Instrukcja obsługi Lanaform Filoo
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lanaform Filoo (1 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/1
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON T HE BROCHURE DESCRIBING THE PRODUCT’S FEATURES:
Symbol Definition Identification Information provided by the manufacturer
Manufacturer’s details LANAFORM SA
B-4141 SPRIMONT
Batch number LOT 001/54141005
BF device
Please note: see instructions for use.
Please note: consult the enclosed documents.
Please read these instructions before using the
device. Please also follow these instructions
carefully when using the device.
Notified body 0029
Electrical and electronic waste (WEEE)
PLEASE READ ALL T HE INST RUCTIONS BEFORE USIN G YOUR «PACIFIER T HERMOMETER», ESPECIALLY THIS
BASIC SAFET Y INFORMATION:
• Do not place the thermometer in direct sunlight, or expose it to high temperatures, humidity or dirt.
• Do not use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which oxygen is administered.
• Do not immerse the device in water.
• Do not drop the device and do not use it if it is damaged.
• This device must be used at an ambient temperature between 10°C et 40°C.
• Do not expose the thermometer to electric shocks.
• Do not expose this thermometer to extremes of temperature above 60°C or below -20°C.
• Do not use the device if the relative humidity is above 90% or below 20%.
• Do not use the device in the vicinity of large electromagnetic fields, such as cordless or portable telephones.
• It is recommended to place the thermometer in the room for around 10 minutes before use.
• Use of this thermometer is not a substitute for consulting your doctor.
• If there is a problem with your thermometer, please contact your reseller.
• Do not try to repair the thermometer yourself.
• This unit is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
persons with lack of experience or knowledge, unless a person responsible for their safety can supervise or instruct them
beforehand on how to use the device. Children should be supervised to make sure they do not play with the device.
• Only use the thermometer for its intended purpose, as described in the manual.
• Before each use, examine the pacifier, checking for any cracks, tears, dirt or other signs of use. Do not use the pacifier
thermometer if there is the slightest sign of damage.
• Do not try to pull the pacifier or twist it to take it out of the device or pull off the rim of the button, as you might damage the
temperature sensor and electronic components, and consequently the sensitivity of the thermometer.
• Do not let children play with the device. It is not a toy. The thermometer is a sensitive electronic device which could be
damaged if it is not used correctly in the presence of an adult.
• Do not attach a ribbon or string to the pacifier thermometer as your child could be strangled by it.
• Only use this thermometer for temperature measurements taken orally.
• Do not use the pacifier thermometer like a normal thermometer.
• The battery is not replaceable. Do not try to remove it.
FEATURES
• LCD Screen to display the temperature.
• Last measurement in memory.
• Sound alert to announce that the maximum temperature has been reached.
• Double sound alert when the temperature exceeds 37.8°C.
• Automatic stop function after 10 minutes.
• Protective cap to transport the product hygienically
DESCRIPTION OF THE THERMOMET ER:
1- On/off button
2- LCD screen
3- Pacifier
4- Sensor
5- Protective cap
INSTRUCTIONS FOR USE
The following table is a guide showing average human body temperatures according to age.
Normal temperatures according to age.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Normal
temperatures
according to age
Temp. °C Normal conditions of use Measurement
range
32°C to
42.9 °C
0 to 2 years 36.4 to 38.0 Display
resolution 0.1°C ±0.1°C Precision 35-38°C
±0.2°C
38-42.0°C
3 to 10 years 36.1 to 37.8 Operating
temperature 10 to 40°C
11 to 65 years 35.9 to 37.6 Storage
temperature -20°C to 60 °C Automatic stop 10 mins
>65 years. 35.8 to 37.5 20%<H<90%Humidity level
Weight +/- 14 grams
N.B.: The temperature of the human body varies throughout the day. It can also be influenced by a number of external factors:
age, gender, type and thickness of skin etc.
USE
- Press the On/Off button to switch on the thermometer. The symbols «188.8», «° C», «M» and «
» will appear for
approximately 2 seconds on the LCD screen. This means that the unit is working correctly.
- The last temperature measurement will appear once on the screen.
- Place the pacifier in your baby’s mouth and let them suck on the pacifier for about 3 minutes.
- Make sure the pacifier is correctly placed in your baby’s mouth and that the sensor is touching their tongue.
- The «C» symbol will flash until the maximum temperature has been reached.
- A sound alert will announce that the temperature has been taken.
- If the temperature is normal (below 37.8°C), the «Beep» signal will sound 10 times.
- If the temperature is above 37.8°C, a double «Beep» signal will sound 2 x 10 times to indicate that your baby may have
signs of fever.
- Remove the pacifier thermometer from your baby’s mouth and read the temperature displayed on the LCD screen.
- Stop the thermometer by pressing the On/Off button again.
- To protect the battery, we recommend that you switch off the thermometer once you have taken the temperature
measurement. However, the thermometer will turn itself off automatically if no temperature measurements are taken
within 10 minutes.
- The «Filoo» pacifier thermometer is designed to work for 200 hours. The «
» symbol will flash if the battery is low.
When this happens, simply replace your pacifier with a new «Filoo» pacifier thermometer, ensuring you comply with the
regulations concerning waste disposal.
- If for any reason you need to interrupt the measurement, repeat the procedure described above.
NOTES:
- Oral temperature measurements are usually 0.5 to 1°C lower than the actual body temperature.
- If the body temperature is above 42.9°C, the LCD screen will display «Hi °C». If it is below 32.0°C, the LCD screen will
display «Lo °C».
MAINTENANCE AND CLEANING
- You can sterilise the thermometer by immersing the silicon latex teat ONLY in warm water.
Please note:
- You must NEVER completely immerse the pacifier thermometer in boiling water, as you risk damaging the electronic
components.
- Do not use abrasive detergents or chemical solvents.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed
of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper
recycling bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in
accordance with the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so
that it can be recycled.
Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!!.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of
purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the
guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use,
accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that
is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of
purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only
valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s
Service Centre will render this guarantee void.
EC 0029 DECLARATION OF CONFORMITY
Medical device - Category IIa.
We, the company LANAFORM,
Declare that the medical device «Filoo LA090110» complies with Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices
and its most recent amendment 2007/47/EEC.
APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 Brussels (Belgium), notified body no. 0029, has checked this product (according
to Annex IV).
FR - MANUEL D’INSTRUCTION
TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LA PLAQUETTE DE CARACTERIST IQUES DU PRODUIT :
Définition du symbole Identification Informations associées du fabricant
Coordonnées du fabricant LANAFORM SA
B-4141 SPRIMONT
Numéro de lot LOT 001/54141005
Appareil type BF
Attention, voir notice d’instructions
Attention, consulter les documents joints.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser
l’appareil. Veuillez également suivre
attentivement ces instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Organisme notifié 0029
Déchet d’équipement électrique et
électronique (DEEE)
VEUILL EZ LIRE TOUT ES LES INST RUCTIONS AVANT D’UTILISER VOT RE « TET INE THERMOMETRE », EN
PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECUR ITE FONDAMENTALES :
• N’exposez pas le thermomètre directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à l’humidité ou à la saleté.
• N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène
est administré.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’utilisez pas s’il est endommagé.
• Cet appareil doit être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre 10 et 40°C.
• N’exposez pas le thermomètre aux chocs électriques.
• N’exposez pas ce thermomètre à des conditions de températures extrêmes, supérieures à 60°C ou inférieures à -20°C.
• N’utilisez pas l’appareil si l’humidité relative est supérieure à 90% ou inférieure à 20%.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques importants comme par exemple ceux des téléphones
sans fil ou portables.
• Il est conseillé de garder le thermomètre dans la pièce pendant 10 minutes environ avant utilisation.
• L’utilisation de ce thermomètre ne peut pas remplacer une consultation avec votre médecin.
• En cas de problème avec votre thermomètre, veuillez contacter votre revendeur.
• N’essayez pas de réparer le thermomètre vous-même.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les bébés, dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les bébés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisez exclusivement le thermomètre suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
• Avant chaque utilisation, procédez à un examen visuel de la tétine en recherchant des craquelures, des déchirures, un état
poisseux ou d’autres signes d’usure. N’utilisez pas la tétine thermomètre au moindre signe de détérioration.
• Ne tentez pas de tirer sur la tétine ou de la tordre pour l’extraire de l’appareil ou de défaire le bourrelet du bouton car
vous risquez d’endommager la sonde de température et les composants électroniques et par conséquent la sensibilité
du thermomètre.
• Ne laissez pas un bébé jouer avec l’appareil. Il ne s’agit pas d’un jouet. Le thermomètre est un appareil électronique sensible
et risque d’être endommagé s’il n’est pas utilisé correctement en présence d’un adulte.
• N’attachez pas de ruban ou de cordon à la tétine thermomètre car votre enfant pourrait s’étrangler.
• N’utilisez ce thermomètre que pour des mesures de température prises par voie orale.
• N’utilisez pas la tétine thermomètre comme une tétine classique.
• La batterie n’est pas remplaçable. Ne tentez pas de la retirer.
CARACTÉRISTIQUES
• Écran LCD pour l’affichage de la température mesurée.
• Dernière mesure en mémoire.
• Signal sonore annonçant que la température maximale est atteinte.
• Double signal sonore lorsque la température dépasse 37,8°C.
• Fonction d’arrêt automatique après 10 minutes.
• Capuchon de protection pour transporter le produit proprement.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL:
1- Bouton On/Off
2- Écran LCD
3- Tétine
4- Senseur
5- Capuchon de protection
MODE D’EMPLOI
A titre indicatif, voici un tableau reprenant les températures moyennes de l’être humain selon l’âge.
Températures normales selon l’âge.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Âge Temp. °C 32°C à Conditions normales d’utilisation Gamme de mesure 42.9 °C
0 à 2 ans 36,4 à 38,0 Résolution
d’affichage 0,1°C Précision ±0.1°C
35-38°C
±0.2°C
38-42.0°C
3 à 10 ans 36,1 à 37,8 Température de
fonctionnement
10 à 40°C
11 à 65 ans 35,9 à 37,6 Température de
stockage -20°C à 60 °C Arrêt automatique 10 mins
>65 ans 35,8 à 37,5 Taux d’humidité 20%<H<90%
Poids +/- 14 grammes
Remarque : La température du corps humain varie durant la journée. Elle peut aussi être influencée par de nombreux facteurs
externes : l’âge, le sexe, le type et l’épaisseur de la peau...
UTILISATION
- Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer le thermomètre. Les symboles « 188.8 », « ° C », « M » et «
» apparaissent
pendant environ 2 secondes sur l’écran LCD. C’est que l’unité fonctionne correctement.
- Le dernier relevé de mesure de la température apparaît alors une fois à l’écran.
- Placez ensuite la tétine du thermomètre dans la bouche de votre bébé et laissez-le sucer la tétine thermomètre pendant
3 minutes environ.
- Assurez-vous que la tétine est correctement placée dans la bouche de votre bébé et que le senseur touche sa langue.
- Le symbole « °C » clignotera jusqu’à ce que la température maximale soit atteinte.
- La fin de la prise de mesure sera annoncée par un signal sonore.
- Lorsque la température est normale (inférieure à 37.8°C), le signal « Bip » retentira 10 fois.
- Si la température est supérieure à 37.8°C, un double signal sonore 2 x 10 fois « Bip » retentira pour vous indiquer que votre
bébé présente peut-être des signes de fièvre.
- Retirez la tétine thermomètre de la bouche de votre bébé et lisez correctement la température inscrite sur l’écran LCD.
- Arrêtez le thermomètre en appuyant à nouveau sur le bouton On/Off.
- Afin de préserver la batterie, nous vous recommandons d’arrêter le thermomètre dès que vous avez relevé la mesure de
la température. Notez toutefois que le thermomètre s’arrête automatiquement si aucune mesure de température n’est
effectuée dans les 10 minutes.
- La Tétine thermomètre « Filoo » est conçue pour fonctionner durant 200 heures. Le symbole «
» clignotera si la batterie
est faible. Dans ce cas, veuillez simplement remplacer votre tétine par une nouvelle tétine thermomètre « Filoo » en prenant
soin de respecter les consignes relatives à l’élimination des déchets.
- Si pour une raison quelconque, vous devez interrompre la mesure, répétez la procédure décrite ci-dessus.
REMARQUES :
- Les mesures par voie orale sont généralement inférieures de 0,5 à 1 °C par rapport à la température corporelle réelle.
- Si la température corporelle est supérieure à 42,9°C, l’écran LCD affichera « Hi °C ». Si elle est inférieure à 32,0°C, l’écran
LCD affichera alors « Lo °C ».
ENT RETIEN ET NETTOYAGE
- Vous pouvez stériliser le thermomètre en immergeant UNIQUEMENT le mamelon en caoutchouc de silicone dans de
l’eau chaude.
Attention :
- Vous ne devez JAMAIS immerger complètement la tétine thermomètre dans l’eau bouillante, vous risqueriez d’endommager
les composants électroniques.
- N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs ou des solvants chimiques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés
auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage
de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte
afin qu’elle soit recyclée.
Attention: les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce
pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur
ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore
de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre
condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat
initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est effectuée
que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le
Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
DECLARATION DE CONFORMITE CE 0029
Dispositif Medical - Classe IIa.
Nous, Société LANAFORM,
Déclarons que le dispositif médical « Filoo LA090110 » est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs
médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE.
APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgique), organisme notifié N° 0029, a réalisé la vérification sur
produit (suivant Annexe IV).
NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING
BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE SYMBOLEN OP HET PRODUCTINFORMATIELABEL:
Definitie van het symbool Identificatie Aanvullende informatie van de fabrikant
Contactgegevens van de fabrikant LANAFORM SA
B-4141 SPRIMONT
Partijnummer LOT 001/54141005
Type BF-apparaat
Opgelet, lees de gebruiksaanwijzing.
Opgelet, raadpleeg de bijgevoegde
documenten. Lees deze instructies, voordat
u het apparaat in gebruik neemt. Neem deze
instructies ook nauwlettend in acht tijdens het
gebruik van het apparaat.
Aangemelde instantie 0029
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA)
LEES ALLE INSTRU CTIES VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW SPEENTHERMOMET ER, VOORAL DE ESSENTIËLE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIF TEN:
• Stel de thermometer niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht of vuil.
• Gebruik dit apparaat niet in ruimtes waar aerosolproducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt.
• Dompel het apparaat niet onder in water.
• Laat het apparaat niet vallen en gebruik het niet als het beschadigd is.
• Dit apparaat moet gebruikt worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10 en 40°C.
• Stel de thermometer niet bloot aan elektrische schokken.
• Stel de thermometer niet bloot aan extreme temperaturen, hoger dan 60°C of lager dan -20°C.
• Gebruik het apparaat niet bij een relatieve vochtigheid hoger dan 90% of lager dan 20%.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke elektromagnetische velden zoals die van draadloze of mobiele telefoons.
• Wij raden u aan om voor gebruik de thermometer ongeveer 10 minuten in de ruimte te laten liggen.
• Het gebruik van de thermometer is geen vervanging voor een consult met uw huisarts.
• Neem contact op met uw dealer in geval van een probleem met het apparaat.
• Probeer niet het apparaat zelf te repareren.
• Deze thermometer mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale
handicap of door personen met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen over het gebruik van de thermometer van iemand die voor hun veiligheid instaat. Houd toezicht over baby’s om
zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik de thermometer uitsluitend voor de in deze handleiding beschreven toepassing.
• Controleer de speen op scheurtjes, barstjes, kleverigheid of andere slijtage voordat u de thermometer gaat gebruiken.
Thermometer ook niet gebruiken bij kleine beschadigingen
• Probeer niet de speen los te trekken of te draaien om deze van het apparaat te verwijderen of de kraag van de knop af te
rollen. Er bestaat dan risico dat u de temperatuurvoeler, de elektronische onderdelen en daarmee de gevoeligheid van de
thermometer beschadigt.
• Laat uw baby niet met de thermometer spelen. De thermometer is geen speelgoed. Deze thermometer is een gevoelig
elektronisch apparaat en kan beschadigd raken als deze niet correct wordt gebruikt in de aanwezigheid van een volwassene.
• Bevestig geen band of koord aan de speenthermometer. U baby kan erin bekneld raken en/of stikken.
• Gebruik de thermometer uitsluitend voor het opnemen van de temperatuur via de mond.
• Gebruik de speenthermometer niet als een gewone speen
• De batterij kan niet worden vervangen. Probeer deze niet te verwijderen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• LCD-scherm voor weergave van de gemeten temperatuur.
• Laatste meting in het geheugen.
• Geluidssignaal wanneer de maximumtemperatuur is bereikt
• Dubbel signaal wanneer de temperatuur hoger is dan 37,8°C.
• Automatische stopfunctie na 10 minuten.
• Beschermkapje om de thermometer veilig mee te nemen.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT:
1- On/Off-knop
2- LCD-scherm
3- Speen
4- Voeler
5- Beschermkapje
GEBRUIKSAANWIJZING
Ter indicatie: hier ziet u een tabel met de gemiddelde temperaturen van een persoon ten opzichte van de leeftijd.
