Instrukcja obsługi Lego NINJAGO 2174

Lego zabawka NINJAGO 2174

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lego NINJAGO 2174 (2 stron) w kategorii zabawka. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
EN Choose a Ninjago character, three weapons, a
spinner and four battle cards.
DE Jeder nimmt eine Ninjago Figur, drei Waff en,
einen Spinner, die passende Figurenkarte und
vier Aktionskarten.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes,
1 toupie et 4 cartes combat.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, una
peonza y cuatro cartas de combate.
RU Выбери героя Ninjago, три оружия,
спиннер и четыре игровые карты.
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę i cztery karty bitewne.
CZ Vyber si gurku Ninjago, tři zbra, spinner
a čtyři bojo karty.
HU lassz egy Ninjago gurát, 3 fegyvert,
1 pörgettt és 4 harci kártyát.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, un
disco e quattro carte battaglia.
JA 武器 3 種類、
ナード 4を選
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três
armas,
uma roda e quatro cartas de combate.
DA Vælg en Ninjago-fi gur, tre våben,
en spinner og re kampkort.
EN Put a weapon in your character’s hand, and
place your character into your spinner.
DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand
und setzt sie in eure Spinner.
FR Place une arme dans la main de ton
personnage, puis xe-le sur ta toupie.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje y
coloca a tu personaje en tu peonza.
RU Вложи оружие в руку героя и установи его
на своём спиннере.
PL Włóż broń do ręki swojej postaci i ustaw
gur na podstawce.
CZ Dej gurce do ruky zbraň a postav ji na svůj
spinner.
HU Rakj a fi gurád kezébe egy fegyvert, a fi gut
pedig helyezd argettyűdbe.
IT Fai impugnare unarma al tuo personaggio e
posizionalo sul disco.
JA の手に武を持たせ
ナー
PT Coloca uma arma na mão da tua
personagem, e coloca a personagem
na tua roda.
DA Anbring et våben i hånden på din gur,
ogt den spinneren.
EN Players sayNinja GO! then spin their
characters towards each other.
DE Nachdem ihrNinja GO! gerufen habt, lasst
ihr eure Spinner aufeinander los.
FR Les joueurs crientNinja GO !” et lancent leur
toupie lune contre lautre.
ES Los jugadores dicen “¡Ninja GO!” mientras
hacen girar sus personajes el uno contra
el otro.
RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают
свои спиннеры с героями по направлению
друг к другу.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi
postaciami i popychają je ku sobie.
CZ Hráči zvolají Ninja GO!’ a poté roztočí své
gurky proti sobě.
HU A játékosok azt kiáltják,Ninja GO!”, és
megpörgetik egymás felé a fi guráikat.
IT Ciascun giocatore dice Ninja GO!” e fa
roteare
il proprio personaggio contro
quello dell’avversario.
JA 「ニンジのかけに相手に
向かピナを回
PT Os jogadores dizem “Ninja GO!” e rodam as
suas personagens uma contra a outra.
DA Spillerne siger “Ninja GO!og snurrer derefter
deres gurer mod hinanden.
EN When a character falls, the character still
standing wins. The winner takes one weapon
held by the losing character.
DE
Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waff e vom unter-
legenen Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de larme du
perdant.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de
las armas del perdedor.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять – побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
PL Wygrywa ten, którego postać się nie
przewróci. Zwycięzca zabiera br
przegrywającej postaci.
CZ Figurka, která vydí déle stát, vyhrává.
Od porené fi gurky si vezme jednu zbraň.
HU Amikor egy gura elesik, az állva maradt gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes gura
keből a fegyvert.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista
larma che impugnava il personaggio scon tto.
JA 最後で落ちなったミニ側が
相手のが手に
ていた武器をひつ取るが出来
PT Quando uma personagem cai, a que
permanece em pé vence. O vencedor recolhe
uma das armas empunhadas pelo derrotado.
DA Når en gur falder af spinneren, vinder den
gur, der stadig står på spinneren. Vinderen tager
et våben ud af hånden på den tabende gur.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
DE
Ihr rft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten r eine Runde, also
so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
FR
Joue les cartes à nimporte quel moment du
combat.
Chaque carte ne peut être jouée
qu’une seule fois.
ES En cualquier momento durante el combate
puedes jugar con las cartas. Cada carta lo
se puede usar una vez.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
PL W kdej chwili podczas walki można zagrać
kartami. Każdej karty można użyć tylko raz.
CZ Kartami lze ht kdykoli v průhu souboje.
Každou kartou lze hrát pouze jedenkrát.
HU Harc közben bármikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kitszani.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta può essere
giocata una sola volta.
JA 
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante
o
combate. Cada carta pode ser jogada
uma vez.
DA Kort kan spilles når som helst under kampen.
Hvert kort kan kun spilles én gang.
EN After you nish playing, return any weapons
you won to the players they belong to.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waff en
gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr
alle gewonnenen Waff en an ihre Besitzer zurück.
FR À la fi n de la partie, chaque joueur redonne à
son adversaire les armes qu’il lui a prises.
ES Después de jugar, devuelve las armas que
hayas ganado a sus propietarios.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие игроку, которому оно
принадлежит.
PL Po zakczeniu gry zwróć całą zdobytą broń
właścicielom.
CZ Po ukonče hry vrať všechny zbraně, které jsi
vyhrál(a) zpět hráči, kterému paí.
HU
Ha befejezted a játékot, add vissza a
fegyvereket
azoknak a kosoknak, akikhez
tartoznak.
IT Alla fi ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto al giocatore a cui appartengono.
JA すべての対戦が終ち取った武器
相手に返そ
PT Quando acabares o jogo, devolve as armas
que recolheste aos seus donos.
DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben
tilbage.
Quick play guide Kurzanleitung Règles rapides Guía rápida de juego Краткое описание игры Skcona instrukcja gry Pravidla rychlé hry vid játékszabály Guida rapida び方わか Guiapido de jogo Kort spillevejledning
4645003
4
4
4
4
4
1
1
1
1
12
2
2
2
23
3
3
3
3
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
©2011 The LEGO Group. 4645003
RU Если ты победил, можешь обменять руку
скелета на дополнительное оружие.
PL Oddaj rękę szkieletu, aby zabrać dodatkową broń,
jeśli wygrasz.
CZ Pokud vyhraješ, odevzdej ruku kostlivce a vezmi si další zbraň.
HU Ha nyersz, dobd el egy csontvázkezedet, cserébe elvehetsz
még egy fegyvert.
IT Togli il braccio al tuo scheletro per guadagnare un’arma extra
in caso di vittoria.
JA 自分が勝た場合、ケルの片腕パーツを相手に差出せば武器
 を余分に1個ができ
PT Perde um braço de esqueleto para recolheres uma arma adicional,
se venceres.
DA Tag en skelet-arm af din figur. Hvis du vinder må du tage to våben fra
din modstander.
RU Верни руку скелета.
PL Dodaj ramię szkieletu.
CZ ipevni ruku kostlivce.
HU Tegl vissza agudra egy csontvázkezet.
IT Rimetti il braccio mancante al tuo scheletro.
JA の片腕パを取つけでき
PT Acrescenta um braço de esqueleto.
DA Sæt en skelet-arm tilbage dingur.
RU Используй эту карту как копию карты противника.
PL Zagraj kar jako kop karty przeciwnika.
CZ Tato karta koruje funkci protihráčovy karty.
HU Ezzel a lappal utánozhatod az ellenfél lapjának hat.
IT Gioca questa carta come se fosse uguale alla carta dellavversario.
JA ば、ドに相手が出ていじ機を持たせ
がで
PT Joga esta carta como uma cópia da carta do adversário.
DA Spil dette kort og kopier funktionen af din modstanders kort.
RU Отмени золотую карту противника.
PL Anuluj zło kar przeciwnika.
CZ Vyrzlatou kartu protihráče.
HU Semlegetsd az ellenl aranykártyáját.
IT Togli la carta doro allavversario ed eliminala dal gioco.
JA 手がていドカドが無効
PT Cancela uma carta dourada do adversário.
DA Annuller et af din modstanders gyldne kort.
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas De Personaje
Карты Героев Karty Postav Karty Postaci Figurakártyák
Scheda del
personaggio Cartas de personagem Figurkort
Fire Attack Feuer-Angri Feu Attaque Fuego Ataque
Огонь Атака Útok Ohně Ogień Atak Tűz Támadás
Fuoco-Attacco ヤー Ataque de Fogo Ild Angreb
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Éclair Vitesse
Rayo Velocidad Молния Скорость Błyskawica Szybkć
Rychlost Blesku Villám Sebesség Fulmine-Velocità
Rapidez de Rempago Lyn Hastighed
Total Spinjitzu power Gesamte Spinjitzu-Stärke Pouvoir total de Spinjitzu
Poder total Spinjitzu Moc SpinjitzuОбщая мощность Кружитцу
Absolutní la Spinjitzu Spinjitzu Erő összesen Energia totale Spinjitzu
術 
Poder total Spinjitzu
Spinjitzu-styrke i alt
Name Nom Name Nombre
Имя Nazwa Jméno Név
Nome の名
Nome Navn
Weapon Wa e Arme Arma
Оружие Zbr Broń Fegyver
Arma Arma Våben
Power bars Stärkeleiste
Niveaux de pouvoir
Barras de poder
Полосы силы Paski siły
Políčka energie Eszintjelzők
Barre di energia ゲー
Barras de energia Styrkemåler
Battle Cards Игровые Карты Aktionskarten Cartes Combat Cartas De Combate Karty Bitewne Bojové Karty Harcirtk Carte Battaglia
カー Cartas de combate Kampkort
Earth Defense Erd-Verteidigung Terrefense Tierra Defensa
Земля Оборона Obrana Ze Ziemia Obrona Föld Védelem
Terra-Difesa Defesa de Terra Jord Forsvar
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo
Лёд Хитрость Tajemství Ledu Lód Niewidzialnć
g Ügyesség Ghiaccio-Invisibilità
Furtividade de Gelo Is Stealth
EN
You can play the card, but only if your
character is holding a golden weapon
DE
Du darfst die Karte spielen, sofern deine
Figur eine goldene Waff e trägt.
FR
Tu ne peux jouer cette carte que si ton
personnage tient une arme dor.
ES
Puedes jugar con la carta, perolo si tu
personaje lleva un arma dorada.
RU
Ты можешь использовать эту карту, но только
если твой герой держит золотое оружие.
PL
Możesz zagrkartą tylko jeśli twoja
postać trzyma otą broń
CZ
Kartou žeš hrát pouze pokud tvá
gurka v ruce zlatou zbraň.
HU
Kitszhatod a rtyát, de csak ha a gurád
keben aranyfegyver van.
IT
Puoi giocare questa carta solo se il tuo
personaggio ha unarma doro.
JA
 ター武器を手にてい
時だカードを出る。
PT
Podes jogar a carta, mas se a tua personagem
estiver a empunhar uma arma dourada.
DA
Du kan spille kortet, men kun hvis din gur
holder et gyldent våben.
EN
You can play the card.
DE
Du darfst die Karte spielen.
FR
Tu peux jouer cette carte.
ES
Puedes jugar con la carta.
RU
Ты можешь использовать эту карту.
PL
Mesz zagrać tą kar.
CZ
Kartou můžeš hrát.
HU
Kijátszhatod a kártyát.
IT
Puoi giocare la carta.
JA
 カを出
PT
Podes jogar a carta.
DA
Du kan spille kortet.
EN
You cannot play the card.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
ES
No puedes jugar con la carta.
RU
Ты не можешь использовать эту карту.
PL
Nie mesz zagrać tą kar.
CZ
Kartou nežeš hrát.
HU
Nem tszhatod ki a kártyát.
IT
Non puoi giocare la carta.
JA
 カを出
PT
Não podes jogar a carta.
DA
Du kan ikke spille kortet.
EN
You can only play a battle card if your character has equal or more power.
Compare the power bars on each battle card with the matching bars
on your character card.
DE
Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Stärke besitzt. Vergleiche dazu die Srkeleiste auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden Leiste auf deiner Ninjago Figurenkarte.
FR
Tu peux jouer une carte combat si ton personnage posde un niveau
de pouvoir égal ou supérieur. Compare les niveaux de pouvoir de chaque
carte combat avec le niveau correspondant sur ta carte personnage.
ES
Sólo puedes jugar la carta de combate si tu personaje tiene el
mismo poder o más. Compara las barras de poder de cada carta de
combate con las barras correspondientes en tu carta de personaje.
RU
Ты можешь использовать игровые карты только если у твоего
героя столько же полос силы или больше. Сравни количество полос
силы каждой игровой карты с полосами на карте твоего героя.
PL
Kar bitewną możesz zagr tylko wtedy, gdy twoja postać ma taką
sa lub większą siłę. Pownaj ilość pasków siły na karcie bitewnej
z odpowiadającymi im paskami na karcie twojej postaci.
CZ
S bojovou kartou můžeš ht pouze tehdy, kd má tvá gurka stejnou
nebo vší hodnotu. Porovnej políčka energie kaž bojové karty
s odpodajícími políčky na kar s gurky.
HU
Csak akkor tszhatsz ki harci kártyát, ha egyenlő vagy nagyobb az
ed, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfelelő pu
eszintjelzőket a harci kártyákon.
IT
Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio ha un numero
uguale o superiore di barre di energia. Confronta lenergia richiesta dalle
carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
JA
 のキがバ
出せに記
のパ
PT
Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanta ou mais energia. Compara as barras de energia nas cartas de
combate com as barras correspondentes na tua carta de personagem.
DA
Du kan kun spille et kampkort, hvis din gur har det samme eller
mere
i styrke. Sammenlign styrkemålerne på hvert kampkort med
de tilsvarende
målere på dit gurkort.
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 2256
2174 2175 2254 2255 2256


Specyfikacje produktu

Marka: Lego
Kategoria: zabawka
Model: NINJAGO 2174

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lego NINJAGO 2174, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą