Instrukcja obsługi Lego Ninjago 9569

Lego zabawka Ninjago 9569

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lego Ninjago 9569 (2 stron) w kategorii zabawka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
NiNJAGO.COM
6010846
EN Choose a Ninjago character, three weapons,
a spinner, a crown and four battle cards. JA 器3 種類
王冠ルカ4 を選
HU Válassz egy Ninjago gurát, három fegyvert,
egy pörgettyűt, egy tetőt és négy harcirtyát.
CZ Vyber si postavičku Ninjago,i zbraně, spinner,
korunu a čtyři bojové karty.
DE Wählt jeweils eine Ninjago Figur, die passende
Figurenkarte, drei Waff en, einen Spinner und vier
Aktionskarten.
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três armas,
uma roda, uma coroa e quatro cartas de combate.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, una
trottola, una corona e quattro carte battaglia.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes, 1 toupie et
4 cartes Combat.
DA Vælg en Ninjago figur, tre våben, en spinner,
en krone og fire kampkort.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, un
spinner, una corona y cuatro cartas de combate. SL Izberi lik Ninjago, tri orožja, vrtavko, krono in štiri
bojne karte.
RU Выбери героя Ниндзяго, три оружия, спиннер,
верхушку и четыре игровые карты.
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę, koronę i cztery karty bitewne.
SK Vyber si postavičku Ninjago, tri zbrane, spinner,
korunu a štyri bojové karty.
HR Odaberi Ninjago lik, tri komada oružja, vrtuljak,
krunu i četiri karte za borbu.
EN Put a weapon in your characters hand, build the
crown onto the spinner, and place your character
into your spinner.
JA ニフアの手に武器持たせ、冠をス
に取けたーに
IT Fai impugnare un’arma al tuo personaggio,
applica la corona sulla trottola e posiziona il
personaggio sulla trottola stessa.
HU Rakj a fi gud kezébe fegyvert, szereld a tetőt a
rgettyűre, és tedd rá a pörgettyűre a gurádat.
CZ Postavičce vl do ruky zbraň, korunu postav na
spinner a postavičku zas do spinneru.
DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand,
baut die Krone auf euren Spinner und setzt die
Figur hinein.
PT Coloca uma arma na mão da tua personagem,
constrói a coroa sobre a roda e coloca a
personagem na tua roda.
FR Place une arme dans la main de ton personnage,
imbrique lanneau de vitesse sur la toupie, puis
p1-xe ton personnage sur ta toupie.
DA Anbring etben i din figurs hånd, sæt kronen
fast på spinneren og sæt din gurspinneren.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje, coloca
la corona en el spinner y sitúa a tu personaje en
tu spinner.
SL Liku daj v roko orožje, krono postavi na vrtavko in
vanjo vstavi še gurico.
RU Вложи оружие в руку героя, присоедини
верхушку к спиннеру и установи героя на
своём спиннере.
SK Postavičke daj do ruky zbraň, korunu postav na
spinner a postavičku vs do spinnera.
PL Włóż brdoki swojej postaci, przymocuj
koronę do podstawki i ustaw gurkę na
podstawce.
HR Stavi oružje u ruku svog lika, sagradi krunu na
vrtuljku, a lik postavi u svoj vrtuljak.
EN SayNinja GO!’ then spin your characters towards
each other. JA のかけもに手に向か
HU Kltsátok azt, hogy Ninja GO!”, majd pörgessétek
egymás felé a guráitokat.
IT Grida “Ninja GO!” e fai roteare il tuo personaggio
contro quello dellavversario.
CZ Zakřičte ‘Ninja GO!’ a roztočte spinnery s
postavičkami proti sobě.
DE Nachdem ihr „Ninja GO!“ gerufen habt, lasst ihr
eure Spinner aufeinander los. PT Digam “Ninja GO!” e rodem as vossas
personagens uma contra a outra.
FR Les joueurs crient « Ninja GO ! » et lancent leur
toupie l’une vers lautre. DA SigNinja GO!” og spin derefter jeres figurer mod
hinanden.
ES Decid “¡Ninja GO!” mientras hacéis girar vuestros
personajes el uno contra el otro. SL Zakličite “Ninja GO!”, nato zavrtite svoje like eden
proti drugemu.
RU
Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают свои
спиннеры с героями по направлению друг к другу.
SK Zakričte ‘Ninja GO!’ a roztočte spinnery s
postavičkami proti sebe.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi
postaciami, kierując je ku sobie. HR VikniNinja GO!’, a onda zavrti svoje likove
jednoga prema drugome.
EN When a character falls, the character still standing
wins. The winner takes one weapon held by the
losing character.
JA 最後ま落ちなかったア側が勝ちだ
った相手のキターが手にている武
取るできるぞ
CZ Pokud tvá fi gurka spadne, vyhvá fi gurka,
která zůstala stát.těz si vezme jednu zbraň,
kterou měla v ruce gurka, která prohrála.
DE Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waff e vom unterlegenen
Spieler. llt keine Figur, dreht ihr erneut.
PT Quando uma personagem cai, a que permanece
em vence. O vencedor recolhe uma das armas
empunhadas pelo derrotado.
HU Amikor egy fi gura elesik, az állva maradt gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes gura kezél
a fegyvert.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de larme du
perdant.
DA Når en gur falder, vinder den gur, som stadig
står. Vinderen tager et våben fra den tabende
gur.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista larma
impugnata dal personaggio scon tto.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de las
armas que llevaba el perdedor.
SL Ko lik pade, zmaga lik, ki še stoji. Zmagovalec
vzame eno orje, ki ga premagani lik drži v roki.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоятьпобеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
SK Ak tvoja firka spadne, vyhráva fi gúrka, kto
zostala stáť. Víťaz si vezme jednu zbraň, ktorú
mala v rukerka, ktorá prehrala.
PL Wygrywa ten, czyja postać s nie przewróci.
Zwycięzca zabiera broń przegrywającej postaci. HR Kada jedan lik padne, pobjeđuje drugi koji ostane
stajati. Pobjednik uzima jedan komad oružja od
lika koji je izgubio.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once. JA 戦中はカードを出せドはぞれの
の前後で
CZ Kartamižeš hrát kdykolihem souboje.
Kdou kartou můžeš ht pouze jedenkrát.
DE Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten für eine Runde, also so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante o
combate. Cada carta só pode ser jogada uma vez.
HU Harc zben bármikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani.
FR Joue les cartes à n’importe quel moment du
combat. Chaque carte ne peut être jouée quune
seule fois.
DA Kort kan spilles når som helst i kampen. Hvert
kort kan kun spilles én gang.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta pessere
giocata una sola volta.
ES Las cartas se juegan en cualquier momento
durante el combate. Cada carta sólo se puede
usar una vez.
SL Karto lahko odigrkadarkoli med igro. Vsako
karto lahko odigraš le enkrat.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
SK Kartamižeš hrať kedykoľvek počas boja.
Kdou kartou môžeš hrať iba raz.
PL W każdej chwili podczas walki mna zagrać
kartami. Każdej karty można uż tylko raz. HR Odigraj kartu u bilo kojem trenutku bitke.
S jednom kartom možigrati samo jedanput.
EN After you fi nish playing, return any weapons you
won to your opponent. JA 遊び終た武器は相手に返
CZ Po skončení hry vrať svému protihráčiechny
zbraně, kte jsi vyhrál.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waff en gewonnen,
endet das Spiel. Danach gebt ihr alle gewonnenen
Wa en an ihre Besitzer zurück.
PT Quando acabar o jogo, devolve as armas que
recolheste ao teu adversário.
HU Ha befejezted a játékot, add vissza a fegyvereket
azoknak a játékosoknak, akikhez tartoznak.
FR À la fi n de la partie, chaque joueur redonne à son
adversaire les armes quil lui a prises. DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben
tilbage.
IT Alla fi ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto all’avversario.
ES Después de jugar, devuelve las armas que hayas
ganado a tu oponente. SL Ko se nehate igrati, vrnite priigrano orje
nasprotniku.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие сопернику.
SK Po skončení hry vráť svojmu protihráčovi všetky
zbrane, kto si vyhral.
PL Po zakończeniu gry zwróć wszelkie zdobyte
bronie swojemu przeciwnikowi. HR Kada odigraš, vrati oružje koje si osvojio svom
protivniku.
SPITTA
SPITTA
SPITTA
SPITTA
SPITTA
Quick play guide Kurzanleitung zum Spiel Règles rapides Guía rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Rychlý návod ke hře Rövid játékszabály
Guida rapida び方わか Guia Rápido de Jogo Kort spillevejledning Hitra navodila za igranje Rýchly návod ku hre Brzi vod za igru
Q
G
9569
9569
9569
9569
9569
NINJ AAA
GO!!!
GAGNE !
www.LEGOsurvey.com/product
GEWINNE!
Nimm an der Umfrage auf www.LEGOsurvey.com/
product teil und hab die Chance ein cooles LEGO®
Produkt zu gewinnen!
Die Teilnahme am Gewinnspiel führt zu keinerlei
Kaufverpfl ichtungen.
Teilnahme in allen nicht ausgeschlossenen Ländern möglich.
Visite www.LEGOsurvey.com/product pour
répondre à un questionnaire et avoir une
chance de gagner un produit LEGO® très
cool !
Aucune obligation d’achat.
Ouvert à tous les résidents des pays autorisés.
Go to www.LEGOsurvey.com/
product
to fi ll out a survey for a chance
to win a cool LEGO® Product.
No purchase necessary.
Open to all residents where not prohibited.
9569_IN_leaflet2.indd 1
9569_IN_leaflet2.indd 1
9569_IN_leaflet2.indd 1
9569_IN_leaflet2.indd 1
9569_IN_leaflet2.indd 1 20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
Power card Power-Karte Carta de Poder Carte Pouvoir Карта Силы Karta mocy Silo karta Ekártya Carta Energia Carta de Poder
Power-kort Karta moči Silo karta Karta snage
EN You can play the card if all your powers have equal or more SP.
DE Du kannst diese Karte spielen, wenn die SP aller deiner Attribute
gleich oder her ist.
IT Puoi giocare questa carta solo se i tuoi poteri hanno un’Energia
Spinjitzu uguale o superiore.
FR
Tu peux jouer cette carte pouvoir si tous tes PS sont égaux ou
surieurs.
JA のキがパのパジを
出せ
ES Puedes jugar la carta si todos tus poderes tienen igual o más PS. PT Podes jogar a carta se todos os teus poderes tiverem tanto ou
mais SP.
RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP
или больше. DA Du kan spille kortet, hvis din gur har lige så mange eller fl ere SP.
PL Możesz zagrać kar, jeśli we wszystkich mocach masz co najmniej
taką samą liczbę SP.
SL Karto lahko odigraš, če so vse tvoje mi enakovredne ali večje od SP.
CZ Kartou můžeš hrát pouze tehdy, pokud š stejnou nebo vyšší
hodnotu ly Spinjitzu. SK Kartou môžeš hrať iba vtedy, ak máš rovnakú alebo všiu hodnotu
sily Spinjitzu.
HU Csak akkor játszhatod ki a kártyát, p2-ha minden ed SP-je egyenlő
vagy nagyobb. HR Meš odigrati kartu ako svaka tvoja snaga ima jednako ili ve SS-a.
ES Puedes jugar la carta si tienes igual o más PS, pero lo si llevas un arma
dorada (1) o si tienes una corona en tu spinner (2).
HU Kitszhatod a kártyát, p2-ha ugyanannyi vagy bb SP-d van, de csak p2-ha
aranyfegyver van a kezedben (1), vagy p2-ha van te a pörgettyűn (2).
PL Możesz zagr kartę, jeśli masz co najmniej ta moc SP, ale pod warunkiem,
że trzymasz zło broń (1) lub masz koro na podstawce (2).
JA 分のタースペルカド以上のパワゲージをいれば、
のカを出せはゴールドの武器をか(1)、
に王冠がある(2)場合にられ
RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP или больше,
но только если ты держишь золотое оружие (1), или на твоём спиннере есть
верхушка (2).
IT Puoi giocare questa carta solo se disponi di un’Energia Spinjitzu uguale o
superiore e se possiedi unarma doro (1) o una corona sulla trottola (2).
CZ Kartu žeš použít, pokud máš stejnou nebo vší hodnotu síly Spinjitzu,
ale jen v případě, že máš zlatou zbraň (1) nebo korunu na svém spinneru (2).
PT Podes jogar a carta se tiveres tanto ou mais SP, mas se empunhares uma
arma dourada (1) ou se tiveres uma coroa na tua roda (2).
DA Du kan spille kortet, hvis din gur har ligeså mange eller ere SP, men kun hvis
du holder et gyldent våben (1), eller du har en krone din spinner (2).
SL Karto lahko odigraš, če imaš enako ali več SP, vendar le, če di tvoj lik zlato
orožje (1) ali si postavil na vrtavko (2) krono.
EN You can play the card if you have equal or more SP, but only if you are
holding a golden weapon (1) or if you have a crown on your spinner (2).
SK Kartu môžeš použiť, ak š rovnakú alebo všiu hodnotu sily Spinjitzu,
ale iba v prípade, že š zlazbraň (1) alebo korunu na svojom spinneri (2).
DE
Du kannst diese Karte spielen, wenn deine SP her oder gleich ist, doch nur,
wenn du eine Goldene Waff e hältst (1) oder eine Krone auf deinem Spinner ist (2).
HR Možeš odigrati svoju kartu ako im jednaku ili veću SS, ali samo ako im
zlatno oružje (1) ili krunu na vrtuljku (2).
FR Tu peux jouer cette carte si ton PS est égal ou supérieur, mais seulement si
ton personnage tient une arme d’or (1) ou s’il possède un anneau de vitesse
sur sa toupie (2).
Special Card Carte Sciale Sonderkarte Carta Especial
Специальная карта Speciální karta Karta specjalna Speciális kártya
Carta speciale
Carta Especial Specialkort Posebna karta Špeciálna karta Posebna karta
Total Spinjitzu Power Gesamte Spinjitzu-Power Pouvoir total de Spinjitzu
Total Poder Spinjitzu Общая Сила Кружитцу Łączna moc Spinjitzu (SP)
Absolutníla Spinjitzu Spinjitzu erő összesen Energia totale Spinjitzu
ー計
Poder Spinjitzu total Spinjitzu-power ialt
Popolna
moč Spinjitzuja Ukupna Spinjitzu snagaAbsotna sila Spinjitzu
SP: Spinjitzu Power SP: Spinjitzu Power
PS : Pouvoir de Spinjitzu
PS: Poder Spinjitzu SP: Сила Кружитцу
SP: Moc Spinjitzu Síla Spinjitzu
SP: Spinjitzu e ES: Energia Spinjitzu
SP術パ:
SP: Poder Spinjitzu SP: Spinjitzu-power
SP: Moč Spinjitzu SP: Spinjitzu-power
SS: Spinjitzu snaga
Name Nom Name Nombre
Имя Jméno Nazwa v
Nome の名前
Nome Ime ImeNavn Meno
Golden Weapon Goldene Wa e Arme dor
Arma Dorada Золотое оружие Zla Broń
zbraň Arma doro Aranyfegyver ール
武器マー Arma Dourada Gyldent våben
Zlato orožje Zlatno oružjeZla zbraň
Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque Огонь -
атака Útok ohně Ogień atak Z Támadás
Attacco Fuoco
Ataque de Fogo Ognjeni napadIldangreb
Útok ohňa Vatreni napad
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Foudre Vitesse Rayo
Velocidad Молния - скорость yskawica — szybkość Rychlos
blesku Velocità Fulmine VILLÁM Sebesg
Rapidez de Relâmpago Lynfart Hitrost strele chloblesku
Munjevita brzina
Earth Defense Erd-Verteidigung Terre Défense Tierra Defensa
Земля - оборона Obrana země Ziemia — obrona LD Védelem
Difesa Terra Defesa de Terra Jordforsvar
Zemeljska obramba Obrana zeme Zemaljska obrana
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo Лёд - хитрость
Lódniewidzialnć Taktika ledu InvisibiliG Ügyesség
Ghiaccio Furtividade de Gelo Ledena Issnigning
prikritost Taktika ľadu Ledena nevidljivost
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas de personaje
Карты героев Karty postavy Karty postaci Figurakártyák
Carte
personaggio
Cartas de Personagens Figurkort
Karte z liki
Karty postavy Karte s likovima
EN
You can play the card.
EN
You cannot play the card.
IT
Puoi giocare la carta
IT
Non puoi giocare la carta
ES
Puedes jugar la carta
ES
No puedes jugar la carta
DA
Du kan spille kortet
DA
Du kan ikke spille kortet
DE
Du darfst die Karte spielen.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
JA
出せ
JA
を出せな
RU
Ты можешь использовать эту карту RU
Карту использовать нельзя.
SL
Lahko odigraš karto
SL
Ne moreš odigrati karte
FR
Tu peux jouer cette carte.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
PT
Podes jogar a carta
PT
Não podes jogar a carta
PL
Mesz zagrać kartą.
PL
Nie możesz zagrać tej karty.
SK
Touto kartou môžeš hrať
SK
Touto kartou nežeš hr
CZ
Touto kartou žeš hrát
CZ
Touto kartou nežeš hrát
HU
Kijátszhatod a kártt.
HU
Nem tszhatod ki a kártyát.
HR
Smiješ iskoristiti kartu.
HR
Ne smiješ iskoristiti kartu.
Battle Cards Игровые карты Carte battaglia Aktionskarten Cartes Combat Cartas de Combate Karty bitewne Bojové karty Harci rtyák
Cartas de Combate Kampkort Bojne karte Bojové karty Karte za borbu
EN You can only play a battle card if your character has equal or more
Spinjitzu Power. Compare the SP on each battle card with the
matching SP on your character card.
IT Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio possiede un’Energia
Spinjitzu uguale o superiore. Confronta lEnergia Spinjitzu richiesta dalle carte
battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
ES Sólo puedes jugar una carta de combate si tu personaje tiene el
mismo o más Poder Spinjitzu. Compara el PS de cada carta de
combate con el PS correspondiente en tu carta de personaje.
DA Du kan kun spille et kampkort, hvis din gur har det samme eller
mere i Spinjitzu-powers. Sammenlign SP hvert kampkort med
den matchende SP dit gurkort.
DE Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Spinjitzu Power (SP) besitzt. Vergleiche dazu die SP auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden SP auf deiner Ninjago Figurenkarte.
JA のキがバ上のゲーてい
その出せ
スピン術パワを見比べ
RU Ты можешь использовать игровые карты только тогда, когда у твоего
героя столько же Силы Кружитцу или больше. Сравни SP на каждой
игровой карте с соответствующей SP на карте твоего героя.
SL Bojno karto lahko igr le, če ima tvoj lik enako ali več mi
Spinjitzu. Primerjaj črtice SP na vsaki bojni karti z močjo SP na svoji
kartici lika.
CZ Bojovou kartu můž poít pouze tehdy, má-li tvá postava stejnou
nebo vší hodnotu ly Spinjitzu. Porovnej sílu Spinjitzu kdé
bojo karty s kartou t postavy.
HR Kartu za borbu smiješ iskoristiti samo ako tvoj lik ima jednako ili ve
spinjitzu snage. Usporedi SS na svakoj karti za borbu sa SS-om na
karti svog lika.
FR Tu peux jouer une carte Combat si ton personnage possède un
pouvoir de Spinjitzu égal ou surieur. Compare le PS sur chaque
carte Combat au PS correspondant sur ta carte Personnage.
PT Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanto ou mais Poder Spinjitzu. Compara o SP em cada carta de
combate com o SP correspondente na tua carta de personagem.
PL
Kar bitewną możesz zagrać tylko wtedy, gdy Twoja postać ma ta
samą lub więks moc Spinjitzu. Pownaj SP na karcie bitewnej
z odpowiednią wartośc SP na karcie Twojej postaci.
SK Bojokartu žeš po iba vtedy, ak má tvoja postava rovna
alebo všiu hodnotu sily Spinjitzu. Porovnaj silu Spinjitzu na kdej
bojovej karte s kartou tvojej postavy.
HU Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, p2-ha egyen vagy nagyobb az
ed, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfele típusú
SP-ket a harci kártkon a karakterkártyádon szereplő SP-vel.
LEGO and the LEGO logo are trademarks of the LEGO Group. ©2012 The LEGO Group. 6010846
DA Læg kortet ned. Modstander taber, hvis spinner rører
det. Derefter fjern.
DA Behold med billede opad. Smid ud, hvis krone fjernes. Modstander kan
ikke bruge kronekort med billede opad. DA Behold med billede opad. Smid ud, hvis krone fjernes. Kast kortet
før hvert spin. Modstander taber, hvis spinner rører.
DA Læg 400 SP til to af dine powers, til en spiller vinder.
Spil straks et andet kort.
CZ Polož kartu. Dotkne-li se jí spinner, protihráč prohrál.
Poté odstraň.
CZ Polož lícem vzhůru. Máš-li na spinneru korunu, nesmí
soupeř použít karty s korunou umístěné lícem vzhůru.
CZ
Nech lícem vzhůru. Máš-li na spinneru korunu, hoď před
točením kartou. Dotkne-li sespinner, soupeř prohrál.
CZ Zvyš své 2 libovolné schopnosti o sílu spinjitzu 400,
dokud někdo nevyhraje. Hned hraj další kartou.
PL Połóż kartę. Przeciwnik przegrywa, jeśli podstawka jej
dotknie. Potem zabierz kartę.
PL Zachowaj kartę odkrytą. Odrzuć po stracie korony.
Przeciwnik nie może używać odkrytych kart korony. PL Zachowaj kartę odkrytą. Odrzuć po stracie korony.
Rzuć tą kartą. Wygrasz, gdy podstawka jej dotknie.
PL Dodaj 400 SP do dwóch mocy i pozostaw, aż
któryś gracz zwycięży. Szybko zagraj kolejną kartą.
HU Fektesd le a kártyát. Az ellenfél veszít, p2-ha a
pörgettyűje hozzáér, utána a lapot eltávolítjuk.
HU Tartsd meg a lapot képpel felfelé, amíg a tetődet el
nem távolítják. Ellenfeled nem használhat tetőlapokat.
HU A tetőd eltávolításáig minden pörgetés előtt
dobd be ezt a lapot. Ellenfeled veszít, p2-ha
pörgettyűje rgetéskor hozzáér.
HU Adj 400 SP-t valamelyik két erődhöz, amíg
nem nyer egy játékos. Azonnal játssz ki egy
másik lapot.
IT Metti la carta sul piano di gioco. Lavversario perde se
la sua trottola la tocca, poi rimuovila.
IT Tieni la carta scoperta. Scartala se perdi la corona.
L’avversario non può usare carte corona scoperte.
IT Scopri la carta. Scartala se perdi la corona. Falla
cadere a ogni lancio; l’avversario perde se la tocca.
IT Aggiungi 400 ES a 2 poteri per questa battaglia.
Dopo gioca un’altra carta.
SL Položi karto. Nasprotnik izgubi, če se je vrtavka
dotakne. Odstrani jo.
SL Položi z licem navzgor. Zavrzi, če je krona odstranjena.
Nasprotnik ne more uporabiti kronskih kart z licem navzgor. SL Karta z licem gor. Zavrzi, če je krona odstranjena. Vrzi
karto pred vrtenjem. Nasprotnik izgubi, če se dotakne karte.
SL Doda 400 SP dvema tvojima močema, dokler en igralec ne
zmaga. Takoj odigraj še eno karto.
PT Pousa carta. Adversário é derrotado se a sua roda lhe tocar.
De seguida, retira-a.
PT Mantém virada para cima. Descarta se coroa for removida. Adversário
não pode usar cartas de coroa viradas para cima. PT Mantém para cima. Descarta se coroa for removida. Lança carta antes
de rodares. Vences se roda do adversário lhe tocar.
PT Acrescenta 400 SP a quaisquer dois dos teus poderes, até haver um
vencedor. Joga imediatamente outra carta.
HR Položi kartu. Protivnik gubi ako ju vrtuljak dotakne, poslije makni.
HR Karta je okrenuta prema gore. Odbaci ju ako nema krunu.
Protivnik ne može koristiti karte s krunom okrenute prema gore. HR Karta je okrenuta prema gore. Odbaci ju ako nema krunu. Protivnik
gubi ako ju vrtuljak dotakne.
HR Dodaj 400 SS-a dvjema svojim moćima dok netko ne pobijedi. Odmah
odigraj iduću kartu.
SK Polož kartu. Ak sa jej dotkne spinner, protihráč prehral. Potom odstráň.
SK Polož com hore. Ak je odstránená koruna zo spinnera, odlož.
Protihráč nesmie použiť karty s korunou umiestnené lícom hore. SK Nechaj lícom hore. Ak je odstránená koruna zo spinnera, odlož.
Pred točením hoď kartou. Ak sa jej dotkne spinner, protihráč prehral.
SK
Navýš svoje dve ľubovoľné schopnosti o silu spinjitzu 400, kým nevyhraje
niektorý hráč. Ihneď hraj ďalšou kartou.
JA 下に置いて使カード。スピナーがのカードにふれた相手の負け
ンが終わと撤去。
JA 表を上に。王冠がはずれたらこのカードは捨て相手は表向きの王冠カ
使ができない
JA 表を上に。王冠がはずれたらこのカードは捨てのカードをフ
に投げ入れ、相手が触れたら相手の負けになる。
JA 自分が勝ってそのンが終了するまで、いずれか 種類のパ2 SP 400
を加える。すぐに別のカードをて下さい
RU Положи карту. Противник проигрывает, если спиннер касается её,
затем карта убирается.
RU Держи карту изображением вверх. Сбрось карту в обмен верхушку.
Противник не использует лежащие изображением вверх карты с верхушкой.
RU Держи карту изображением вверх. Сбрось карту в обмен на
верхушку. Бросай карту перед вращением. Противник проигрывает,
если спиннер касается её.
RU Добавляй 400 SP на две любые свои силы, пока один из игроков
не выиграет. Сразу же используй другую карту.
t
9569_IN_leaflet2.indd 2
9569_IN_leaflet2.indd 2
9569_IN_leaflet2.indd 2
9569_IN_leaflet2.indd 2
9569_IN_leaflet2.indd 2 20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM
20/01/2012 10:10 AM


Specyfikacje produktu

Marka: Lego
Kategoria: zabawka
Model: Ninjago 9569

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lego Ninjago 9569, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje zabawka Lego

Instrukcje zabawka

Najnowsze instrukcje dla zabawka