage caused by incorrect use
or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nullified.
Safety instructions for batteries:
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which
poses a danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help must be sought immediately.
• Remove the batteries from the device if they have
not been used for a longer period.
• CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries!
• Prior to inserting the batteries, clean the battery
contact and device contact if necessary.
• Immediately remove exhausted batteries from the
device. There is an increased risk of leakage!
• Always keep batteries away from children, do
not expose the batteries to fire, do not short-circuit
the batteries, and do not disassemble them.
• If these instructions are not complied with, the
batteries can be discharged beyond the cut-off
voltage. This poses a risk of leakage then. If the
batteries have leaked inside the device, remove
them immediately to avoid damage to the device!
• Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. When getting in touch with battery
acid rinse the affected area with plenty of water
and/or consult a doctor!
• Always replace all batteries at the same time and
only insert batteries of the same type.
Määräysten mukainen käyttö:
Onnea uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tuotetta. Sii
on tärkeitä turvallisuus-, käyttö- ja hävittämisohjeita.
Perehdy kaikki käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen
kuin käytät tuotetta. Käytä tuotetta vain ohjeiden
IE
LED-TASKULAMPPU
Käyttöohjeet
Technical details and scope of delivery:
• Scope of delivery: 3 x batteries/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x carrying loop; 1 x operating
instructions
• Illuminant: 1 x 10 Watt CREE LED/approx. 600
lumen/lifespan approx. 10 000 hrs
• Battery life: 100% mode approx. 3 h (at 20% of
the original illuminance)
Eco mode approx. 15 h (at 20% of the original
illuminance)
• Lighting range: approx. 150 m (according to
ANSI test criteria)
• Splashproof as per IP44
Initial operation:
Unscrew the end cap [4] of the light and insert the three
batteries [3] into the case [2]. Ensure that the polarity
of the batteries is correct. Screw the end cap [4] back
onto the case [2]. The end cap is equipped with a
push-button [5]. Press the push-button to set the light to
100% mode, Eco mode, ashing mode, or to switch
it off. The end cap is also equipped with a strap [6].
To focus the light beam, turn the light head [1] until the
desired light beam has been reached.
Cleaning and care:
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection/disposal instructions:
Hand in the product only at a collection point for
electrical refuse. Batteries do not belong in household
waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
Guarantee:
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase, for time and materials. This guarantee
does not apply to products which are used
incorrectly, modified, neglected (including normal
wear), damaged by accident or abnormal operating
conditions, or are handled incorrectly. For a claim
under guarantee, the appliance together with proof of
purchase and a brief description of the fault are to be
sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee,
repairs will be carried out only against payment.
mukaan ja ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityis- eikä yrityskäyttöön. Anna
kaikki asiakirjat tuotteen mukana, kun luovutat sen
kolmannelle osapuolelle. Tämä LED-valaisin ei sovellu
yleisvalaisimeksi. LED-valaisin soveltuu ms alle -20
°C:n lämpötiloihin.
Turvallisuusohjeita ja varoituksia:
LED: Ä katso suoraan valoon tai suuntaa valaisinta
toisten ihmisten silmään. Katkaise virta, kun et
käy valaisinta Ä upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Säilytä tuote, paristot ja pakkaus poissa
lasten ulottuvilta. Tuote ei ole leikkikalu. Emme vastaa
omaisuus- tai henkilövahingoista, joiden syynä on
asiaton käyttö tai näiden käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen! Takuu kumoutuu tällöin.
Paristoja koskevia turvaohjeita:
HENGENVAARA! Paristoja voidaan niellä ja siitä voi
aiheutua hengenvaara. Jos paristo on nielty, on heti
hakeuduttava lääkäriin.
• Poista paristot laitteesta, jos ne ovat olleet pitkään
käyttämättä.
• VARO! RÄJÄHDYKSEN VAARA! Älä lataa
paristoja!
• Ennen kuin asennat paristot, puhdista paristojen
ja laitteen kosketuspinnat tarvittaessa.
• Poista tyhjentyneet paristot viipymättä laitteesta.
Vuotamisen vaara on suurempi!
• Piparistot poissa lasten käsistä, älä heitä niitä,
älä oikosulje äläkä avaa niitä.
• Jos ohjeita ei noudateta, paristot voi purkautua
alle loppujännitteen. Paristo voi silloin vuotaa.
Mikäli paristot ovat vuotaneet laitteessa, poista
ne heti, jota laite ei vahingoitu!
