Instrukcja obsługi Lego Ninjago 2115

Lego zabawka Ninjago 2115

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lego Ninjago 2115 (3 stron) w kategorii zabawka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
4
4
4
4
4
1
1
1
1
12
2
2
2
23
3
3
3
3
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
4618494
EN Choose a Ninjago character, three weapons, a
spinner and four battle cards.
DE Jeder nimmt eine Ninjago Figur, drei Waff en,
einen Spinner, die passende Figurenkarte und
vier Aktionskarten.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes,
1 toupie et 4 cartes combat.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, una
peonza y cuatro cartas de combate.
RU Выбери героя Ninjago, три оружия,
спиннер и четыре игровые карты.
PL Wybierz post Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę i cztery karty bitewne.
CZ Vyber si gurku Ninjago, tři zbra, spinner
a čtyři bojo karty.
HU Válassz egy Ninjago gurát, 3 fegyvert,
1 pörgettyűt és 4 harci kártyát.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, un
disco e quattro carte battaglia.
JA 武器 3 種類、
ド 4選ぼ
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três
armas,
uma roda e quatro cartas de combate.
DA lg en Ninjago- gur, tre våben,
en spinner og re kampkort.
EN Put a weapon in your character’s hand, and
place your character into your spinner.
DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand
und setzt sie in eure Spinner.
FR Place une arme dans la main de ton
personnage, puis fi xe-le sur ta toupie.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje y
coloca a tu personaje en tu peonza.
RU Вложи оружие в руку героя и установи его
на своём спиннере.
PL Włóż broń do ki swojej postaci i ustaw
gur na podstawce.
CZ Dej gurce do ruky zbra postav ji na svůj
spinner.
HU Rakj a gurád kezébe egy fegyvert, a fi gurát
pedig helyezd a pörgettyűdbe.
IT Fai impugnare un’arma al tuo personaggio e
posizionalo sul disco.
JA アのに武を持たせ
ーにのせ
PT Coloca uma arma na mão da tua
personagem, e coloca a personagem
na tua roda.
DA Anbring et våben i hånden din fi gur,
ogt den spinneren.
EN Players say ‘Ninja GO!’ then spin their
characters towards each other.
DE Nachdem ihr „Ninja GO! gerufen habt, lasst
ihr eure Spinner aufeinander los.
FR Les joueurs crientNinja GO !” et lancent leur
toupie l’une contre l’autre.
ES Los jugadores dicen “¡Ninja GO!” mientras
hacen girar sus personajes el uno contra
el otro.
RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают
свои спиннеры с героями по направлению
друг к другу.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi
postaciami i popychają je ku sobie.
CZ Hráči zvolají ‚Ninja GO! a poté roztočí své
gurky proti so.
HU A kosok azt kiáltják, “Ninja GO!”, és
megpörgetik egymás felé a fi guráikat.
IT Ciascun giocatore diceNinja GO!” e fa
roteare
il proprio personaggio contro
quello dellavversario.
JA 「ニかけに相手に
向かピナを回
PT Os jogadores dizem “Ninja GO!” e rodam as
suas personagens uma contra a outra.
DA Spillerne sigerNinja GO!” og snurrer derefter
deres gurer mod hinanden.
EN When a character falls, the character still
standing wins. The winner takes one weapon
held by the losing character.
DE
Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waff e vom unter-
legenen Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de larme du
perdant.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de
las armas del perdedor.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять – побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
PL Wygrywa ten, którego postsię nie
przewróci. Zwycięzca zabiera br
przegrywającej postaci.
CZ Figurka, která vydí déle stát, vyhrává.
Od poraže gurky si vezme jednu zbraň.
HU Amikor egy gura elesik, az állva maradt gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes gura
keből a fegyvert.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista
larma che impugnava il personaggio scon tto.
JA 最後で落ちなったミニ側が勝
相手が手に持
てい武器つ取が出来
PT Quando uma personagem cai, a que
permanece em vence. O vencedor recolhe
uma das armas empunhadas pelo derrotado.
DA r en fi gur falder af spinneren, vinder den
gur, der stadig sr spinneren. Vinderen tager
et våben ud af hånden på den tabende gur.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
DE
Ihr rft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten für eine Runde, also
so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
FR
Joue les cartes à n’importe quel moment du
combat.
Chaque carte ne peut être joe
quune seule fois.
ES En cualquier momento durante el combate
puedes jugar con las cartas. Cada carta sólo
se puede usar una vez.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
PL W każdej chwili podczas walki można zagrać
kartami. Kdej karty można użyć tylko raz.
CZ Kartami lze hrát kdykoli v phu souboje.
Každou kartou lze hrát pouze jedenkt.
HU Harc közbenrmikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta può essere
giocata una sola volta.
JA 対戦中はドを出せはそれぞれの
ンの前に 1回だけせる
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante
o
combate. Cada carta só pode ser jogada
uma vez.
DA Kort kan spilles når som helst under kampen.
Hvert kort kan kun spilles én gang.
EN After you nish playing, return any weapons
you won to the players they belong to.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waff en
gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr
alle gewonnenen Waff en an ihre Besitzer zurück.
FR À la n de la partie, chaque joueur redonne à
son adversaire les armes quil lui a prises.
ES Desps de jugar, devuelve las armas que
hayas ganado a sus propietarios.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие игроку, которому оно
принадлежит.
PL Po zakończeniu gry zwróć całą zdobytą broń
właścicielom.
CZ Po ukoení hry vrechny zbraně, které jsi
vyhrál(a) zpět hráči, ktemu patří.
HU
Ha befejezted a játékot, add vissza a
fegyvereket
azoknak a játékosoknak, akikhez
tartoznak.
IT Alla fi ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto al giocatore a cui appartengono.
JA すべの対戦がち取った武
相手返そ
PT Quando acabares o jogo, devolve as armas
que recolheste aos seus donos.
DA r spillet er slut, får alle spillere deres ben
tilbage.
Quick play guide Kurzanleitung Règles rapides Ga rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Pravidla rychlé hry Rövid játékszabály Guida rapida 早わ Guia rápido de jogo Kort spillevejledning
2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
Opponent drop s pins until a playe r wins.
Dein Gegner mus s s einen Spinner s o lange aus der Luft
s tarten, bis e in Spieler gewinnt.
Ton adversaire fait tourner sa toupie e n la laiss ant tomber.
El oponente no gira su peonz a hasta que gane un jugador.
#J9NALJGH
46 12849
Sc hwerkraft · C hute l ibre · Ca ída Libre
Gra vità di minuit a · グラビティドロップ
/,¨
/,¨ 
Take any weapon if you win.
Wenn du gewinnst, entscheidest DU welche Waffe du
bekomms t.
Si tu gagnes, tu peux prendre l’arme de ton choix à ton
adversaire.
Coge cualquier arma si ganas .
,A;CUFU@ GG K=
46 12947
Qua l der Wa hl · C hoix des armes · Li bre El ecc ión
Selez ione arma · ック・アンド・チューズ
/,¨
/,¨ 
RU Лежащая карта. Любой игрок повторно вращает
спиннер при её касании, затем карта убирается.
PL Połóż kartę. Jeśli podstawka dowolnego gracza dotknie
karty, gracz kci ponownie. Naspnie us kar
CZ Polož kartu. Pokud se dotkne spinner hráče, točí tento hráč znovu.
Odlož kartu.
HU Fektesd le a kártyát. Ha egy jákos pörgettyűje hozzáér, ő újrapörget,
utána a lapot eltávotjuk.
IT Metti la carta sul piano di gioco. Un giocatore p rilanciare il disco se ci
passa sopra; al termine della battaglia rimuovila.
JA 下に置い使カード。ドに
1 度スピとがが終
PT Pousa carta. Qualquer jogador volta a rodar se a sua roda lhe tocar.
De seguida, retira-a.
DA Placer kortet. Hvis en spinner rer kortet, skal den startes igen.
Fjern derefter kortet.
RU Противник наклоняет героя назад до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Dopóki ktoś nie zwycięży, postać przeciwnika jest
odchylona do tu.
CZ Protihčova gurka leží na zádech, dokud nevyhraje jeden zhráčů.
HU Az ellenl hátradönti a gurát, ag nem nyer egy kos.
