Instrukcja obsługi Lasko 5397

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lasko 5397 (6 stron) w kategorii Podgrzewacz. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
New 3/10 15397ES
New 3/10 12 5397ES
CERAMIC PEDESTAL HEATER
WITH REMOTE CONTROL
MODEL 5397
MODELO 5397
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS -
OPERATING MANUAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GARANTÍA LIMITADA DE LASKO PRODUCTS, INC.
(NO VÁLIDO EN MÉXICO)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS: Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales.
CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA: Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura tres (3) años a partir de la fecha
original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar.
QUÉ HARÁ LASKO: Durante el período de garantía, Lasko, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser
defectuosas o reemplazará el producto completo por el mismo modelo u otro comparable.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o fal debido a un accidente, manipulación u
operación inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas, o el uso del producto
para servicio comercial o no residencial. Esta garantía no cubre los costos de envío para la devolución de productos a Lasko para su reparación
o reemplazo. Lasko abonará los cargos de envío de devolución a Lasko con posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía.
CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN TRES AÑOS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR
ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERA DE AMBAS QUE OCURRIERA EN PRIMER LUGAR
Y EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUI (I) DAÑOS
INCIDENTALES O POR CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA
FUSIBLES HOGAREÑOS, CORTA-CIRCUITOS O TOMACORRIENTES. INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA,
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO Y DICHA RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños
incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales específicos. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia.
Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía.
SERVICIO AL CLIENTE:
Línea gratuita (800) 233-0268. Correo electrónico: producthelp@laskoproducts.com
Nuestro equipo de Servicio al Cliente está disponible para ayudarle con preguntas sobre productos, ubicaciones de los
centros de reparación y repuestos. Se puede comunicar con nuestro equipo de Servicio al Cliente de lunes a viernes, de 8
a.m. a 5 p.m. hora del Este. Por favor tenga disponible elmero de modelo, así como también el tipo y estilo
(ubicados en la parte inferior de su producto). Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380
(Por favor no envíe el producto a esta dirección) www.laskoproducts.com
LOS REPUESTOS PARA PRODUCTOS DISCONTINUADOS, OBSOLETOS Y ALGUNOS OTROS PRODUCTOS PODRÍAN NO ESTAR
DISPONIBLES. DEBIDO A RAZONES DE SEGURIDAD, MUCHOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS Y LA MAYORÍA DE LOS COMPONENTES
DE LOS CALENTADORES NO ESTÁN DISPONIBLES AL CONSUMIDOR PARA SU INSTALACIÓN O REEMPLAZO.
manual imprimió en la China
This Heater is intended for use as supplemental heat.
This Heater is for residential use only.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio por favor obedezca las siguientes instrucciones.
Limpiar el Calefactor regularmente ayudará a mantener su eficiencia.
- Siempre desconecte el cable eléctrico antes de mover, reparar o limpiar.
- NUNCA coloque el Calefactor dentro de o cerca de agua. NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA
- Limpie el Calefactor solamente con una aspiradora equipada con un accesorio de cepillo; la aspiradora
quitará el polvo y los desperdicios del interior del Calefactor.
- Aspire las parrillas de entrada cada dos semanas; esto ayudará a mantener el rendimiento óptimo del calefactor.
- Use un cepillo de dientes u otro cepillo de cerdas suaves para aflojar suavemente cualquier polvo
que no haya sido retirado por la aspiradora
- NUNCA intente desarmar el Calefactor.
- Limpie el cuerpo del Calefactor únicamente con un trapo suave.
- NUNCA use ALCOHOL o SOLVENTES tales como gasolina, bencina, disolvente de pinturas u otros
limpiadores duros.
REPARACIONES: Toda otra reparación, con excepción del mantenimiento general del usuario, debe ser realizada por un representante
autorizado de reparaciones. Llame al 1-800-233-0268, de lunes a viernes, entre las 8 a.m. y las 5 p.m. EST para conocer la ubicación de
su centro de reparaciones más cercano.
ALMACENAMIENTO: Almacene el Calefactor con estas instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.
New 3/10 2 5397ES New 3/10 11 5397ES
MODELO 5397
CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona,
el elemento de seguridad arriba mencionado podría haber
sido activado para evitar el sobrecalentamiento.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un
tomacorriente eléctrico en funcionamiento.
2. Verifique la posicn de su Temperatura. El Calefactor
puede haberse apagado por haber alcanzado la posición
de temperatura deseada.
3. Si su Calefactor opera durante varios minutos y se apaga
repetidamente, es posible que el mismo requiera limpieza.
Ver la sección de Mantenimiento abajo.
Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto
siguiendo los pasos enumerados arriba, comuníquese con
Asistencia Técnica al 1-800-233-0268, de lunes a viernes,
entre las 8 a.m. y las 5 p.m. EST.
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
1. Hay un protector de sobrecarga térmica incorporado para
evitar el sobrecalentamiento.
2. Si se alcanza una temperatura de sobrecalentamiento,
el Calefactor se apagaautomáticamente. Sólo podrá
retomar el funcionamiento cuando el usuario reinicie la
unidad.
Para Reiniciar el Calefactor:
1. Desconecte el Calefactor y espere 10 minutos hasta que
la Unidad se enfríe.
2. Después que el Calefactor se haya enfriado, conecte
la unidad a un tomacorriente eléctrico de 120V~ y siga
las instrucciones de funcionamiento descriptas en este
manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. ALWAYS PLUG HEATERS DIRECTLY INTO A WALL OUTLET/RECEPTACLE. NEVER USE WITH AN EXTENSION CORD DO NOT
PLUG HEATER INTO ANY OTHER CORD CONNECTED DEVICE, SUCH AS A POWER STRIP, SURGE PROTECTOR, MULTIPLE
OUTLET ADAPTER, CORD REEL OR OUTLET-TYPE AIR FRESHENER. THE USE OF SUCH DEVICES MAY CREATE A FIRE HAZ-
ARD. PLUG UNIT DIRECTLY INTO A 120V WALL OUTLET ONLY.
WARNING: FAULTY WALL OUTLET CONNECTIONS MAY CAUSE THE WALL OUTLET TO OVERHEAT. BE SURE THAT HEATER PLUG
FITS TIGHTLY INTO OUTLET BEFORE EACH USE. DURING USE, CHECK TO MAKE CERTAIN THE HEATER PLUG IS NOT OVERHEAT-
ING. IF NECESSARY HAVE A QUALIFIED ELECTRICIAN CHECK AND/OR REPLACE THE WALL OUTLET.
2. Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury
to persons.
3. Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
4. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater.
5. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating
unattended.
6. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Please
contact Customer Service at 800-233-0268 Monday through Friday from 8am to 5pm EST for assistance.
8. To disconnect Heater, turn the Heater OFF then remove the plug from the outlet.
9. Always unplug Heater when not in use. Unplug power cord before servicing or moving the Heater.
10. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock, fire, or damage
the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while it is in operation.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may become
blocked.
12. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so
the Heater or other objects are not resting on it. DO NOT run Power Cord under carpeting. DO NOT cover Power Cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Arrange Power Cord away from room traffic and where it will not be tripped over.
13. This Heater is HOT when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep com-
bustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them
at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear.
14. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use the Heater in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
DO NOT use Heater in locations where flammable or explosive chemicals are stored, or in wet atmospheres. This Heater is intended for general use
ONLY.
15. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. This Heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor
locations. NEVER locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container.
16. DO NOT use Heater outdoors.
17. Remote controls for other appliances or electronic equipment can sometimes interfere with the operation of this Heater. If this occurs, move the
Heater to another location.
18. Keep Heater remote control unit away from chairs and your bed where it may be sat or laid upon and inadvertently turn on the Heater.
19. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the
receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.The user is cautioned that changes and
modifications made to the equipment without the approval of manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
20. This Heater is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to
National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008), or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural
Buildings. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).
21. This Heater is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes
or standards relating to electrical requirements for Hazardous locations. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC
ARTICLE 500 (2008).
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED
CONTROL DEVICES.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electrical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Heater.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN
SERVICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND
UNPLUG HEATER BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE
HEATER IS ON OR PLUGGED IN.
New 3/10 10 5397ES New 3/10 35397ES
MODELO 5397
CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA
La funcn de temperatura autotica lo operará en calefacción
“Alta ( ). No puede fijar la temperatura automáticamente
cuando la unidad se encuentre en la modalidad de
calefaccn baja.
1. Para fijar una temperatura específica en la habitación, presione
los botones de (+) o (-) hasta la temperatura deseada.
La pantalla mostrará la letra ( y la temperatura estará
iluminada. El Calefactor ahora se encuentra en la modalidad
de temperatura automática.
2. Cuando alcance la temperatura en la cual desea establecer
la unidad, la temperatura jada titilará varias veces y luego
la pantalla volverá a indicar la temperatura actual y cambiará
gradualmente a medida que cambia la temperatura de la
habitación. NOTA: la pantalla de la temperatura no indica la
temperatura del aire caliente emitido por el calefactor .
3. Una vez que la temperatura de la habitación alcanza los 2 grados
por encima de la temperatura fijada, el Calefactor se apagará.
Una vez que la temperatura de la habitación alcanza 1 grado
por debajo de la temperatura jada, el Calefactor se encende
de nuevo y continuará con el ciclo de apagado y encendido
para mantener la temperatura fijada.
4. Esta función se cancelará si el botón (MODE) está presionado.
Ahora el Calefactor estará en calefacción “Alta” (III) y operará
continuamente.
NOTA: Es normal que el ventiladordel calefactor funcione durante
aproximadamente 15 segundos después que el calefactor se haya
apagado tras alcanzar la temperatura fijada.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR (Figura 2)
La función de temporizador puede ser activada cuando la pantalla
del Calefactor está en cualquier función o velocidad. Esta función
le permite fijar la cantidad de tiempo que el Calefactor estará
funcionando antes de apagarse autoticamente, de 1 hora
a 8 horas. Presionar el Botón de Temporizador ( ) aumentará
la cantidad de tiempo en 1 hora cada vez que dicho botón sea
oprimido. Después que la pantalla reeje 8 horas, si presiona el
Botón de Temporizador ( ) una vez más, se reiniciará el Calefactor
para función continua. El Calefactor se apagará cuando el
tiempo fijado haya transcurrido. La unidad puede ser encendida
nuevamente presionando el ( ). Botón de Encendido
Figura 1
Vista del Tablero de Control
MODEL 5397
ASSEMBLy (Figures 1 through 6)
Tools Required: #2 Phillips Head Screwdriver (not included)
Carefully remove the Heater from the bag and the carton.
3. Assemble the Base by interlocking the Bosses Boss into the
Holes (Figure 3) .
5. Align the Base Assembly with the Column Support Assembly.
Make certain to align the Locating Notch on the Column Sup-
port Assembly with the on the Key Base Assembly (Figure 5).
Attach the to the Base Assembly Column Support Assembly
with (4) M5 X 13mm Screws. Gently pull any excess slack of
the Power Supply Cord and place it in the Cord Channel of the
Base Assembly (Figure 6).
1. Locate the at the bottom of the Heater. Power Supply Cord
Thread the Power Supply Cord through the center of the
. Column Support Assembly
2. Attach the Column Support Assembly to the Motor Base with
(4) M5 X 13mm Screws. Make certain to align the on the Key
Motor Base with the Locating Notch on the Column Support
Assembly (Figure 2).
4. Secure the Base halves with (2) M4 X 13mm Screws.Thread the
Power Supply Cord Base through the large hole in the
Assembly (Figure 4) .
Figure 3
Boss
Holes
Bosses
Figure 5
Figure 1
Screws Shown Actual Size
(8) - M5 X 13mm (2) - M4 X 13mm
Figure 4
Power Supply
Cord
Base
Assembly
Figure 2
Motor
Base
Column Support
Assembly
Power
Supply
Cord
Key
Key
Base
Assembly
Column
Support
Assembly
Power Supply
Cord
Figure 6
Locating
Notch
Key
Power Supply
Cord
fUNCIONAMIENTO (Figuras 1 y 2)
El Calefactor puede ser operado con los controles manuales
ubicados en el Calefactor (como se muestra en la Figura 1) o
mediante su control remoto (como se muestra en la Figura 2).
1. Coloque el Calefactor sobre una superficie rme y plana,
después de su montaje según las instrucciones de este.
CUIDADO: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas
de esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles
y/o a los pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo
capaz de oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el
acabado de ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies
de madera y/o pisos de madera.
2. Conecte el cable a un tomacorriente de 120 voltios.
Asegúrese que el enchufe encaje rmemente en el
tomacorriente.
Cuando los enchufes quedan flojos dentro de
los tomacorrientes, podrían deslizarse parcial o
completamente fuera del tomacorriente con el menor
movimiento del cable adosado. Los tomacorrientes
en este estado podan sobrecalentarse y representar
un peligro de incendio grave; si queda cubierto por
una cortina o tela, el peligro de incendio es todavía
mayor.
3. Al conectar el Calefactor por primera vez, se oirá un “bip” y la
luz de encendido se encenderá indicando que hay electricidad
en la unidad. La luz de encendido permanecerá encendida
hasta que el Calefactor sea desconectado del tomacorriente
eléctrico.
4. ENCIENDA el Calefactor oprimiendo el Botón de Encendido ( ).
5. Cuando lo encienda por primera vez, el Calefactor mostrala
temperatura actual de la habitación en ° Fahrenheit. Oprima
los botones ( ) y ( ) al mismo tiempo para cambiar la pantalla
a ° Celsius. Oprima los mismos dos botones al mismo tiempo
nuevamente para volver a cambiar la pantalla a ° Fahrenheit.
6. La pantalla reflejará la “Temperatura Ambiente” junto con la
temperatura actual. La unidad estafuncionando en Calor
ALTO. (1500 vatios)
7. Oprimir el en este punto fijará al Calefactor en Botón (MODE)
Calor BAJO.
8. Para APAGAR el Calefactor, oprima el Bon de Encendido
( ) y desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico.
Figura 2
Vista
Delantara
Vista
Posterior
Si usted pierde su mando a distancia, por favor Cliente de llamada Serive
para ordenar un reaplacement en 1-800 -233-0268, de lunes a viernes,
entre las 8 a.m. y las 5 p.m. (Horario Estándar del Este de los Estados
Unidos).
OSCILACIÓN
Oprimir el Botón de Oscilación ( ) le permitirá al Calefactor oscilar
hacia atrás y hacia delante. Para detener la oscilación, vuelva a
oprimir el Botón de Oscilación . Cuando el calefactor esté ( )
en control automático de temperatura, la función de oscilación
se detendrá cuando se alcance la temperatura fijada y reiniciará
cuando el calefactor vuelva a encenderse.
CONTROL REMOTO:
Todas las funciones ejecutadas con el control remoto trabajan
idénticamente a los controles manuales, excepto aquellas para cambiar
de velocidad alta ( ) a baja ( ). En el control remoto el botón ( )
remplaza el botón de MODO (Figura 2)
1. Instale las dos baterías “AAA” provistas.
2. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
3. NO SE DESHÁGA DE BATERÍAS EN EL FUEGO. BATERÍAS PUEDEN
ESTALLAR O PUEDEN SALIRSE.

Specyfikacje produktu

Marka: Lasko
Kategoria: Podgrzewacz
Model: 5397

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lasko 5397, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Podgrzewacz Lasko

Lasko

Lasko 5624 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko 6101 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko 5409 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko 754200 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko 5397 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko 5572 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko CC23150 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko 5309 Instrukcja

23 Września 2024
Lasko

Lasko CC13251 Instrukcja

18 Września 2024

Instrukcje Podgrzewacz

Najnowsze instrukcje dla Podgrzewacz

Jotul

Jotul F 361 Instrukcja

15 Października 2024
Adler

Adler AD 7752 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -TTEH-3000 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER2000.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER3000.1 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER2000.1 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER3000.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -CHEH-3300 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -CTEH-15000 Instrukcja

15 Października 2024