• Estä aineen joutuminen iholle, silmiin ja
limakalvoille. Jos kosketat paristosta vuotanutta
nestettä, huuhtele runsaalla vedellä ja / tai
hakeudu lääkäriin!
• Vaihda kaikki paristot samalla kertaa ja käytä
vain saman tyyppisiä paristoja.
Tekniset tiedot ja toimituksen sisältö:
• Toimituksen sisältö: 3 x paristoa/Baby/C/LR14
/1,5 V; 1 x kantolenkki; 1 x käyttöohje
• Valonlähde: 1 x 10 Watt CREE LED/n. 600
lumen/polttoikä n. 10 000 h
• Paristojen käytikä: 100 % teho n. 3 h
(20 % alkuperäisestä valotehosta)
Eco-tila n. 15 h (20 % alkuperäises
valotehosta)
• Kantama: n. 150 m (ANSI-testauskriteerien
mukaan)
• Roiskevesisuojattu IP44
Käyttöönotto:
Irrota päätytulppa [4] lampusta ja aseta kaksi paristoa
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
2 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[3] koteloon [2]. Huomaa paristojen napaisuus. Kiinni
päätytulppa [4] takaisin koteloon [2]. Päätytulpassa
on painokytkin [5], jolla voit valinta 100 % tehon,
virransäästötilan tai vilkkuvalon. Päätytulpassa on myös
otelenkki [6]. Tarkenna lampun valokeila kääntämällä
päätyä [1], kunnes valokeila on haluttu.
Puhdistaminen ja hoito:
Puhdista tuote kuivalla, nukattomalla kankaalla.
Ympäristönsuojelu / hävittämisohje:
Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkaromun
vastaanottopisteeseen. Ä hävitä paristoja/akkuja
kotitalousjätteen mukana! Toimita paristot ja/tai laite
niille tarkoitettuun vastaanottopisteeseen. Tuotteen
myyjä ei hävitä vanhoja laitteita.
Takuu:
Myönnämme työlle ja materiaalille takuun, joka
on voimassa 3 vuotta ostopäivästä. Takuu ei koske
tuotteita, joita käytetään asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
käytetään epänormaaleissa oloissa tai käsitellään
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika, toimita
se yhdessä kuitin ja lyhyen vian selostuksen kanssa
Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite puuttuu,
korjauksesta laskutetaan.asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
käytetään epänormaaleissa oloissa tai käsitellään
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika,
toimita se yhdessä kuitin ja lyhyen vian selostuksen
kanssa Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite
puuttuu, korjauksesta laskutetaan.
LED-FICKLAMPA
Bruksanvisning
Ändamålsenlig användning:
Vi lyckönskar dig till pet av din nya apparat. Du
har därmed bestämt dig för en högvärdig produkt.
Bruksanvisningen är beståndsdel av denna produkt.
Den innehåller viktiga anvisningar r säkerhet,
användning och avfallshantering. Gör dig förtrogen
med alla användnings- och säkerhetsinstruktioner,
innan du använder produkten. Använd produkten
endast enligt beskrivningen och för angivna ändamål.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässig användning. Skicka med alla underlag,
om du överlämnar produkten till andra personer.
Denna LED-lampa är inte lämplig som rumsbelysning i
hemmet. Denna LED-lampa är inte lämplig för extrema
temperaturer under -20 °C.
Säkerhetsinstruktioner och varningar:
LED-lampor: Titta inte direkt in i ljuset eller rikta lampan
mot andra människors ögon. Släck ficklampan, när
den inte används. Lampan får inte doppas i vatten
eller andra vätskor. Håll barn alltid borta från lampan,
batterierna och förpackningen. Denna produkt är ingen
leksak. Vi tar inget ansvar för sak- eller personskador,
som orsakas av felaktig hantering eller uraktlåtande av
denna bruksanvisning. I sådant fall gäller inte garantin.
Säkerhetsinstruktioner för batterier:
LIVSFARA! Batterier kan sväljas, vilket är livsfarligt. Om
ett batteri har svalts, krävs omedelbart medicinsk hjälp.
• Plocka ut batterierna, om apparaten inte har
använts under en längre tid.
• SE UPP! RISK FÖR EXPLOSION! Ladda aldrig
upp batterierna igen!
• Innan batterierna sätts in, ska batteri- och
apparatkontakter rengöras, om så behövs.
• Plocka ut förbrukade batterier ur apparaten
omedelbart. Det föreligger ökad risk för läckage!
• Batterier måste hållas utom räckhåll r barn, får
inte kastas i elden, kortslutas eller plockas isär.
• Vid uraktlåtande av dessa anvisningar kan
batterierna laddas ur utöver sin slutspänning.
finns risk r att batteriet cker. Om batterierna
har runnit ut i apparaten, måste de omedelbart
plockas ut för att förhindra att apparaten skadas!
• Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Vid kontakt med batterisyra måste den utsatta
kroppsdelen sköljas med mycket vatten och /
eller visas upp för en läkare!
• Byt alltid alla batterier samtidigt, och sätt endast in
batterier av samma typ.
Tekniska data inklusive leveransomfång:
• Leveransens omfang: 3 x batterier/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x bärögla; 1 x Bruksanvisning
• Glödlampa: 1 x 10 Watt CREE LED-lampa/
ca 600 lumen/livslängd ca 10.000 h
• Lystid: 100 %-modus ca 3 h (vid 20 % av den
ursprungliga ljusstyrkan)
Eco-modus ca 15 h (vid 20 % av den
ursprungliga ljusstyrkan)
• Lysvidd: ca 150 m (enligt ANSI-
provningskriterier)
• stänkvattenskydd enligt IP 44
Idrifttagning:
Skruva bort lampans ändkapsel [4], och sätt in tre
batterier [3] i lamphöljet [2]. Se till, att batterierna
är vända åt rätt håll. Skruva fast ändkapseln [4]
lamphöljet [2] igen. På ändkapseln finns en tryckknapp
[5]. Tryck på den för att ställa in lampan på 100
%-modus, Eco-modus, blink--modus eller för att stänga
av lampan. På ändkapseln finns också en fästögla [6].
För att fokusera lampans ljusstråle, måste lamphuvudet
[1] vridas, tills ljusstrålen är rätt inställd.
LED-LOMMELYGTE
Betjeningsvejledning
Tilsigtet brug:
Hjerteligt tillykke med bet af dit nye produkt. Du har
valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisningen er en
bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige
henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger
før brug af produktet. Brug kun produktet, som
beskrevet, og til de anførte anvendelsesformål.
Produktet er kun beregnet til privat anvendelse, ikke
til erhvervsmæssig anvendelse.Hvis du giver produktet
videre til tredjemand, bedes du samtidig give alle bilag
med. Denne LED-lampe er ikke egnet til rumoplysning i
hjemmet. LED-lampen er egnet til ekstreme temperaturer
på under -20°C.
Sikkerheds- og advarselshenvisninger:
LED: Kig ikke direkte ind i lyset og ret det ikke mod
andre menneskers øjne. Sluk for lampen, når den
ikke bruges. Lampen ikke dykkes ned i vand eller
andre væsker. Børn ikke komme i nærheden af
lampen, batterierne eller emballagen. Lampen er ikke
noget legetøj. Vi påtager os ike noget ansvar for ting-
eller personskader, som skyldes forkert behandling
eller tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning. I
sådanne tilfælde bortfalder ethvert garantikrav.
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier:
LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være
livsfarligt. Hvis man kommer til at sluge et batteri, skal
man straks søge lægehjælp.
Rengöring och skötsel:
Rengör produkten endast med en torr trasa utan ludd.
Miljöskydd/instruktioner för avfallshantering:
Produkten måste lämnas in till ett uppsamlingsställe för
elskrot. Batterierna resp ackumulatorer får inte kastas
tillsammans med hushållssopor! Lämna in batterier
resp ackumulatorer och/eller apparaten till ett anvisat
uppsamlingsställe. Affären tar inte hand om gamla
kasserade apparater.
Garanti:
denna produkt lämnas 3 års garanti från och med
inköpsdatum för tillverknings- och materialfel. Denna
garanti gäller inte för produkter, som har används
felaktigt, förändrats eller rsummats (inkl normalt
slitage), har skadats vid olycksfall eller genom onormala
driftvillkor samt felaktig hantering. Vid reklamationer
ska apparaten tillsammans med inköpskvittot och en
kort skadebeskrivning skickas in till Mellert SLT. Utan
garantibevis sker reparation endast mot betalning.


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno
Kategoria: Flesz
Model: IAN 114312

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 114312, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Flesz Livarno

Instrukcje Flesz

Najnowsze instrukcje dla Flesz