IT Lavversario piega il suo personaggio allindietro (per questa battaglia).
JA “自ターンが了すで、手はを後
対戦ければなない
PT Adversário inclina a sua personagem para trás, a haver um vencedor.
DA Modstanders gur lænes tilbage, til en spiller vinder.
RU Возьми любое оружие, если ты выиграл.
PL Jeśli wygrasz, zabierasz dowol broń.
CZ Pokud vyhraješ, vezmi si libovolnou zbr.
HU lassz egy fegyvert, p2-ha nyersz.
IT Scegli quale arma prendere se vinci.
JA が勝
使いなった相手の武オー
PT Recolhe qualquer arma do teu adversário, se venceres.
DA Tag et valgfrit våben, hvis du vinder.
RU Противник прекращает вращать спиннер до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Przeciwnik rozkca podstawkę ponad stołem i puszcza ,
doki ktoś nie zwycży.
CZ Protihráč rozčí spinner hodem z šky, dokud ktehč nevyhraje.
HU Az ellenl ejtve pörget, amíg nem nyer egy jákos.
IT Lavversario lancia il suo disco dall’alto (per questa battaglia).
JA 相手はスナー回さなければ
PT Adversário roda em queda livre, a haver um vencedor.
DA Modstander skal starte spinneren i luften.
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas De Personaje
Карты Героев Karty Postav Karty Postaci Figurakártyák
Scheda del
personaggio Cartas de personagem Figurkort
Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque
Огонь Атака Útok Ohně Ogi Atak Tűz Támadás
Fuoco-Attacco ヤー Ataque de Fogo Ild Angreb
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Éclair Vitesse
Rayo Velocidad Молния Скорость Błyskawica Szybkość
Rychlost Blesku Villám Sebesség Fulmine-Veloci
Rapidez de Rempago Lyn Hastighed
Total Spinjitzu power Gesamte Spinjitzu-Stärke Pouvoir total de Spinjitzu
Poder total Spinjitzu Moc SpinjitzuОбщая мощность Кружитцу
Absolutní síla Spinjitzu Spinjitzu E összesen Energia totale Spinjitzu
 パー計
Poder total Spinjitzu
Spinjitzu-styrke i alt
Name Nom Name Nombre
Имя Nazwa Jméno Név
Nome
Nome Navn
Weapon Wa e Arme Arma
Оружие Zbraň Broń Fegyver
Arma 武器 Arma Våben
Power bars Srkeleiste
Niveaux de pouvoir
Barras de poder
Полосы силы Paski siły
Políčka energie Erőszintjelk
Barre di energia
Barras de energia Styrkemåler
Battle Cards Игровые Карты Aktionskarten Cartes Combat Cartas De Combate Karty Bitewne Bojo Karty Harcirtyák Carte Battaglia
Cartas de combate Kampkort
Earth Defense Erd-Verteidigung Terre Défense Tierra Defensa
Земля Оборона Obrana Ze Ziemia Obrona Föld Védelem
Terra-Difesa Defesa de Terra Jord Forsvar
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agili Hielo Sigilo
Лёд Хитрость Tajemst Ledu Lód Niewidzialność
g Ügyesség Ghiaccio-Invisibilità
Furtividade de Gelo Is Stealth
EN
You can play the card.
DE
Du darfst die Karte spielen.
FR
Tu peux jouer cette carte.
ES
Puedes jugar con la carta.
RU
Ты можешь использовать эту карту.
PL
Możesz zagrać tą kar.
CZ
Kartou žeš hrát.
HU
Kijátszhatod a kártyát.
IT
Puoi giocare la carta.
JA
 カ
PT
Podes jogar a carta.
DA
Du kan spille kortet.
EN
You cannot play the card.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
ES
No puedes jugar con la carta.
RU
Ты не можешь использовать эту карту.
PL
Nie mesz zagrać tą kar.
CZ
Kartou nemůžeš hrát.
HU
Nem tszhatod ki a kártyát.
IT
Non puoi giocare la carta.
JA
 カドを
PT
o podes jogar a carta.
DA
Du kan ikke spille kortet.