Normale temperaturen ten opzichte van leeftijd.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Leeftijd Temp. °C 32°C to Normale gebruiksvoorwaarden Meetbereik 42.9 °C
0 tot 2 jaar 36,4 tot 38,0 Weergaveresolutie Precisie 0,1°C ±0.1°C
35-38°C
±0.2°C
38-42.0°C
3 tot 10
jaar 36,1 tot 37,8 Bedrijfstemperatuur 10 tot 40°C
11 tot 65
jaar 35,9 tot 37,6 Bewaartemperatuur -20°C tot 60 °C Automatisch afsluiten 10 mins
>65 jaar 35,8 tot 37,5 20%<H<90%Vochtigheidsgraad:
Gewicht +/- 14 gram
Opmerking: De lichaamstemperatuur van het menselijk lichaam varieert gedurende de dag. De temperatuur kan door diverse
externe factoren worden beïnvloedt: leeftijd, geslacht, type en dikte van de huid...
GEBRUIK
- Druk op de knop On/Off om de thermometer aan te zetten. De symbolen «188.8», «° C», «M» en «
» verschijnen
gedurende ongeveer 2 seconden op het LCD-scherm. Dit betekent dat het apparaat correct functioneert.
- Vervolgens verschijnt de laatste temperatuurmeting eenmaal op het scherm.
- Plaat hierna de speenthermometer in de mond van uw baby en laat uw kind gedurende ongeveer 3 minuten op de
speen sabbelen.
- Verzeker u ervan dat de speen correct in de mond van uw baby is geplaatst en dat de voeler de tong aanraakt.
- Het symbool «°C» knippert totdat de maximumtemperatuur is bereikt.
- Na de temperatuurmeting klinkt er een geluidssignaal.
- Als de temperatuur normaal is (lager dan 37,8°C), klinkt het «Bip» 10 maal.
- Als de temperatuur hoger is dan 37,8°C, klinkt er een dubbel «Bip»-signaal van 2 x 10 maal om aan te geven dat uw baby
misschien koortsig is.
- Verwijder de speenthermometer uit de mond van uw baby en lees de temperatuur op het LCD-scherm.
- Zet de thermometer uit door opnieuw op de knop On/Off te drukken.
- Om de batterij te sparen, raden wij aan de thermometer uit te zetten nadat u de temperatuur hebt opgenomen. De
thermometer stopt ook automatisch na 10 minuten zonder temperatuuropname.
- De speenthermometer Filoo is ontworpen voor een werkingsduur van 200 uren. Het symbool «
» knippert als het
batterijniveau laag is. Vervang in zo’n geval uw speenthermometer door een nieuwe speenthermometer Filoo , hierbij
rekening houdend met de regelgeving voor afvalverwerking.
- Wanneer u om welke reden dan ook de meting moet onderbreken, herhaal dan de hierboven beschreven procedure.
OPMERKINGEN:
- Temperatuuropnames via de mond liggen over het algemeen 0,5 tot 1 °C onder de werkelijke lichaamstemperatuur.
- Als de lichaamstemperatuur hoger is dan 42,9°C, verschijnt er « Hi °C « op het LCD-scherm. Als de temperatuur lager is dan
32,0°C, verschijnt er « Lo °C « op het LCD-scherm.
ONDERHOUD EN REINIGING
- U kunt de thermometer steriliseren door UITSLUITEND het rubberen tepeldopje in heet water onder te dompelen.
Opgelet:
- Dompel NOOIT de hele speenthermometer in kokend water. Hierdoor kunnen de elektronische onderdelen beschadigd raken.
- Gebruik geen schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer-
en recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de
wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze
gerecycleerd kan worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!!
BEPERKTE GARANT IE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee
jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het
toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke
andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van
welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar,
te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen.
De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt
toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
CONFORMITEITSVERKLARING CE 0029
Medisch hulpmiddel - Klasse IIa.
Wij, het bedrijf LANAFORM,
verklaren dat het medische apparaat « Filoo LA090110 » conform is aan de Europese Richtlijn 93/42/EG betreffende
medische hulpmiddelen, evenals aan de laatste wijziging 2007/47/EG.
De controle van het apparaat (overeenkomstig Bijlage IV) werd uitgevoerd door APRAGAZ, Vilvoordsesteenweg 156, 1120
Brussel (België), aangemelde instantie met registratienummer 0029.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
TÍTULO Y DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DE LA ET IQUETA DE CARACTERÍST ICAS DEL PRODUCTO:
Definición del símbolo Identificación Datos del fabricante
Datos de contacto del fabricante LANAFORM SA
B-4141 SPRIMONT
Número de lote LOT 001/54141005
Aparato tipo BF
Atención: consulte el prospecto de
instrucciones
Atención, consulte los documentos adjuntos.
Lea estas instrucciones antes de utilizar el
aparato y también durante su utilización.
Organismo notificado 0029
Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
LEA TODAS LAS INST RUCCIONES ANTES DE UTILIZ AR EL «CHU PETE TERMÓMETRO», EN ESPECIAL LOS
IMPORTANT ES CONSEJOS DE SEGURIDAD QUE SE DESCRIBEN A CONT INUACIÓN:
• Evite exponer el termómetro a la luz del sol directa, a altas temperaturas, humedad o suciedad.
• No utilice este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se suministre oxígeno.
• No sumerja el aparato en agua.
• Tenga cuidado de que no se caiga y no lo utilice si está estropeado.
• El aparato no debe utilizarse en lugares con temperatura ambiente inferior a 10 °C y superior a 40 °C.
• Evite las descargas eléctricas.
• Evite las temperaturas extremas, superiores a 60 °C o inferiores a -20 °C.
• Evite los lugares con una humedad relativa superior al 90 % o inferior al 20 %.
• No lo utilice cerca de campos electromagnéticos de magnitud considerable, como los de los teléfonos inalámbricos o móviles.
• Es recomendable dejar el termómetro en la habitación unos 10 minutos antes de utilizarlo.
• El uso de este termómetro no implica no tener que consultar a su médico en caso necesario.
• En caso de producirse algún problema con el termómetro, contacte con su distribuidor.
• No trate de reparar el termómetro usted mismo.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas, bebés incluidos, con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
reducidas o por personas sin la experiencia o los conocimientos adecuados (incluidos niños), salvo con la supervisión de una
persona responsable de su seguridad, con la debida vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilización del
producto. Evite que los bebés jueguen con él.
• Utilice el termómetro exclusivamente para el fin para el que ha sido concebido, y tal como aparece descrito en este manual.
• Antes de cada uso, compruebe si la parte del chupete tiene alguna grieta o rotura, si está pegajoso o presenta algún otro
indicio de desgaste. No la utilice si observa el menor indicio de deterioro.
• No trate de tirar del chupete ni retorcerlo para sacarlo del termómetro, ni sacar el botón, p1-ya que podría dañar el sector de
temperatura y los componentes electrónicos, lo que afectaría a la capacidad de detección del termómetro.
• No deje el termómetro en manos del bebé. No es un juguete, sino un aparato electrónico delicado que puede estropearse si
no se utiliza correctamente en presencia de un adulto.
• No ate al termómetro cintas o cordones que puedan provocar riesgos de estrangulamiento.
• Este termómetro solo debe utilizarse para medir la temperatura por vía oral.
• No utilice el aparato como un chupete normal.
• La pila no es reemplazable. No intente sacarla.
CARACTERÍSTICAS
• Pantalla LCD de indicación de la temperatura.
• Memoria de última medida de temperatura.
• Aviso sonoro de temperatura máxima.
• Doble aviso sonoro de temperatura superior a 37,8 °C.
• Función de apagado automático a los 10 minutos.
• Capuchón de protección
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1- Botón de encendido/apagado
2- Pantalla LCD
3- Chupete
4- Sensor
5- Capuchón de protección
INSTRUCCIONES DE USO
A título indicativo, la siguiente tabla muestra las temperaturas medias de un ser humano según su edad.
Temperaturas normales según edad.
ESPECIFICACIONES T ÉCNICAS
Edad Temp. °C Condiciones normales de utilización Intervalos de
medida 32°C to
42.9 °C
0 a 2 años 36,4 a 38,0 Resolución de
pantalla 0,1 °C Precisión ±0.1°C
35-38°C
±0.2°C
38-42.0°C
3 a 10 años 36,1 a 37,8 Temperatura de
funcionamiento 10 a 40 °C
11 a 65
años 35,9 a 37,6 Temperatura de
almacenamiento -20 °C a 60 °C Parada automática 10 mins
>65 años 35,8 a 37,5 20 Humedad %<H<90 %
Peso +/- 14 gramos
Observación: la temperatura del cuerpo humano varía a lo largo del día, y según numerosos factores externos, como la edad,
el sexo, el tipo y grosor de la piel, etc.
UTILIZACIÓN
- Apriete el botón de encendido/apagado para encender el termómetro. En la pantalla aparecerán los símbolos «188.8», «° C»,
«M» y «
» durante unos 2 segundos. Ello indica que el aparato funciona correctamente.
- A continuación, aparecerá la última temperatura medida.
- Introduzca el chupete en la boca del bebé y déjelo durante unos 3 minutos.
- Asegúrese de que el chupete está bien sujeto en la boca y de que el sensor esté en contacto con su lengua.
- El símbolo «°C» aparecerá intermitente hasta que se alcance la temperatura máxima.
- Un aviso sonoro indica que el termómetro p1-ha terminado de medir la temperatura.
- Si la temperatura es normal (inferior a 37,8 °C), el aviso sonará 10 veces.
- Si la temperatura es superior a 37,8 °C, sonará un aviso doble (2 x 10 veces), indicando la posibilidad de fiebre.
- Retire el chupete termómetro de su boca y lea bien la temperatura que aparece en pantalla.
- Detenga el termómetro apretando de nuevo el botón de encendido/apagado.
- Para no gastar demasiado la pila, es aconsejable no dejar sonar el termómetro una vez comprobada la temperatura. En
cualquier caso, el aviso se detiene automáticamente si no se utiliza el termómetro durante 10 minutos.
- El chupete termómetro «Filoo» está concebido para una duración de 200 horas. Cuando la pila está agotándose, aparece el
símbolo «
» intermitente. Cuando esto ocurra, sustituya el chupete del termómetro por un nuevo «Filoo», y deshágase
del anterior siguiendo las normas relativas a la eliminación de residuos.
- Si debiera interrumpir la toma de la temperatura por cualquier razón, vuelva a seguir los pasos descritos anteriormente.
OBSERVACIONES:
- La toma de temperatura por vía oral suele dar un resultado entre 0,5 y 1 °C inferior a la temperatura corporal real.
- Si la temperatura corporal es superior a 42,9 °C, en pantalla aparecerá «Hi °C». Si es inferior a 32,0 °C, aparecerá «Lo °C».
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Para esterilizar el termómetro, introduzca SOLAMENTE la punta de goma del chupete en agua caliente.
Atención:
- No introduzca NUNCA todo el chupete en el agua hirviendo; podría dañar los componentes electrónicos.
- No use productos de limpieza abrasivos ni disolventes químicos.
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
• El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que
pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El
cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en
el centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
• Cuando el aparato p1-ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la
normativa. Retire previamente la pila y deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje.
Atención: ¡¡¡las pilas usadas no deben tirarse nunca a la basura doméstica!!!
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos
años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre
este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización,
accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra situación, de
cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial,
siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La
garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad de mantenimiento de
este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 0029
Productos sanitarios - Clase IIa.
La empresa LANAFORM
Declara que el instrumento médico «Filoo LA090110» cumple con la Directiva Europea 93/42/CE sobre productos sanitarios
y su última modificación 2007/47/CE.
APRAGAZ, 156 chaussée de Vilvoorde 1120, Bruselas (Bélgica), organismo notificado N° 0029, p1-ha efectuado la verificación
del producto (de acuerdo con el Anexo IV).
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
NAME UND BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE AUF DEM ET IKETT MIT DEN PRODUKTMERKMALEN:
Symboldefinition Kennzeichnung Informationen über den Hersteller
Angaben über den Hersteller LANAFORM SA
B-4141 SPRIMONT
LOT-Nummer LOT 001/54141005
Anwendungsteil des Typs BF
Achtung, Bedienungsanweisungen
beachten!
Achtung, lesen Sie die mitgelieferten
Dokumente durch. Lesen Sie vor
Verwendung dieses Geräts bitte diese
Bedienungsanleitung. Befolgen Sie
achtsam diese Bedienungsanweisungen bei
Verwendung des Geräts.
Benannte Stelle 0029
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
LESEN SIE BIT TE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR „SCHNULLER-THER MOMETER“ VERWENDEN;
INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
• Das Thermometer darf nicht direkter Sonnenbestrahlung und keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden und ist vor
Feuchtigkeit und Schmutz fernzuhalten.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden oder in einem Zimmer,
in dem Sauerstoff zugeführt oder verabreicht wird.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und benutzen Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
• Dieses Gerät darf bei einer Außentemperatur zwischen 10°C und 40 °C verwendet werden.
• Setzen Sie das Thermometer keinen elektrischen Schocks aus.
• Setzen Sie dieses Thermometer keinen extremen Temperaturen aus, weder über 60°C noch unter -20°C.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die relative Luftfeuchtigkeit über 90 % oder unter 20 % beträgt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern wie z. B. solche von schnurlosen
Telefonen oder Mobiltelefonen.
• Das Thermometer sollte etwa 10 Minuten vor dem Einsatz im Raum aufbewahrt werden.
• Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt keinen Arztbesuch.
• Bei einem Problem mit Ihrem Thermometer kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
• Es dürfen keine Reparaturarbeiten am Thermometer vom Benutzer selbst ausgeführt werden.
• Personen (einschließlich Babys), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Filoo
Thermometer
Thermometer voor
baby’s
Thermomètre
pour bébé
Termómetro para
bebés
Baby
Thermometer
Downloaded from www.vandenborre.be
Specyfikacje produktu
Marka: | Lanaform |
Kategoria: | termometr |
Model: | Filoo |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Lanaform Filoo, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr Lanaform
21 Września 2024
Instrukcje termometr
- termometr PeakTech
- termometr AEG
- termometr Motorola
- termometr Beurer
- termometr Sanitas
- termometr Joy-It
- termometr Braun
- termometr Voltcraft
- termometr Milwaukee
- termometr Philips
- termometr SilverCrest
- termometr Nedis
- termometr Rossmax
- termometr Marquant
- termometr Quigg
- termometr Orbegozo
- termometr Citizen
- termometr Homedics
- termometr Silverline
- termometr Testo
- termometr TFA
- termometr Chauvin Arnoux
- termometr Scala
- termometr Uni-T
- termometr Medisana
- termometr Cuisinart
- termometr Auriol
- termometr Owon
- termometr Techno Line
- termometr TrueLife
- termometr Trotec
- termometr Omron
- termometr Thomson
- termometr La Crosse Technology
- termometr Velleman
- termometr Arendo
- termometr Pyle
- termometr Waeco
- termometr Weber
- termometr Microlife
- termometr Fluke
- termometr Greisinger
- termometr Miniland
- termometr Bartscher
- termometr BeSafe
- termometr Kerbl
- termometr Clatronic
- termometr Telefunken
- termometr Oregon Scientific
- termometr Inventum
- termometr Innoliving
- termometr Elro
- termometr Olympia
- termometr Hama
- termometr Taylor
- termometr Duronic
- termometr Omega
- termometr Medel
- termometr Boso
- termometr Terraillon
- termometr Esperanza
- termometr Extech
- termometr Elta
- termometr Testboy
- termometr Geratherm
- termometr Respekta
- termometr SereneLife
- termometr Kyoritsu
- termometr Vemer
- termometr Klein Tools
- termometr Leifheit
- termometr Eurochron
- termometr Topcom
- termometr Alecto
- termometr ADE
- termometr Etekcity
- termometr ProfiCare
- termometr Reer
- termometr Cotech
- termometr Ecomed
- termometr Salter
- termometr TensCare
- termometr AnD
- termometr Amprobe
- termometr ATN
- termometr Kruidvat
- termometr Easypix
- termometr Cresta
- termometr Flir
- termometr Technoline
- termometr Vicks
- termometr Welch Allyn
- termometr BabyOno
- termometr Laica
- termometr Mabis
- termometr Turbotech
- termometr Irox
- termometr Konig
- termometr Save Demp
- termometr Comark
- termometr Fora
- termometr Pacom
- termometr Bioland
- termometr Levita
- termometr Uebe
- termometr Dittmann
- termometr TFA Dostmann
- termometr Emga
- termometr Hartmann
- termometr VDH
- termometr Ebro
- termometr RK Technology
- termometr Bintoi
- termometr Elem6
- termometr Thermoval
- termometr FlinQ
- termometr Innovo
- termometr Delta Ohm
- termometr InfiRay
- termometr Knikker
- termometr AvaTemp
- termometr EasyLife
- termometr Alter
- termometr Yummly
- termometr Eks
- termometr Gima
- termometr Aspen
- termometr Salva Tec
- termometr Radiant
- termometr Kuchenprofi
- termometr WBTT
- termometr Welby
- termometr Prologue
- termometr A&D
- termometr ClimeMET
Najnowsze instrukcje dla termometr
15 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024