Instrukcja obsługi Lattemento LM-182

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lattemento LM-182 (21 stron) w kategorii spieniacz do mleka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/21
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de Operación
Instruksjoner
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Betjeningsvejledning
GB
SENL
DK
DE
NO
FR
FI
ES
RU
IT
GR
AE
LD-182
GR
Service@foremost.nl
GB
Important safeguards
When using electrical appliances, in order to
reduce the risk of re, electric shock and/or injury,
these basic safety precautions should always be
followed:
Read all instructions
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock; do not im-
merse cord, plug or any part of the milkfrother in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when it is used by or
near children.
Unplug unit from outlet when not in use and before
cleaning, allow to cool before putting on or taking o
parts and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, after the appliance malfunctions, or
has been damaged in any manner. Return appli-
ance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recom-
mended by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surface.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord
into the wall outlet. To disconnect; turn o the switch
then remove the plug from the outlet.
Do not use the appliance for other than its intended
use.
Make sure that your outlet voltages correspond
to the voltage stated on the rating label of the
milkfrother.
Do not use the milkfrother with a damaged outlet.
Any examination, repair, or adjustment for the
appliance should be made by the authorised
service agent.
If the power cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or its service agent or
similar qualied person in order to avoid danger.
Save this instruction manual for future use.
This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications only. Other than this applica-
tion is not recommended, such as commercial use in
restaurant and bar etc. This appliance is household
use ONLY.
Foremost BV is not responsible for any damages to
the appliance, caused by:
Heat chamber- water scale build up
Use of inappropriate anti-calcium detergents
Use of inappropriate cleaning detergents
The use not according to the Instruction manual
The use of expired milk or any other beverages than
milk
The warranty shall not apply if:
The model and/or serial number on the product has
been altered, removed or is unreadable.
Repairs, modications or adjustments are made by
any other than authorized dealers
The product is being used for commercial purposes or
other than approved.
The defect is caused by abuse, misuse or by local
conditions installation/usage not in accordance with
the recommendations for the operation of the product.
The damage is caused by accidents as lightning,
ickering, fall, voltage, ooding, re, natural disasters
or accidents.
The damage is caused by animals.
The product malfunctioning due to normal wear of
parts / components
The product doesn’t work properly because it was
not originally developed / engineered / manufactured,
approved and/or authorized for the country/area
where it is being used
If it has been purchased in another country.
Normal cleaning not according to instruction, in term
of frequency and method. Cleaning of parts not in the
appropriate method
Use of inappropriate milk and milk not in the correct
temperature for the appliances.
No performance due to inappropriate use of the appli-
ance
Appliance description
Jug
On / Off switch
Appliance base with cable reel
Handle
Twist lid
Preparation
Place appliance
on stable surface
Plug in appliance Remove lid Click on attachment
NOTE
• Clean before use
Preparation
Fill with milk Note the maximum level Put on lid Start preparation
NOTE
• Fresh milk gives the best result
• By exceeding the lling capacity the jug may overow
• Do not remove foam with a metal spoon
• Preparation can be interrupted manually
max. 250 ml
min. 100 ml
max.150 ml
min. 100 ml
1
2
GB GB
Hot milk Milkfoam
410 W
490 W
220 –
240 V 0,75 m
Hold 3 sec
HOT MILK
Press 1x
FROTHING
Heating milk
LED Flashes 1x per second
By malfunction
LED Flashes 2x per second
1x 2x
Spoon
0,75 m
After preparation
Cleaning
Storage / Disposal
Remove lid
Demount and wash
with warm dishwater,
then dry
Pour milk / foam
Wash with warm
dishwater, then dry
Wash out jug / attachment
Internally wash out with warm
washing-up water, never use
an abrasive, rinse, dry
Wipe out jug
Externally wipe with
moist non-abrasive
cloth
NOTE
• Never put lid upside down
• Clean appliance immediately
• Allow appliance to cool down before putting away
• Un plug after use
• Store appliance away from unauthorised persons
NOTE
• Unplug rst
• Do not immerse appliance in water / never put in dish washer
3
4
5
GB NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Om bij het gebruik van elektrische apparaten het ri-
sico op brand, elektrische schokken en / of letsel te
voorkomen, moeten de volgende basis veiligheids-
maatregelen altijd worden gevolgd:
Lees alle instructies aandachtig door
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik knoppen
en schakelaars.
Ter voorkoming van elektrische schokken; dompel het
snoer, de stekker of enig ander deel van de melkschui-
mer niet onder in water of andere vloeistoen.
Streng toezicht is geboden bij gebruik door of nabij
kinderen
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt. Laat
het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te beves-
tigen / verwijderen en voor het reinigen van het ap-
paraat.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer
of stekker, indien het apparaat niet goed werkt, of be-
schadigd is op enige wijze. Breng het apparaat naar
het dichtstbijzijnde bevoegde servicepunt voor onder-
zoek of reparatie.
Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevo-
len door de fabrikant van het apparaat, kan resulteren
in brand, elektrische schokken of letsel aan personen.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of
aanrecht hangen, of in aanraking komen met hete op-
pervlakken
Plaats het apparaat niet op of bij een hete gas-of elek-
trische brander of in een verwarmde oven
Bevestig altijd eerst het netsnoer aan het apparaat al-
vorens de stekker in het stopcontact te steken. Om los
te koppelen; schakel het apparaat uit en trek vervol-
gens de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde gebruik.
Zorg ervoor dat de netspanning correspondeert met
het voltage vermeld op de onderzijde van de melk-
schuimer.
Gebruik de melkschuimer niet bij een defect stopcontact.
Elk onderzoek, reparatie of aanpassing van het ap-
paraat dient te worden gemaakt door een erkende
reparateur.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden ver-
vangen door de fabrikant, een service agent of een
soortgelijke, gekwaliceerde persoon, om gevaar te
vermijden.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Foremost BV is niet verantwoordelijk voor schade
aan het apparaat, veroorzaak door:
Kalkopbouw/aanslag in de pomp
Gebruik van ongeschikte anti-calcium middelen
Gebruik van ongeschikte schoonmaak middelen
Gebruik anders dan voorgeschreven in de handleiding
Het gebruik van melk met een vervallen houdbaar-
heidsdatum of andere dranken dan melk.
De garantie is niet van toepassing indien:
Het model en/of serienummer op het product is veran-
derd, verwijderd of onleesbaar is.
Reparaties, wijzigingen of aanpassingen zijn gemaakt
door andere personen dan een erkende reparateur
Het product wordt gebruikt voor commerciële doelein-
den, of anders dan voorgeschreven
Het defect is veroorzaakt door misbruik, verkeerd ge-
bruik of door lokale omstandigheden, installatie/ge-
bruik niet in overeenstemming met de aanbevelingen
voor de werking van het product.
De schade wordt veroorzaakt door ongelukken als de
bliksem, spanningverval, overstroming, brand, natuur-
rampen of ongevallen.
De schade wordt veroorzaakt door dieren.
Het product niet meer goed functioneert als gevolg van
normale slijtage van onderdelen / componenten
Het product niet goed werkt omdat het niet oor-
spronkelijk is ontwikkeld / ontworpen / vervaardigd,
goedgekeurd en/of geautoriseerd is voor het land/ge-
bied waar het wordt gebruikt
Het product is aangekocht in het buitenland
Normale schoonmaak van het apparaat en/of on-
derdelen niet geschiedt volgens de aanwijzingen, in
termen van frequentie en methode.
Gebruik van ongeschikte melk en niet op de juiste tem-
peratuur voor deze apparaten.
Geen schuimprestaties als gevolg van het onjuist ge-
bruik van het appraat
NL
If you do not need the appliance for an extended period of time, allow it to cool down and clean the appliance
as described in the chapter Cleaning and Care to prevent mould formation. Mould fungus represents a health
risk and stains may develop on the unit which can no longer be removed. Electric and electronic end-of-life
appliances often still contain valuable materials. However, they also contain hazardous substances which
were required for their proper function and safety. If disposed of with regular household waste or treated incor-
rectly they can pose a risk to human health and the environment.Use the collecting station in your municipality
to return electrical and electronic end-of-life appliance for recycling. Obtain the information required, if neces-
sary, from your city hall, your waste disposal company or your dealer.

Specyfikacje produktu

Marka: Lattemento
Kategoria: spieniacz do mleka
Model: LM-182

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lattemento LM-182, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje spieniacz do mleka Lattemento

Instrukcje spieniacz do mleka

Najnowsze instrukcje dla spieniacz do mleka

SilverCrest

SilverCrest SMA 500 E1 Instrukcja

10 Października 2024
Aroma

Aroma AFR-350 Instrukcja

9 Października 2024
HomeCraft

HomeCraft HCMF4BK Instrukcja

8 Października 2024
Eldom

Eldom Meko SI500C Instrukcja

7 Października 2024
Eldom

Eldom Spin SI1050 Instrukcja

7 Października 2024
Eldom

Eldom Miko SI1000 Instrukcja

7 Października 2024
Kogan

Kogan KAMFRWARBKA Instrukcja

7 Października 2024
Imarflex

Imarflex IMF-150 Instrukcja

7 Października 2024
Arendo

Arendo MILKSKY 303090 Instrukcja

6 Października 2024
Fagor

Fagor CL-1000 Instrukcja

6 Października 2024