CZ
S bojovou kartou můžeš hrát pouze tehdy, když má tvá gurka stejnou
nebo vyšší hodnotu. Porovnej políčka energie každé bojové karty
s odpovídajícími políčky na kar své gurky.
HU
Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, p2-ha egyenlő vagy nagyobb az
ed, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfelelő pu
eszintjelzőket a harci kártyákon.
IT
Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio p2-ha un numero
uguale o superiore di barre di energia. Confronta lenergia richiesta dalle
carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
JA
 分のがバれば
出せに記
PT
Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanta ou mais energia. Compara as barras de energia nas cartas de
combate com as barras correspondentes na tua carta de personagem.
DA
Du kan kun spille et kampkort, hvis din gur har det samme eller
mere
i styrke. Sammenlign styrkemålerne på hvert kampkort med
de tilsvarende
målere på dit gurkort.
EN
You can only play a battle card if your character has equal or more power.
Compare the power bars on each battle card with the matching bars
on your character card.
DE
Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Srke besitzt. Vergleiche dazu die Srkeleiste auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden Leiste auf deiner Ninjago Figurenkarte.
FR
Tu peux jouer une carte combat si ton personnage posde un niveau
de pouvoir égal ou supérieur. Compare les niveaux de pouvoir de chaque
carte combat avec le niveau correspondant sur ta carte personnage.
ES
Sólo puedes jugar la carta de combate si tu personaje tiene el
mismo poder o s. Compara las barras de poder de cada carta de
combate con las barras correspondientes en tu carta de personaje.
RU
Ты можешь использовать игровые карты только если у твоего
героя столько же полос силы или больше. Сравни количество полос
силы каждой игровой карты с полосами на карте твоего героя.
PL
Kartą bitew mesz zagrać tylko wtedy, gdy twoja postać ma ta
samą lub większą siłę. Pownaj ilość pasw sy na karcie bitewnej
z odpowiadacymi im paskami na karcie twojej postaci.
Lay down card. Any playe r re- spins if s pinner touches it,
then remove.
Leg die Karte auf den Tisch. Falls e in Spinne r sie berührt,
darf s ein Bes itze r ihn erneut drehen.
Pose la carte. La toupie qui la touche es t relancé e.
Ens uite retire-la.
Pon la carta sobre la mes a. Si una peonza la toca, s u
jugador la vuelve a hacer girar, luego quítala.
/HAJ9D¨2GJL=P
46 12950
T orna do · T ourbil lon · Torbell ino
Vorti ce · スパイラル・ボーテックス
/,¨
/,¨ 
Opponent leans character back until a player wins .
Dein Gegner mus s s eine Figur s o weit wie möglich
z ucklehnen. Sie bleibt so, bis ein Spieler gewinnt.
L’adversaire penche s on pers onnage e n arrière jusqu’à ce
qu’un joueur gagne.
El oponente inclina atrás s u personaje hasta que gane
un jugador.
(AE :G
46 12948
Rüc kenlage · C hute a rrière · Li mbo
Limbo ·
/,¨
/,¨ 
©2011 The LEGO Group. 4618494
EN
You can play the card, but only if your character
is holding a golden weapon
DE
Du darfst die Karte spielen, sofern deine
Figur eine goldene Waff e trägt.
FR
Tu ne peux jouer cette carte que si ton
personnage tient une arme dor.
ES
Puedes jugar con la carta, pero lo si tu
personaje lleva un arma dorada.
RU
Ты можешь использовать эту карту, но только
если твой герой держит золотое оружие.
PL
Mesz zagr kartylko jeśli twoja postać
trzyma otą broń
CZ
Kartou můžeš hrát pouze pokud tvá gurka
v ruce zlatou zbraň.
HU
Kijátszhatod a kártyát, de csak p2-ha a fi gud
keben aranyfegyver van.
IT
Puoi giocare questa carta solo se il tuo
personaggio p2-ha unarma doro.
JA
武器
だけドを出せる。
PT
Podes jogar a carta, mas só se a tua personagem
estiver a empunhar uma arma dourada.
DA
Du kan spille kortet, men kun hvis din fi gur
holder et gyldent våben.


Specyfikacje produktu

Marka: Lego
Kategoria: zabawka
Model: Ninjago 2115

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lego Ninjago 2115, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą