Instrukcja obsługi Livarno IAN 056530


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 056530 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
FR/BE FR/BEFR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Levensgevaar
door elektrische
schok
J Gebruik de lamp niet wan-
neer u ongeacht welke
beschadiging ook hebt
geconstateerd.
J Neem in geval van bescha-
digingen, reparaties of
andere problemen aan de
lamp contact op met de
klantenservice of met een
elektricien.
J Schakel vóór de montage
de stroomkring uit aan de
zekeringenkast of verwijder
de schroefzekering uit de
stoppenkast.
J Vermijd elk contact van de
lamp met water of andere
vloeistoffen.
J Open nooit een van de elek-
trische bedrijfsmiddelen en
steek ook geen voorwerpen
in deze onderdelen. Bij
dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektri-
sche schokken.
J Overtuig u er vóór de mon-
tage van dat de bestaande
netspanning overeenstemt
met de vereiste bedrijfsspan-
ning van de lamp
(3006-066L: 100 - 240 V ~;
3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Gebruik het model
3006-066L alleen met de
bijgeleverde netadapter - in
het andere geval komt het
recht op garantieverlening
te vervallen.
Q
Veiligheid
Veiligheidsin-
structies
Bij schade die ontstaat door het
negeren van deze gebruiksaan-
wijzing komt de garantieverlening
te vervallen. Voor volgschade
zijn wij niet aansprakelijk! Wij
zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk
letsel als gevolg van ondeskun-
dig gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies!
J Laat de lamp of het verpak-
kingsmateriaal niet achteloos
liggen. Plasticfolie / -zakken,
piepschuimstukken enz. kun-
nen een gevaarlijk speel-
goed vormen voor kinderen.
J VOORZICH-
TIG! EXPLO-
SIEGEVAAR!
Gebruik de lamp niet in een
explosiegevaarlijke omge-
ving met brandbare dampen,
gassen of stof.
J Stel de lamp niet bloot aan
directe zoninstraling, regen,
sneeuw of ijs. In het andere
geval kan het product be-
schadigd raken.
J Bevestig de lamp niet op
een vochtige of geleidende
ondergrond.
5 Apparaat-aansluitkabel met
separate netsteker
6 Schroef
3007-046L
1 AAN-/UIT-schakelaar
2 Aansluiting voor apparaat-
aansluitkabel
3 Led
4 Beschermkap
5 Boorgat voor wandmontage
6 Groef voor montagerail
7 Apparaat-aansluitkabel met
netsteker
8 Uitbreidingskabel
9 Montagerail
10 Plug
11 Schroef voor de
wandmontage
12 Schroef voor
onderbouwmontage
Q
Technische
gegevens
Bedrijfs-
spanning: 100 - 240 V~
50/60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V~
50/60 Hz
(3007-046L)
Gloeilamp: 6 x power-led
(3006-066L)
4 x power-led
(3007-046L)
Nominaal
vermogen: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
Beschermings-
klasse:
voor het gebruik in privé-huis-
houdens.
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd
direct na het uitpakken op volle-
digheid en de optimale staat van
het product. Monteer het product
in geen geval wanneer de leve-
ringsomvang niet compleet is.
3006-066L
1 x onderbouwlamp
1 x apparaat-aansluitkabel
(lengte ca. 2 m), met
separate netsteker
2 x schroef
1 x gebruiksaanwijzing
3007-046L
1 x onderbouwlamp
1 x adapter met aansluitkabel
(lengte ca. 2 m)
1 x uitbreidingskabel (lengte
ca. 15 cm)
2 x plug
2 x schroef voor de wandmon-
tage
2 x montagerail voor
onderbouwmontage
2 x schroef voor onderbouw-
montage
1 x gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbe-
schrijving
3006-066L
1 Boorgat
2 Led
3 AAN-/UIT-schakelaar
(‘Touch-schakelaar’)
4 Aansluiting voor apparaat-
aansluitkabel
FR/BEFR/BE
leiding op een veilige plaats en
geef ze evt. aan derden door.
Q
Doelmatig gebruik
Deze onderbouwlamp is bedoeld
voor verlichtingsdoeleinden en
voor de montage op meubels,
wanden en aan plafonds. Het
product mag alleen in droge
binnenruimtes worden gebruikt.
De gloeilampen kunnen niet
worden vervangen. De lamp kan
op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Een ander gebruik dan tevoren
beschreven of een verandering
aan het product is niet toege-
staan en leidt tot schade aan
het product. Bovendien kunnen
daardoor andere dodelijke
gevaren en letsels evenals
tchnische storingen (kortsluiting,
brand, elektrische schok) ont-
staan. Dit product is bestemd
Power-LED lichtbalk
Q
Inleiding
Lees deze gebruiks-
aanwijzing en de
veiligheidsinstructies
volledig en zorgvuldig door.
Deze gebruiksaanwijzing hoort
bij dit product en bevat belang-
rijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en de bediening.
Neem altijd de veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór
de ingebruikname of de juiste
spanning beschikbaar is en of
alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband
met de bediening van het appa-
raat, kunt u contact opnemen
met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze hand-
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT
PAR ELECTROCUTION!
Uniquement utiliser un chif-
fon sec antieffilochant pour
le nettoyage. Pour motifs de
sécurité électrique, la lampe
ne doit jamais être nettoyée
avec de l‘eau ou d‘autres
liquides, ni être immergée.
j ATTENTION ! Nutilisez
aucuns solvants, essence ou
produits similaires.
Q
Mise au rebut
L’emballage et les matériaux
d’emballage se composent ex-
clusivement de matières recy-
clables. Vous pouvez les mettre
au rebut dans les conteneurs de
recyclage locaux.
Le symbole de pou-
belle rayé sur les
roues signifie que dans
l’Union Européenne, ce produit
doit être mis au rebut séparément.
Ceci s’applique au produit ainsi
qu’à tous les accessoires portant
ce symbole. Les produits ainsi
signalés ne doivent pas être mis
au rebut dans les ordures ména-
gères, mais dans un centre de
collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électro-
niques. Le recyclage aide à
réduire la consommation en
matières premières et à préserver
l’environnement.
Q
Informations
Q
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie
de 36 mois à partir de la date
d’achat de l’appareil.
Cet appareil a été fabriqué avec
soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux.
Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous
les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous
constatez des défauts pendant
la durée de la garantie, veuillez
envoyer l’article à l’adresse indi-
quées plus bas en indiquant le
numéro d’article suivant :
3006-066L ou 3007-046L.
La garantie exclue les dommages
dus à une manipulation incorrecte,
au non respect des instructions
du mode d’emploi ou à une
intervention par une personne
non autorisée, ainsi que les
pièces d’usure (par ex, ampoule).
La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée
par une prestation de garantie.
Q
Fabricant / Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Allemagne
Tél. : +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
Courriel : Info@briloner.de
Numéro de service gratuit
Tél. : +0800 / 27456637
Q
Déclaration de
conformité
Ce produit est conforme aux
exi-
gences des directives euroennes
et nationales applicables (com-
patibilité électromagnétique
2004/108/EC, directive basse
tension 2006/95/EC). La confor-
mité a été attestée. Les déclara-
tions et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Version des informations :
11 / 2010 · N° ident. : 3007-
046L/ 3006-066L112010-2
qu’un cordon de branche-
ment 7.
j ATTENTION ! Veillez à ce
que l’ensemble des réglettes
doivent tout d’abord être
reliées entre elles à l’aide
du cordon d’extension 8
avant de brancher le cor-
don secteur dans la prise.
Q
Mise en marche /
coupure
3006-066L
j Pour allumer la réglette, tou-
chez une fois le commuta-
teur MARCHE/ARRET 3.
Pour éteindre la réglette,
touchez encore une fois le
commutateur MARCHE/
ARRET 3.
3007-046L
j Pour allumer la réglette,
mettez le commutateur
MARCHE/ARRET 1 en
position .I
j Pour éteindre la réglette,
mettez le commutateur
MARCHE/ARRET 1 en
position .0
Q
Entretien et
nettoyage
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR
ELECTROCUTION! Avant
tous travaux au niveau de la
lampe, coupez le circuit électrique
au niveau du disjoncteur de la
boîte à fusibles, ou retirez de la
boîte à fusibles les fusibles vissés.
j Laisser la lampe refroidir
complètement.
j Percer ensuite les trous de
fixation (ø env. 5 mm, pro-
fondeur env. 30 mm).
Prendre soin de ne pas
endommager une ligne
d‘alimentation.
j Insérer les chevilles fournies
dans les trous de perçage.
Insérer les vis fournies dans
les chevilles et les laisser
sortir d‘environ 1,3 mm du
mur ou de la surface de
montage.
j Fixez la lampe aux vis 11 à
l‘aide des orifices de mon-
tage mural 5 correspon-
dants.
j Branchez le cordon de rac-
cordement à prise 7 dans
la prise du cordon de rac-
cordement 2.
j Branchez le cordon de rac-
cordement à prise 7 dans
une prise de courant. Votre
lampe est alors prête à
l‘emploi.
Extension
j Avis: Veillez à brancher
ensemble au plus 3 réglettes
de même type (3007-046L)
par l’intermédiaire d’une
même prise de courant.
Montez chaque lampe
supplémentaire à un écart
d’env. 10 cm comme il l’est
décrit.
j Retirez le cache 4 en
dévissant la vis. Reliez les
deux réglettes à la prise 2
à l’aide du cordon d’exten-
sion 8. Il ne vous faut alors
pour l’alimentation électrique
spécialisé pour trouver le
matériel de fixation adapté.
j Ne vissez tout d’abord que
l’un des rails de guidage 9
dans les endroits percés à
l’avance, à l’aide des vis 12
fournies.
j Appliquez la réglette à plat
sur la surface de montage
et faites-la glisser sur le rail
de fixation 9 jusqu’à la
butée de la rainure 6 (voir
ill. C).
j Faites glisser le deuxième
rail de fixation 9 dans la
rainure 6 de la réglette de
telle sorte que l’orifice soit
visible. Vissez également
celui-ci (voir ill. D).
j Poussez alors la réglette
légèrement vers la droite.
Les deux rails de fixation 9
doivent alors être positions
de manière fixe (voir ill. E).
Vérifiez que la réglette soit
solidement en place.
j Branchez le ble de raccor-
dement 7 dans la prise 2.
j Branchez la prise secteur du
câble de raccordement 7
dans une prise. Votre réglette
est alors prête à l’emploi.
Q
Montage mural
de la lampe
3007-046L
j Mesurer le mur ou la sur-
face de montage pour les
trous. Afin d‘aligner correc-
tement la lampe, utiliser un
niveau à bulle.
j Marquer un écart de
440 mm pour les deux trous
de fixation.
attentivement les instructions
de service et de sécurité de
la perceuse.
j Percez les trous avec un
ø d’env. 3 mm, profondeur
env. 30 mm.
j Placez la réglette en fonction
des trous et vissez les vis 6.
j Branchez le câble de raccor-
dement 5 dans la prise 4.
j Branchez la prise secteur 5
du câble de raccordement
dans une prise. Votre réglette
est alors prête à l’emploi.
Q
Montage de la
réglette 3007-046L
j Pour le montage sous un
placard, utilisez les rails de
fixation 9 (voir également
l’ill. B) et les vis 12 .
j Mesurez la surface de mon-
tage en conséquence. Pour
une orientation exacte, utili-
sez un niveau à eau.
Marquez les points de per-
çage et préparez les trous.
j Marquez un écart de
526 mm pour les trous de
fixation intérieurs et de
533 mm pour les trous de
fixation extérieurs.
Avis: Les vis fournies sont
adaptée pour le montage
standard sous des armoires
suspendues, et ne sont pas
adaptées pour tous les
types de mur. En cas par
exemple de montage sur
des murs en béton, utilisez
des vis et douilles spéciales.
Renseignez-vous le cas
échéant dans le commerce
- Mètre
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis cruciforme
- Perceuse
- Foret, ø 3 mm
- Echelle
- Niveau à eau
Q
Avant le montage
Demandez-vous obligatoirement
avant le montage de quel côté
vous voulez avoir le commutateur
et la prise, et orientez la réglette
en conséquence. Tenez compte
des dimensions conformément à
l’illustration A. Tenez également
compte de la longueur du câble
de raccordement et de la position
des prises possibles. Assurez-vous
que la prise et le commutateur
soient facilement accessibles.
Q
Montage et mise
en service
Q
Montage de la
réglette 3006-066L
j Mesurez la surface de mon-
tage en conséquence. Pour
une orientation exacte,
utilisez un niveau à eau.
j Marquez les points de
per-
çage en fonction des trous
1
de la réglette.
j Marquez un écart de
362 mm pour les deux trous
de fixation.
ATTENTION! Lors du per-
çage, veillez à ne pas tou-
cher de lignes électriques
ou conduites. De plus, lisez
chaleur dans la tête de la
lampe.
J N’utilisez pas cette lampe
pour des variateurs ni des
commutateurs électroniques.
Elle n’est pas conçue pour
cela.
Pour travailler en
toute sécurité
J Montez la lampe de telle
sorte qu’elle soit protégée
de l’humidité, du vent et des
saletés.
J Soigneusement préparer le
montage et l‘effectuer sans
hâte. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘ou-
tillage requis et posez-les à
portée de main.
J Toujours être vigilant ! Tou-
jours travailler concentré et
procéder avec prudence.
Ne jamais effectuer le mon-
tage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou
vous sentez mal.
Q
Préparation
Q
Outils et matériels
nécessaires
Les outils et matériels indiqués
ne sont pas compris dans la
fourniture. Il s‘agit d‘informa-
tions sans caractère obligatoire
et de valeurs données à titre in-
dicatif. Les caractéristiques du
matériel dépendent des condi-
tions spécifiques sur place.
J Utilisez le modèle 3006-066L
seulement avec le bloc adap-
tateur d’alimentation fourni,
tous droits de garantie sont
annus dans le cas contraire.
Prévention de
risque d‘incendies
et de blessures
J RISQUE DE BLESSURES !
Immédiatement aps le dé-
ballage, contrôler le parfait
état de chaque ampoule et
verre de lampe. Ne pas
monter la lampe avec des
ampoules et / ou des verres
de lampe défectueux. Veuil-
lez dans ce cas contacter la
filiale de service pour une
pièce de rechange.
AVERTISSEMENT !
RISQUE D’ELECTROCU-
TION! RISQUE DE
DOMMAGE MATERIEL!
RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous percez des
trous dans le mur, assurez-
vous de ne pas percer de
lignes électriques, conduites
de gaz et d’eau. Le cas
échéant, contrôlez le mur
avec un détecteur de
conduites et lignes élec-
triques avant de percer.
J RISQUE DE
BLURE ! Afin
d‘éviter toutes
blures, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment
froide avant de la manipuler.
L‘ampoule dégage une forte
pluie, la neige ou la glace.
Risque d’endommagement du
produit dans le cas contraire.
J Ne fixez pas la lampe sur un
support humide ou conduc-
teur de courant.
Prévention de
risques mortels
par électrocution
J N’utilisez jamais votre lampe
si vous constatez des endom-
magements quelconques.
J En cas d’endommagements,
pour toutes réparations ou
tous autres problèmes au ni-
veau de la lampe, adressez-
vous au point S.A.V. ou à
un électricien.
J Avant le montage, coupez
le circuit électrique au ni-
veau du disjoncteur de la
boîte à fusibles, ou retirez
de la boîte à fusibles les
fusibles vissés.
J Absolument éviter tout contact
de la lampe avec de l‘eau
ou d‘autres liquides.
J Ne jamais ouvrir les compo-
sants électriques, ni insérer
des objets quelconques
dans ceux-ci. Ce type d‘in-
tervention représente un
danger mortel d‘électrocu-
tion.
J Avant d‘effectuer le montage,
rifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de
service requise de la lampe
(3006-066L : 100 - 240 V ~;
3007-046L : 220 - 240 V ~).
Puissance
nominale: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
Classe de
protection:
Q
Sécurité
Consignes de
sécurité
Les dommages causés par le
non respect des instructions de
ce mode d‘emploi sont exclus
de la garantie ! Le fabricant
décline toute responsabili
pour les dommages indirects !
De même, toute responsabilité
est déclinée pour les dommages
matériels ou personnels causés
par une manipulation incorrecte
ou le non respect des consignes
de sécurité !
J Ne laissez pas la lampe ou
le matériel d’emballage
sans surveillance. Les
films / les poches en plas-
tique, les pièces en polysty-
rène, etc. peuvent devenir
des jouets dangereux pour
les enfants.
J ATTENTION!
RISQUE D’EX-
PLOSION!
N’utilisez pas la lampe dans
un environnement soumis à
un risque d’explosion, où se
trouvent des liquides, gaz ou
poussières inflammables.
J N’exposez pas la lampe aux
rayons directs du soleil, à la
5 Câble de raccordement
avec bloc adaptateur
d’alimentation séparée
6 Vis
3007-046L
1 Commutateur
MARCHE / ARRET
2 Prise femelle pour le câble
de raccordement
3 Diode électroluminescente
4 Cache
5 Trou pour le montage mural
6 Rainure pour le rail de
fixation
7 Câble de raccordement
avec prise secteur
8 Câble d’extension
9 Rail de fixation
10 Cheville
11 Vis pour le montage mural
12 Vis pour le montage sous
placard
Q
Données
techniques
Tension de
service : 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
Ampoules: 6 diodes électro-
luminescentes
puissantes
(3006-066L)
4 diodes électro-
luminescentes
puissantes
(3007-046L)
Q
Fourniture
Immédiatement après le débal-
lage, veuillez toujours contler
que la fourniture est au complet
et que l‘appareil se trouve en
parfait état. Ne montez le pro-
duit en aucun cas si la fourniture
n’est pas complète.
3006-066L
1 x réglette
1 x bloc adaptateur d’alimenta-
tion avec cordon de raccor-
dement (longueur env. 2m)
2 x vis
1 x mode d’emploi
3007-046L
1 x réglette
1 x câble de raccordement
avec prise secteur séparée
(longueur env. 2 m)
1 x câble d’extension
(longueur env. 15 cm)
2 x chevilles
2 x vis pour le montage mural
2 x rails de fixation pour le
montage sous placard
2 x vis de fixation pour le
montage sous placard
1 x mode d’emploi
Q
Description des
pièces et éléments
3006-066L
1 Trou
2 Diode électroluminescente
3 Commutateur
MARCHE / ARRET (commu-
tateur à déclenchement au
toucher)
4 Prise femelle pour le câble
de raccordement
Q
Utilisation
conforme
Cette réglette est conçue pour
l’éclairage et le montage sur
des meubles, plafonds et murs.
L’utilisation du produit n’est
autorisée que dans des pièces
intérieures sèches. Les ampoules
ne peuvent être remplacées.
Cette lampe peut être fixée sur
toutes les surfaces normalement
inflammables. Toute utilisation
autre que l’utilisation décrite ou
modification de l’appareil est in-
terdite et entraîne un endomma-
gement de l’appareil. De plus, il
peut en résulter des dangers de
mort et risques de blessures, ain-
si que des problèmes techniques
(par exemple courts-circuits,
incendie, décharge électrique
et électrocution). Cet appareil
n’est prévu que pour un usage
domestique privé.
Réglette à LED
Q
Introduction
Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégrale-
ment et attentivement.
Le manuel accompagne ce pro-
duit et contient des instructions
essentielles pour la mise en ser-
vice et la manipulation. Toujours
respecter les consignes de sécu-
rité. Avant l‘installation, vérifiez si
la tension est correcte et si toutes
les pièces sont correctement mon-
es. Si vous avez des questions
ou des doutes concernant la ma-
nipulation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le
S.A.V. Veuillez conserver soigneu-
sement ce manuel et le remettre
aux autres utilisateurs.
Sont utilisés dans le présent mode demploi / sur l‘appareil
les pictogrammes suivants:
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Risque d‘explosion !
Risque de brûlure !
V~Volt (Tension alternative)
WWatt (Puissance appliquée)
Eliminer l’emballage et l’appareil dans le respect de
l’environnement!
A
B C
D E
4
4 3
3006-066L
3007-046L
3007-046L
3007-046L3007-046L
3007-046L
3007-046L
3006-066L
50 mm
53 mm
410 mm
550 mm
15 mm
28 mm
3
1
11
2
6 5
9
5 6
10 11
6
12
98
2
7
9
5
Réglette à leD
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PoweR-leD-lichtleiste
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PoweR-leD lichtbalk
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Réglette à leD
3007-046L/3006-066L
2
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt
gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Let op voor elektrische schokken! Levensgevaar!
Explosiegevaar!
Gevaar voor verbrandingen!
V~Volt (Wisselspanning)
WWatt (Werkvermogen)
Voer de verpakking en het product af op milieuvriendelijke wijze!
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
oder Eingriff durch nicht autori-
sierte Personen sowie Verschleiß-
teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch
die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert
noch erneuert.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, D-59929 Brilon,
Deutschland
Tel.: 02961/ 9712-0
Fax: 02961 / 9712-199
E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitätserklä-
rung
Dieses Produkt erfüllt die Anfor-
derungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtli-
nien (Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004 / 108 / EC,
Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EC). Die Konformi-
tät wurde nachgewiesen. Ent-
sprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Stand der Informationen:
11 / 2010 · Ident-Nr.: 3007-
046L/ 3006-066L112010-2
© by ORFGEN Marketing
IAN 56530
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
D-59929 Brilon
Das Symbol der
durchgestrichenen
Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahme-
stelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des
Kaufs auf dieses Gerät 36
Monate Garantie.
Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen.
Innerhalb der Garantiezeit be-
heben wir kostenlos alle Material-
oder Herstellerfehler. Sollten sich
dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen,
senden Sie das Gerät bitte an
die aufgeführte Service-Adresse
unter Angabe folgender Artikel-
Nummer: 3006-066L bzw.
3007-046L.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden durch nicht sach-
gemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung
3007-046L
j Drücken Sie zum Einschalten
den EIN-/AUS-Schalter 1
in die Position .I
j Drücken Sie zum Ausschal-
ten den EIN-/AUS-Schalter
1 in die Position .0
Q
Wartung und
Reinigung
WARNUNG! LEBENS-
GEFAHR DURCH STROM-
SCHLAG! Schalten Sie vor al-
len Arbeiten an der Leuchte den
Stromkreis am Sicherungskasten
aus oder entfernen Sie die
Schraubsicherungen im Siche-
rungskasten.
j Lassen Sie die Leuchte voll-
ständig ab kühlen.
WARNUNG! LEBENS-
GEFAHR DURCH
STROM SCHLAG! Aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte
niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gerei-
nigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden. Verwenden
Sie zur Reinigung nur ein
trockenes fusselfreies Tuch.
j VORSICHT! Benutzen Sie
keine Lösungsmittel, Benzin
o.ä.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpa-
ckungsmaterial bestehen aus-
schließlich aus umweltfreundli-
chen Materialien. Sie können in
den örtlichen Recyclingbehäl-
tern entsorgt werden.
Steckdose für Anschluss-
kabel 2.
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker 7 in die
Netzsteckdose. Ihre Leuchte
ist nun betriebsbereit.
Erweiterung
j Hinweis: Achten Sie da-
rauf, dass Sie nur maximal
3 Unterbauleuchten des glei-
chen Typs (3007-046L) über
eine Steckdose zusammen-
schalten. Montieren Sie jede
weitere Leuchte in einem
Abstand von ca. 10 cm wie
beschrieben.
j Entfernen Sie die Schutzkappe
4 indem Sie die Schraube
herausdrehen. Verbinden Sie
die beiden Unterbauleuchten
mittels Erweiterungskabel 8
mit der Steckdose 2. Sie
benötigen dann für die
Stromversorgung nur ein
Anschlusskabel 7.
j VORSICHT! Achten Sie
darauf, das erst alle Unter-
bauleuchten mittels Erweite-
rungskabel 8 verbunden
sein müssen, bevor Sie das
Netz
kabel in die Steckdose
stecken.
Q
Ein- / Ausschalten
3006-066L
j Berühren Sie zum Einschal-
ten der Unterbauleuchte den
EIN-/AUS-Schalter 3 ein-
mal. Bei erneutem Berühren
des EIN-/AUS-Schalters 3
schalten Sie die Leuchte aus.
j Schieben Sie die Unterbau-
leuchte nun etwas nach rechts.
Beide Befestigungsschienen
9 sollten nun fest positio-
niert sein (siehe Abb. E).
Über prüfen Sie den festen
Sitz der Unterbauleuchte.
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel 7 in die Steckdose 2.
j Stecken Sie den Netzstecker
des Anschlusskabels 7 in
eine Steckdose. Ihre Unter-
bauleuchte ist nun betriebs-
bereit.
Q
Wandmontage
von Leuchte
3007-046L
j Vermessen Sie die Wand
bzw. Montagefläche für die
Bohrungen. Verwenden Sie
zur genauen Ausrichtung
eine Wasserwaage.
j Markieren Sie den Abstand
von 440 mm für die beiden
Befestigungslöcher.
j Bohren Sie nun die Befesti-
gungslöcher (ca. 5 mm, Tiefe
ca. 30 mm). Stellen Sie sich-
er, dass Sie keine Zuleitung
beschädigen.
j Führen Sie die beigefügten
Dübel in die Bohrlöcher ein.
Drehen Sie die beigefügten
Schrauben in die Dübel ein
und lassen diese ca. 1,3 mm
von der Wand bzw. Mon-
tagefläche abstehen.
j Befestigen Sie die Leuchte mit
den entsprechenden Bohrlö-
chern für Wandmontage 5
an den Schrauben 11.
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker 7 in die
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
J Seien Sie stets aufmerksam!
Achten Sie immer darauf was
Sie tun und gehen Sie stets
mit Vernunft vor. Montieren
Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werk-
zeug und Material
Die genannten Werkzeuge und
Materialien sind nicht im Liefer-
umfang enthalten. Es handelt
sich hierbei um unverbindliche
Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des
Materials richtet sich nach den
individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Maßstab
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Kreuzschraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer, ∅ 3 mm
- Leiter
- Wasserwaage
Q
Vor der Montage
Überlegen Sie sich vor der
Montage unbedingt an welcher
Seite Sie Schalter bzw. Stecker
haben wollen, und richten Sie
die Unterbauleuchte entspre
chend
aus. Beachten Sie die Abmes-
sungen gemäß Abbildung A.
Beachten Sie auch die Länge
des Anschlusskabels und die
Position möglicher Steckdosen.
Stellen Sie sicher, dass Stecker
Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
WARNUNG! STROM-
SCHLAGGEFAHR!
GEFAHR EINES SACH-
SCHADENS! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Verge-
wissern Sie sich, dass Sie
nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn
Sie in die Wand bohren.
Prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, bevor Sie in
eine Wand bohren.
J VERBRENN-
U NGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor
Sie diese behren, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
Leuchtmittel entwickeln im
Bereich des Lampenkopfes
eine starke Hitze.
J Verwenden Sie diese Leuchte
nicht für Dimmer und elektro-
nische Schalter. Sie ist dafür
nicht geeignet.
So verhalten
Sie sich richtig
J Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit und
Verschmutzung geschützt ist.
J Bereiten Sie die Montage
sorgfältig vor und nehmen
Sie sich ausreichend Zeit.
Legen Sie alle Einzelteile und
zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher
übersichtlich und griffbereit
zurecht.
3007-046L
1 EIN- / AUS-Schalter
2 Steckdose für Anschlusskabel
3 LED
4 Schutzkappe
5 Bohrloch für Wandmontage
6 Nut für Befestigungsschiene
7 Anschlusskabel mit
Netzstecker
8 Erweiterungskabel
9 Befestigungsschiene
10 Dübel
11 Schraube für Wandmontage
12 Schraube für
Unterbaumontage
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 100 - 240 V
~
50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V
~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
Leuchtmittel: 6 x Power-LED
(3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L)
Nennleistung: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
Schutzklasse:
Q
Sicherheit
Sicherheits-
hinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbe-
achtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder
Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach
dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das
Produkt keinesfalls, wenn der Lie-
ferumfang nicht vollständig ist.
3006-066L
1 x Unterbauleuchte
1 x
Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
2 x Schraube
1 x Bedienungsanleitung
3007-046L
1 x Unterbauleuchte
1 x Anschlusskabel mit Netz-
stecker (Länge ca. 2 m)
1 x Erweiterungskabel
(Länge ca. 15 cm)
2 x Dübel
2 x Schraube für
Wandmontage
2 x Befestigungsschiene für
Unterbaumontage
2 x Schraube für
Unterbaumontage
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
3006-066L
1 Bohrloch
2 LED
3 EIN- / AUS-Schalter
(„Touch-Schalter“)
4 Steckdose für Anschlusskabel
5 Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
6 Schraube
Q
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Diese Unterbauleuchte ist für
Beleuchtungszwecke und zur
Montage an Möbeln, Decken
und Wänden vorgesehen. Das
Produkt darf nur in trockenen In-
nenräumen verwendet werden.
Leuchtmittel können nicht ausge-
tauscht werden. Die Leuchte
kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen befestigt
werden. Eine andere Verwen
dung
als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und führt zur
Beschädigung. Darüber hinaus
können weitere lebensgefähr-
liche Gefahren und Verletzungen
sowie technische Fehlfunktio nen
(z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag) die Folgen sein.
Dieses Gerät ist nur für den
Power-LED-Lichtleiste
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vollständig und sorg-
fältig durch. Diese Anleitung
gehört zu diesem Produkt und
enthält wichtige Hinweise zur In-
betriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicher-
heitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind.
Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Hand-
habung des Gerätes sein, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbin-
dung. Bewahren Sie diese Anlei-
tung bitte sorgltig auf und ge
ben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
j Bevestig de lamp via de
desbetreffende montagega-
ten voor de wandmontage
5 aan de schroeven 11.
j Steek de apparaataansluit-
kabel met netsteker 7 in
de aansluiting voor het
apparaataansluitkabel 2.
j Steek de apparaataansluit-
kabel met netsteker 7 in
de contactdoos. Uw lamp is
nu gereed voor gebruik.
Uitbreiding
j Opmerking: let op dat u
slechts max. 3 onderbouw-
lampen van hetzelfde type
(3007-046L) via een contact-
doos met elkaar mag verbin-
den. Monteer iedere verdere
lamp op een afstand van ca.
10 cm zoals beschreven.
j Verwijder de beschermkap
4 door de schroef eruit te
draaien. Bevestig de beide
onderbouwlampen met be-
hulp van een uitbreidingska-
bel 8 met de contactdoos
2. Voor de stroomverzor-
ging hebt u dan alleen een
aansluitkabel 7 nodig.
j VOORZICHTIG! Let op dat
eerst alle onderbouwlampen
door middel van een uitbrei-
dingskabel 8 met elkaar
verbonden moeten zijn voor-
dat u de netkabel op de
contactdoos aansluit.
Q
In-/uitschakelen
3006-066L
j Raak de AAN-/UIT-schake-
laar 3 een keer aan om
de onderbouwlamp in te
schakelen. Als u de AAN-/
UIT-schakelaar 3 nog een
keer aanraakt, schakelt u de
lamp uit.
3007-046L
j Zet de AAN-/UIT-schake-
laar 1 op ’ om de lamp ‘I
in te schakelen.
j Zet de AAN-/UIT-schake-
laar 1 op ‘ om de lamp 0
uit te schakelen.
Q
Onderhoud en
reiniging
WAARSCHUWING!
LEVENSGE
VAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Schakel vóór alle werkzaamhe-
den aan de lamp de stroomkring
uit aan de zekeringkast of ver-
wijder de schroefzekering uit de
stoppenkast.
j Laat de lamp volledig
afkoelen.
WAARSCHUWING!
LEVENSGE
VAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOK-
KEN! Omwille van de elek-
trische veiligheid mag de
lamp nooit met water of
andere vloeistoffen gerei-
nigd en zeker niet daarin
ondergedompeld worden.
Gebruik voor de reiniging
alleen een droge, pluisvrije
doek.
j VOORZICHTIG! Gebruik
geen oplosmiddelen, benzine
e.d.
Q
Afvoer
De verpakking is uitsluitend ver-
vaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Dit kan in de lokale
recyclingcontainers worden af-
gevoerd.
Het symbool van de
doorgestreepte
afvalbak op wielen
betekent dat het product binnen
de Europese Unie van het huis-
afval gescheiden moet worden
afgevoerd. Dit geldt voor het
product en alle met dit symbool
gekenmerkte toebehoren. Ge-
kenmerkte producten mogen
niet via het normale huisafval
worden afgevoerd, maar moeten
worden afgegeven bij inzamel-
punten voor de recycling van
elektrische en elektronische
apparaten. Recycling helpt het
verbruik van grondstoffen te
verminderen en het milieu te
ontlasten.
Q
Informatie
Q
Garantie
Op dit product verlenen wij
36 maanden garantie vanaf
koopdatum.
Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauw-
keurige kwaliteitscontrole onder-
worpen.
Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal-
of productiefouten. Indien tijdens
de garantieperiode gebreken
worden vastgesteld, kunt u het
product naar het onderstaande
serviceadres sturen met vermel-
ding van het volgende artikel-
nummer: 3006-066L resp.
3007-046L.
Beschadigingen door ondeskun-
dig gebruik, negeren van de
handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen
zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens
voor slijtende delen (zoals bijv.
gloeilampen).
Door de garantieservice wordt
de garantieperiode noch ver-
lengd noch vernieuwd.
Q
Producent /
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Duitsland
Tel.: +49 (0) 2961/9712 - 0
Fax: +49 (0) 2961/9712 - 199
E-mail: Info@briloner.de
Q
Conformiteitsver-
klaring
Dit product voldoet aan de eisen
van de van toepassing zijnde
Europese en nationale richtlijnen
(elektromagnetische compatibili-
teit 2004/108/EC, laagspan-
ningsrichtlijn 2006/95/EC). De
conformiteit werd aangetoond.
Desbetreffende verklaringen lig-
gen ter inzage bij de fabrikant.
Stand van de informatie:
11 / 2010 · Ident.-nr.: 3007-
046L/ 3006-066L112010-2
de groef
6
op de monta-
gerail 9 (zie afb. C).
j Schuif de tweede montage-
rail 9 zodanig in de groef
6 van de onderbouwlamp
dat de boring zichtbaar is.
Schroef deze eveneens vast
(zie afb. D).
j Schuif de onderbouwlamp
nu iets naar rechts. Beide
montagerails 9 dienen nu
vast gepositioneerd te zijn
(zie afb. E). Controleer de
vaste montage van de
onderbouwlamp.
j Steek de apparaat-
aansluit-
kabel
7
in de aansluiting
2
.
j Steek de netsteker 7 van
de apparaat-aansluitkabel
in de contactdoos. Uw on-
derbouwlamp is nu gereed
voor gebruik.
Q
Wandmontage van
lamp 3007-046L
j Meet de wand / het monta-
gevlak uit voor de boringen.
Gebruik een waterpas voor
de correcte uitlijning.
j Teken de afstand van
440 mm af voor de beide
bevestigingsboringen.
j Boor nu de bevestigingsga-
ten (ø ca. 5 mm, diepte
ca. 30 mm). Let op dat u
geen toevoerleidingen
beschadigt.
j Plaats de bijgevoegde plug-
gen in de boorgaten. Draai
de bijgevoegde schroeven
in de pluggen totdat ze ca.
1,3 mm uit de wand / het
montagevlak steken.
j Steek de apparaat-
aansluit-
kabel
5
in de aansluiting
4
.
j Steek de netsteker van de
apparaat-aansluitkabel 5
in de contactdoos. Uw on-
derbouwlamp is nu gereed
voor gebruik.
Q
Lamp 3007-046L
monteren
j Gebruik voor de onder-
bouwmontage de montage-
rails 9 (zie ook afb. B) en
de schroeven 12.
j Meet het oppervlak voor de
montage op. Gebruik een
waterpas voor de correcte
uitlijning.
Kenmerk de boorpunten en
boor ze voor.
j Markeer de afstand van
526 mm voor de binnenste
en 533 mm voor de buiten-
ste bevestigingsboringen.
Opmerking: de bijgele-
verde schroeven zijn geschikt
voor de standaardmontage
onder hangkasten en niet
voor iedere wandsoort. Ge-
bruik bij een bevestiging op
betonnen wanden speciale
pluggen en schroeven.
Informeer eventueel in de
vakhandel naar geschikt
montagemateriaal.
j Schroef eerst een van de
montagerails 9 met be-
hulp van de bijgeleverde
schroeven 12 in de voorge-
boorde punten.
j Plaats vervolgens de onder-
bouwlamp vlak tegen het
montageoppervlak en schuif
hem tot aan de aanslag van
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
Zo handelt
u correct
J Monteer de lamp zodanig
dat hij beschermd wordt
tegen vocht, wind en
verontreiniging.
J Bereid de montage zorgvul-
dig voor en neem daarvoor
voldoende tijd. Leg alle on-
derdelen en het benodigde
gereedschap of materiaal te-
voren overzichtelijk en binnen
handbereik klaar.
J Wees steeds opmerkzaam!
Let altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te
werk. Monteer de lamp in
geen geval wanneer u
ongeconcentreerd bent of
zich niet goed voelt.
Q
Voorbereiding
Q
Vereist gereed-
schap en materiaal
De genoemde gereedschappen
en materialen zijn niet bij de le-
veringsomvang inbegrepen. Het
gaat hierbij om niet-bindende
gegevens en waarden ter oriën-
tatie. De hoedanigheid van het
materiaal is afhankelijk van de
individuele voorwaarden ter
plekke.
- Maatstaf
- Potlood / Markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Kruiskopschroevendraaier
- Boormachine
- Boor, ø 3 mm
- Ladder
- Waterpas
Q
Vóór de montage
Bepaal vóór de montage aan
welke zijde u de schakelaar
resp. de steker wilt hebben en
lijn de onderbouwlamp dien-
overeenkomstig uit. Neem de
afmetingen overeenkomstig af-
beelding A in acht. Houd ook
rekening met de lengte van de
aansluitkabel en de positie van
mogelijke contactdozen. Waar-
borg dat steker en schakelaar
goed toegankelijk zijn.
Q
Montage en
ingebruikname
Q
Lamp 3006-066L
monteren
j Meet het oppervlak voor de
montage op. Gebruik een
waterpas voor de correcte
uitlijning.
j Kenmerk de boorpunten
overeenkomstig de boorga-
ten 1 van de onderbouw-
lamp.
j Teken de afstand van
362 mm af voor de beide
bevestigingsboringen.
OPGELET! Waarborg dat
u bij het boren geen leidin-
gen raakt. Lees ook de be-
dienings- en veiligheidsin-
structies van uw
boormachine zorgvuldig
door.
j Boor de gaten ø ca. 3 mm,
diepte ca. 30 mm.
j Plaats de onderbouwlamp
overeenkomstig de boorgaten
en draai de schroeven 6
vast.
Vermijd brand-
en verwondings-
gevaar
J VERWONDINGSGE-
VAAR! Controleer na het
uitpakken elke lamp en elk
lampglas onmiddellijk op
schade. Monteer de lamp
niet met defecte lampen of
lampglaasjes. Neem in dit
geval voor vervangende
levering contact op met de
klantenservice.
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
GEVAAR VOOR MATERI-
ELE SCHADE! GEVAAR
VOOR
LETSEL! Waarborg
dat u niet op stroom-, gas-
of waterleidingen stoot wan-
neer u in de wand boort.
Controleer de wand eventu-
eel met een leidingzoeker
voordat u gaat boren.
J
GEVAAR
VOOR -VER
BRANDINGEN!
Voorkom brandwonden en
waarborg dat de lamp uit-
geschakeld en afgekoeld
is voordat u hem aanraakt.
Tijdens het bedrijf worden
de lampen rond de kop
zeer heet.
J Gebruik deze lamp niet met
dimmer en elektronische
schakelaar. De lamp is
daarvoor niet geschikt.
Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder
Nicht beachtung der Sicherheits-
hinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
J Lassen Sie die Leuchte oder
Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Plastikfo-
lien / -tüten, Styroporteile,
etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
J VORSICHT!
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte
nicht
in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Dämpfe, Gase oder
Stäube befinden.
J Setzen Sie die Leuchte keiner
direkten Sonneneinstrahlung,
Regen, Schnee oder Eis aus.
Andernfalls kann es zu Be-
schädigungen des Produkts
kommen.
J Befestigen sie die Leuchte
nicht auf feuchtem oder
leitendem Untergrund.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr
durch elektri-
schen Schlag
J Benutzen Sie Ihre Leuchte nie-
mals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
J Wenden Sie sich bei Beschä-
digungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der
Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
J Schalten Sie vor der Montage
den Stromkreis am Sicherungs-
kasten aus oder entfernen
Sie die Schraubsicherungen
im Sicherungskasten.
J Vermeiden Sie unbedingt die
Berührung der Leuchte mit
Wasser oder anderen Flüssig-
keiten.
J Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel
oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag.
J Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhan-
dene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung
der Leuchte übereinstimmt
(3006-066L: 100 - 240 V ~;
3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Verwenden Sie das Modell
3006-066L nur mit dem mit-
glieferten
Steckernetzteil,
ansonsten erlöschen jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Vermeiden Sie
Brand- und Ver-
letzungsgefahr!
J VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar
nach dem Auspacken jedes
Leuchtmittel und Lampenglas
auf Beschädigungen. Mon-
tieren Sie die Leuchte nicht
mit defekten Leuchtmitteln
und / oder Lampenglas.
Setzen Sie sich in diesem
und Schalter leicht zugänglich
sind.
Q
Montage und
Inbetriebnahme
Q
Leuchte 3006-066L
montieren
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend
aus. Nehmen Sie zur ge-
nauen Ausrichtung eine
Wasserwaage zur Hilfe.
j Markieren Sie die Bohrstellen
entsprechend der Bohrlöcher
1 der Unterbauleuchte.
j Markieren Sie den Abstand
von 362 mm für die beiden
Befestigungslöcher.
ACHTUNG! Stellen Sie si-
cher, dass Sie beim Bohren
keine Leitungen treffen. Lesen
Sie zudem sorgfältig die Be-
dien- und Sicherheitshinweise
der Bohrmaschine.
j Bohren Sie die Löcher, ø ca.
3 mm, Tiefe ca. 30 mm.
j Platzieren Sie die Unterbau-
leuchte entsprechend der
Bohrlöcher und schrauben
Sie die Schrauben 6 fest.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung 5
in die Steckdose 4.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung 5
in eine Steckdose. Ihre Unter-
bauleuchte ist nun betriebs-
bereit.
Q
Leuchte 3007-046L
montieren
j Verwenden Sie für die Unter-
baumontage die Befestigungs-
schienen 9 (siehe auch Abb.
B) und die Schrauben 12.
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend
aus. Nehmen Sie zur ge-
nauen Ausrichtung eine
Wasserwaage zur Hilfe.
Markieren Sie die Bohrstel-
len und bohren Sie sie vor.
j Markieren Sie den Abstand
von 526 mm für die inneren
Befestigungslöcher und
533 mm für die äußeren
Befestigungslöcher.
Hinweis: Die mitgeliefer-
ten Schrauben sind für die
Standardmontage unterhalb
von Hängeschränken und
nichtr jede Wandart geeig-
net. Verwenden Sie beispiels-
weise bei einer Anbringung
an Betonwänden spezielle
Dübel und Schrauben. Infor-
mieren Sie sich ggf. im Fach-
handel über geeignetes
Befestigungsmaterial.
j Schrauben Sie zunächst nur
eine der Befestigungsschienen
9 mit den mitgelieferten
Schrauben 12 in die vorge-
bohrten Stellen.
j Legen Sie die Unterbauleuchte
plan an die Montagefläche
an und schieben Sie sie bis
zum Anschlag der Nut 6
auf die Befestigungsschiene
9 (siehe Abb. C).
j Schieben Sie die zweite Befe-
stigungsschiene 9 so in die
Nut 6 der Unterbauleuchte,
dass die Bohrung sichtbar
ist. Schrauben Sie diese
ebenfalls fest (siehe Abb. D).
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Verbrenn ungsgefahr!
V~Volt (Wechselspannung)
WWatt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!


Specyfikacje produktu

Marka: Livarno
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 056530

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 056530, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Livarno

Livarno

Livarno IAN 283481 Instrukcja

13 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 368684 Instrukcja

10 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 367050 Instrukcja

7 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 063919 Instrukcja

7 Października 2024
Livarno

Livarno HG02082 Instrukcja

6 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 307255 Instrukcja

6 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 312148 Instrukcja

4 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 436090 Instrukcja

3 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 373608 Instrukcja

3 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 388863 Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024