Instrukcja obsługi Laica PS1028


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Laica PS1028 (2 stron) w kategorii Wagi osobiste. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
La vostra nuova bilancia pesapersone è estremamente affidabile e precisa e non
necessita di alcuna manutenzione. Pesatevi sempre sulla stessa bilancia, ogni
giorno alla stessa ora,preferibilmente svestiti e prima di colazione. Per ottimizzare
l’uso della bilancia pesatevi due volte e se i due pesi sono diversi uno dall’altro, il
vostro peso è tra le due letture.
Attenzione! La superficie della bilancia può essere scivolosa se bagnata.
É IMPORTANTE PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE CON CURA.
Il peso corporeo
Controllare il peso significa eseguire un bilancio energetico: tale bilancio deriva
dal rapporto tra la quantità di nutrienti ingeriti, e quindi calorie ingerite, e le calorie
consumate. La quantità di energia necessaria quotidianamente dipende dal
metabolismo, dal modo di vivere e dal tipo di attività svolta da ogni individuo.
Tenere sotto controllo il proprio peso è fondamentale per promuovere una effettiva
tutela della salute: mangiare bene significa stare bene.
É ormai comprovato che parecchie patologie, molte delle quali estremamente
pericolose, sono riconducibili a regimi alimentari squilibrati non solo per aspetti
qualitativi ma anche per aspetti quantitativi.
Tra le più note ricordiamo:
- cardiopatie ischemiche;
- malattie cerebro-vascolari;
- diabete mellito;
- tumori dell’intestino;
- ecc….
Tutte queste patologie sono maggiormente presenti nella persona obesa: il controllo
del peso, assieme al controllo della qualità dei nutrienti, diventa pertanto uno degli
elementi fondamentali per la prevenzione di malattie. Mangiare in modo sano
significa scegliere gli alimenti che forniscono all’organismo tutto il nutrimento
necessario per crescere e mantenere in equilibrio le funzioni fisiologiche e i processi
biochimici.
Consigli per una sana alimentazione e per un controllo del peso:
• Per seguire una dieta equilibrata è necessario non eccedere nel consumo
degli stessi cibi trascurando gli elementi essenziali contenuti in altri alimenti
e non mangiare più di quanto si abbia bisogno. Una dieta sana contiene
quantità adeguate di proteine, carboidrati, grassi, fibre, vitamine e minerali e,
naturalmente, acqua.
• Fareunpastocompletosolounavoltaalgiornoèunacattivaabitudine;meglio
fare piccoli pasti invece di un solo pasto abbondante. Tre pasti al giorno e uno
spuntino a metà mattina o al pomeriggio costituiscono la base di una corretta
alimentazione.
• Éconsigliabilesedersierilassarsialmomentodelpasto;scegliereunambiente
confortevole può essere un aspetto rilevante.
• Nonmangiarementresièconcentratiinaltreattività,mentresistaguardando
la televisione o mentre si lavora per evitare di mangiare in eccesso senza
rendersene conto. Per aiutare il processo della digestione è consigliabile
mangiare lentamente e masticare bene, gustare il colore, sapore e consistenza
del cibo.
• Abbinareunacorrettaalimentazioneall’attivitàsicaècondizioneessenziale
per permettere diaumentare il metabolismo consumando più calorie e restare in
forma.
Attenzione!!!
• Nonintraprenderemaidieteinmodoautonomo.Consultaresempreil
medicoodietologo.
• Auto-misurazione signica controllo, non diagnosi o trattamento. I
valoriinsolitidevonoesseresemprediscussiconilpropriomedico.In
nessunacircostanza.
ISTRUZIONI PER L’USO
1) Selezionare l’unità di misura per la pesata (kg, lb o st) con il tasto posto sul
fondo della bilancia. É possibile selezionare l’unità di misura a bilancia spenta o
a bilancia accesa.
2) Posizionarelabilanciasuunasuperciepianaerigida.Lapresenzadi
unpavimentocedevoleosconnesso(es.tappeto,moquettes,linoleum)
possonopregiudicarel’esattezzadelpeso.
3) Attivare la bilancia premendo al centro della pedana. Il display mostra “CAL”.
4) Attendere pochi secondi e quando il display mostra “0” (oppure “0.0”) la
bilancia è pronta per la pesata.
5) Salire sulla bilancia con i piedi paralleli ed il peso equamente
distribuito(v.disegni),primachescompaianoglizeri.Attenderesenza
muoversichelabilanciacomputiilvostropeso.Nonappoggiatevia
nulladurantelamisurazione,perevitaredialterareivaloririlevati.
6) Scendere dalla bilancia, il display continua a mostrare il peso per pochi secondi,
quindi la bilancia si spegne automaticamente.
ATTENZIONE:
• Quandoildisplaymostra“LO”oilsimbolodellabatteriadoveteprocederealla
sostituzione delle batterie tenendo presente la polarità indicata (+) / (-).
• Incasodisovrappeso,ildisplaymostra“o-Ld”;inquestocasotoglieresubito
il peso dalla bilancia per non danneggiare il meccanismo.
• Quando il display mostra “Err” scendere dalla bilancia, aspettare qualche
secondo e procedere con una nuova pesata.
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIE
La presente bilancia funziona con batterie alcaline sostituibili.
1) Inserire 3 batterie 1,5V tipo AAA nell’apposito scomparto posizionato sul fondo
della bilancia.
2) Quandolebatteriesonoscaricheneldisplayappare“LO”oppureilsimbolodella
batteria. Rimuovere le batterie se non si usa la bilancia per lunghi periodi di tempo.
Non gettare le batterie nei riuti ordinari, ma solo nei riuti speciali.
MANUTENZIONE
• Trattare la bilancia con cura, essa è uno strumento di precisione. Pertanto,
prestare attenzione ad evitare di sottoporre la bilancia a variazioni di temperature
estreme,umidità,urti,polvereeallalucedirettadelsole.Nonlasciarcadereo
colpire l’unità.
• Tenerel’unitàlontanadafontidicalore.
• Nonsaltaresullabilancia.
• Pulirelapedanadellabilanciaconunpannoumido
• Pulireilfondodellabilanciausandoesclusivamenteunpannomorbido
easciutto.
• Nonutilizzaremaiprodottichimicioabrasivi.
• Prestare attenzione a non far penetrare mai liquidi nel corpo della bilancia.
Questo apparecchio non è impermeabile. Non lasciare e non utilizzare la
bilancia in ambienti saturi d’acqua; un umidità superiore all’ 85% o il contatto
con acqua o altri liquidi può provocare corrosione e compromettere il corretto
funzionamento della bilancia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
3 batterie alcaline 1,5V tipo AAA
Display LCD reverse
Tolleranza massima: +/-1% + 1 divisione
Condizioni ambientali di esercizio: 10°C + 40°C RH 85%
Condizioni ambientali di conservazione: 10°C + 50°C RH 85%
Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso
Questoprodottoèindicatoperusodomestico.
Laconformità,comprovatadallamarcatura CE riportata suldispositivo,
è relativa alla direttiva 2004/108 CEE inerente la compatibilità
elettromagnetica.Questoprodottoèunostrumentoelettronicocheèstatovericato
per garantire, allo stato attuale delle conoscenze tecniche, sia di non interferire
con altre apparecchiature poste nelle vicinanze (compatibilità elettromagnetica)
sia di essere sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare l’impiego ed
eventualmente contattare direttamente il produttore.
Your new bathroom scale is extremely reliable and precise, it does not require
any sort of maintenance.
To improve the reading, weigh yourself twice, and if the weights are different,
your weight is the middle of the two readings.
Always weigh yourself on the same scale, at the same time of day, preferably
undressed and before breakfast.
Caution! The surface of the scale can be slippery, if wet.
IT IS IMPORTANT TO READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN
THIS HANDBOOK BEFORE USE AND KEEP IT IN A SAFE PLACE.
THE BODY WEIGHT
Checking the weight means performing an energetic balance: such balance
results from the ratio between the quantity of ingested nutrients, i.e. the
ingested calories, and the actually consumed calories.
The daily necessary quantity of energy depends on the metabolism, on the
life-style and on the type of activities performed by each single person.
Controlling one’s own weight is essential in order to protect health effectively:
eating well means being healthy.
It has been proved that most of diseases, many of which extremely dangerous,
are associated to unbalanced eating habits not only in terms of quality but
also in terms of quantity.
Among the most known, the following ones should be mentioned:
•ischemicheartdiseases;
•cerebrovasculardiseases;
•diabetesmellitus;
•intestinetumors;
•etc.
All these diseases are present above all among obese persons: therefore,
controlling the weight together with controlling the quality of the nutrients
becomes one of the essential factors to prevent diseases.
Healthy eating means selecting the foodstuffs that supply the body with all
the necessary nutriment to grow and keep the physiological functions and the
biochemical processes balanced.
Hints for a healthy feeding and to control weight:
• Tofollowabalanceddietitisnecessarynottoexceedintheconsumption
of the same types of food neglecting the essential elements contained in
other types of food, as well as not eating more than needed.
A healthy diet includes suitable quantities of proteins, carbohydrates, fats,
fibers, vitamins and minerals, as well as, obviously, water.
• Havingacompletemealonlyonceadayisabadhabit.Itisbettertohave
many small meals instead of just an abundant one.
Three meals a day and a sneak in the middle of the morning or of the
afternoon represent the basis for a correct feeding.
• Itissuggestedtositdownandrelaxwheneating.Selectacomfortable
environment can be relevant.
• Donoteatwhenyouarefocusedondoingotheractivities,i.e.whenyou
are watching TV or working, in order to avoid eating too much without
even noticing it.
To support the digestion process it is recommended to eat slowly and
chew well, enjoying the color, taste and consistency of the food.
• Combiningacorrectfeedingtophysicalactivityisanessentialconditionto
allow increasing the metabolism, consuming more calories and remaining
in good shape.
Getting used to follow a balanced diet is surely of help in increasing the quality
of life, promoting health and preventing diseases, as well as in increasing
vitality and remaining in good shape!
Caution!!!
• Never follow diets autonomously, always refer to a doctor or
dietician.
• Self-measurementmeanscontrol,notdiagnosisortreatment.
Unusual values have always to be discussed with one’s own
physician.
 Undernocircumstancesmustyouchangethedoseofmedicines
prescribedbyyourDoctor.
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Select the weighing unit of measure (kg, lb or st) with the key located on
the bottom of the scale.
It is possible to select the unit of measure if the scale is turned off as well
as it is turned on.
2) Place the scale on a at, hard surface. If the oor is loose or
uneven(e.g.mats,carpets,linoleum)theexactnessofyourweight
isnotguaranteed.
3) Pressthecentreofthescaletoturniton.Onthedisplayscreenappears
“CAL”.
4) Wait a few seconds and when “0” (or “0.0”) appears on the display
screen, the scale is ready for use.
5) Stepontothescalewithyourfeetparallelandyourweightequally
distributed(seeillustrations),beforethezerosdisappear.Stand
stillwhilethescalemeasuresyourweight.
Do not lean on anything while being weighed as this could alter the
reading.
6) Step off the scale; the display screen will continue to show your weight for
a few seconds then the scale will turn itself off automatically.
WARNING:
• Whenthedisplay screen shows“LO” or the symbol of the battery,it’s
necessary to replace the batteries bearing in mind the polarity indicated
(+) / (-).
• In case of overweight, the display screen shows“O-Ld”, remove the
weight from the scale to avoid any damage of the mechanism.
• When the display screen shows “Err”, step off the scale, wait a few
seconds and weight again.
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT
This scale operates with replaceable batteries.
1) Insert three 1,5 V AAA alkaline batteries in the battery compartment at the
bottom of the scale, bearing in mind the polarity indicated.
2) Whenthebatteriesaredischargedthedisplaywillshoweither“LO”orthe
battery symbol.
Remove the batteries if the scale are not to be used for a prolonged period
of time.
Always dispose of the batteries in the special containers.
MAINTENANCE
• Handleyourscalewithcareasitisaprecisioninstrument.
Therefore, avoid to expose it to extreme temperatures, damp, knocks, dust
and direct sunlight.
Do not drop the scale or knock on it.
• Keepthescaleawayfromsourcesofheat.
• Donotjumponthescale.
• Cleantheplatformwithadampcloth.
• Cleanthebottomofthescalewithjustasoftdrycloth.
• Tocleanthescaleneverusechemicalorabrasiveproducts.
• Takecarethatnoliquidspenetrateintothescale,asitisnotwaterproof.
Do not leave or use the scale in very damp surroundings, humidity above
85% or contact with water and other liquid parts could cause corrosion
and jeopardize the precision of the scale.
TECHNICAL DATAS
3 x 1,5 volt AAA alkaline batteries
Reverse LCD display
Maximum tolerance: +/-1% +1 division
Working conditions: +10°C +40°C; RH 85%
Storage conditions: +10°C +50°C; RH 85%
Important! Read the instructions carefully
PROCEDURADISMALTIMENTO(Dir.2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto
municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta
specifico situato nella vostra zona oppure riconsegnarlo al distributore
all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse
funzioni. Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche viene effettuata in visione di una politica ambientale comunitaria
con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità dell’ambiente e
per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze
pericolose in queste apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti
di esse.
Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere
comprovatadatimbroormadelrivenditoreedalloscontrinoscaleche
avretecuradiconservarequiallegato. Tale periodo è conforme alla legislazione
vigente (Codice del Consumo D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel
caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati
per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia
causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del
prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi
puòcomportareladecadenzadellagaranzia.Nonaprirel’apparecchiopernessun
motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade definitivamente.
La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite
in dotazione.
Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi
di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di
assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste
contattando info@laica.com.  Non è dovuta nessuna forma di contributo per le
riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia. In caso
diguastirivolgersialrivenditore;NONspediredirettamenteaLAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di
una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del
prodotto sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in
tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei
propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in
relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità
da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
BIBLIOGRAFIA
1) Ministero della Salute (2002) - Progetto obiettivo per l’alimentazione e la
nutrizione
2) AAVV - Sovrappeso ed Obesità - Educazione ed Informazione alla salute
dell’Assessorato alla Sanità della Regione Veneto con la partecipazione
di F.I.S.M.S. (Federazione Italiana Società Medico Scientiche), F.A.N.D.
(FederazionedelleAssociazioniNazionalidei Diabetici),A.N.I.C.(Associazione
NazionaleIpertesiCronici)
3) Studio diacronia, La grande guida medica, Mondadori, Milano, 2000
This product is meant for domestic use.
Theconformity,certiedbytheCE-markingonthedevice,refersto
theEECDirective2004/108onelectromagneticcompatibility.This
product is an electronic device that was tested to assure, according to the
current technical knowledge, that it does not interfere with other nearby
located equipment (electromagnetic compatibility) and that it is safe if used
according to the advices given in the instructions for use.
In case of operation anomalies, do not keep using the device and, if necessary,
refer to the manufacturer directly.
DISPOSALPROCEDURE(Dir.2012/19/Ue-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment. A
t the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid
municipal waste, but dispose it referring to a specific collection
centre located in your area or returning it to the distributor, when
buying a new device of the same type to be used with the same functions.
This procedure of separated collection of electric and electronic devices
is carried out forecasting a European environmental policy aiming at
safeguarding, protecting and improving environment quality, as well as
avoiding potential effects on human health due to the presence of hazardous
substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts
of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve
sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase
date, which has to be proven by means ofthestamporsignatureofthe
dealerandbythescalpaymentreceiptthatshallbekeptenclosed
to this document. This warranty period complies with the laws in force
and applies only in case the consumer is an individual. Laica products are
designed for domestic use only; therefore, their use for commercial purposes
is forbidden.
The warranty covers only production defects and does not apply, if the
damage is caused by accidental events, misuse, negligence or improper
use of the product. Use the supplied accessories only; the use of other
accessories invalidate the warranty cover.
Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty
does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well as
to batteries, when they are included. Warranty decays after 2 years from the
purchase date. In this case, technical service interventions will be carried
out against payment. Information on technical service interventions, under
warranty terms or against payment, may be requested by writing at info@
laica.com. Repair or replacement of products covered by the warranty terms
arefreeofcharge.Incaseoffaults,refertothedealer;DONOTsendanything
directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the
replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the duration of
the original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be
caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from
the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual,
especially with reference to the instructions related to installation, use and
maintenance of the equipment. Being constantly involved in improving its own
products, Laica reserves the right to modify its product, totally or partially, with
reference to any production need, without that this involves any responsibility
whatsoever by Laica or its dealers.
 Lesvaleursanormalesdoiventtoujoursêtrediscutéesaveclepropre
médecin.
Dans aucune circonstance on ne doit modier les dosages de tout
médicamentprévuparlemédecin.
MODE D’EMPLOI
1) Sélectionnez l’unité de mesure de la pesée (kg, lb ou st) avec la touche localisée
sur le fond de la balance.
C’est possible de sélectionner l’unité de mesure si la balance est éteint aussi
bien si elle est allumée.
2) Placerlabalancesurunesurfaceplaneetrigide.Laprésenced’unsol
instableoudisjoint(ex.tapis,moquettes,linoléum)peutcompromettre
laprécisiondupoids.
3) Pressez le centre de la balance pour l’allumer l’écran affiche “CAL”.
4) Attendre quelques secondes et quand l’écran affiche “0” (ou bien “0.0”) la
balance est prête pour la pesée.
5) Monter sur la balance avec les pieds parallèles et le poids bien
distribué(voirschéma),avantqueleszérosdisparaissent.
Attendre sans bouger que la balance calcule votre poids. Ne vous
appuyez nulle part pendant la mesure, pour éviter de fausser les
valeursrelevées.
6) Descendre de la balance, l’écran affiche votre poids pendant quelques
secondes encore, puis elle s’éteint automatiquement.
ATTENTION:
• Quandl’écranindique“LO“oulesymboledelapile,ilfautremplacerlapileen
respectant la polarité indiquée (+)/(-).
• Encasd’excèsdepoids,l’écranindique“O-Ld”,ilfautenleverlepoidsdela
balance pour éviter d’endommager le mécanisme.
• Quand l’écran indique “ERR”, descendre de la balance, attendre quelques
seconds, pesez vous la deuxiéme fois.
MONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Cette balance fonctionne avec des piles alcalines que l’on peut remplacer.
1) Placer n° 3 piles alcalines de 1,5 V AAA dans le compartiment spécial placé sur
le fond de la balance en respectant la polarité indiquée.
2) Quandlapileestusée,l’inscription“LO”oulesymboledelapileapparaîtsur
l’écran.
Enleverlapilesilabalancenedoitpasêtreutiliséependantuncertaintemps.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères mais uniquement dans les
corbeilles prévues à cet effet.
MANUTENTION
• Manierlabalanceavecprécautioncarsamécaniqueestdehauteprécision.
En conséquence, faire attention an d’éviter d’exposer la balance à des
variations de température extrêmes, à l’humidité, à des chocs, à la poussière et
àlalumièredirectedusoleil.Faireattentionànefairepastomberlabalanceou
la frapper.
• Nelaissezpaslabalanceprèsdesourcesdechaleur.
• Nesauterpassurlabalance.
• Nettoyerleplateaudelabalanceavecunchiffonhumide.
• Pournettoyerlefondsdelabalanceutiliserexclusivementunchiffon
douxetsec.
• Pournettoyerlabalanceneutiliserjamaisdesproduitschimiquesou
abrasifs.
• Veillezàcequ’aucunliquidenepénètrejamaisdanslecorpsdelabalance.
Cette balance n’est pas imperméable. Ne laissez pas votre balance et ne
l’utilisez pas non plus dans un endroit saturé d’eau; une humidité supérieure
à 85% ou le contact avec l’eau ou d’autres liquides peut être corrosif et
compromettre le bon fonctionnement de la balance.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
3 piles alcalines de 1,5V AAA
Ecransàcristauxliquidesreverse
Tolérance maximale: +/-1% +1 précison
Conditions d’utilisation: +10°C +40°C; RH 85%
Conditions de stockage: +10°C +50°C; RH 85%
Attention! Lire attentivement le mode d’emploi
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique.
La conformité, prouvée par le marquage CE indiqué sur le dispositif,
est relative à la directive 2004/108 CEE concernant la compatibilité
électromagnétique. Ce produit est un instrument électronique qui a été vérifié pour
garantir, à l’état actuel des connaissances techniques, soit de ne pas interférer avec
d’autres appareils placés aux alentours (compatibilité électromagnétique) soit d’être
sécurisé si utilisé selon les indications des instructions pour l’emploi.
Encasdecomportementsanormalesdudispositif,nepasprolongerl’emploiet
éventuellement contacter directement le producteur.
PROCÉDURED’ÉLIMINATION(Dir.2012/19/Ue-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des
appareils électriques et électroniques.
A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme
déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de
récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur
au moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les
mêmes fonctions. Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et
électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde, protection et
amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur
la santé humaine dus à la présence de substances dangereuses dans ces appareils
ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties.
Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer
des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui
doitapparaîtresurletamponetlasignaturedurevendeuretsurlereçu
scalci-jointquevousgarderezavecsoin. Cette période est conforme à la
législation en vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur soit un
sujet particulier. Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on
ne permet pas son emploi dans les locaux publiques.
La garantie couvre uniquement les défauts de production et n’est pas valable si
les dommages sont causés par des événements accidentels, par une utilisation
incorrecte, par négligence ou par utilisation impropre du produit. Utiliser uniquement
lesaccessoiresfournis;l’utilisationd’accessoiresdiverspeutentraînerl’annulation
de la garantie.
N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas d’ouverture ou d’endommagement, la
garantie sera annulée définitivement. La garantie n’est pas valide pour les pièces
soumises à usure suite à leur emploi et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en
dotation. Une fois écoulés 2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce
cas les interventions d’assistance technique seront réalisées sous paiement.
Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles en
garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société
à info@laica.com.
Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les remplacements
inclusdanslestermesdelagarantie.Encasdepannes,s’adresseràsonrevendeur;
NEPASexpédierdirectementàLAICA.Toutes les interventions en garantie (incluses
celles de remplacement du produit ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront
pas la durée de la période de garantie originale du produit remplacé.
La maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages
causés, directement ou indirectement, aux personnes, choses et animaux
domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions indiquées sur
le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les conseils relatifs à
l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée dans l’amélioration
de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable totalement ou
partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité de production, sans
que cela implique aucune responsabilité de la part de la société Laica ou de ses
vendeurs.
cualquiermedicamentoprescritoporelpropiomédico.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1) Seleccione la unidad de medida para el peso (kg, lb o st) con la tecla situada
enelfondodelpeso.Esposibleseleccionarlaunidaddemedidaconelpeso
apagado o con el peso encendido.
2) Coloqueelpesosobreunasupercieplanayrígida.Lapresenciade
unsueloquecedeoirregular(ej.alfombra,moquetas,linóleo)pueden
comprometerlaexactituddelpeso.
3) Activeelpesopresionandoenelcentrodelaplataforma.Eldisplaymuestre
“CAL”.
4) Esperepocossegundosycuandoeldisplaymuestre“0”(obien“0.0”)elpeso
está listo para realizar el peso.
5) Subaalpesoconlospiesparalelosyelpesodistribuidoecuamente
(véase dibujos), antes de que desaparezcan los ceros. Espere sin
moverseaqueelpesocalculesupeso.Noseapoyeennadadurantela
medición,paraevitaralterarlosvaloresdetectados.
6) Baje del peso, el display sigue mostrando el peso durante algunos segundos, a
continuación el peso se apaga automáticamente.
ATENCIÓN:
• Cuandoeldisplaymuestra“LO”obienelsímbolodelabatería,signicaque
tiene que encargarse de su sustitución, teniendo presente la polaridad indicata
(+) / (-).
• Encasodesobrepeso,eldisplaymuestra“O-Ld”;enestecasoquiteenseguida
el peso de la báscula para no dañar el mecanismo.
• Cuando el display muestre “Err”, baje del peso, espere pocos segundos y
proceder a pesar la segunda vez.
COLOCACIÓN/CAMBIO DE BATERÍAS
Lapresentebalanzafuncionaconbateríasalcalinassustituibles.
1) Introduzca3bateríasalcalinasde1,5VAAAenelcompartimentoadecuadoen
el fondo del peso teniendo presente la polaridad indicada.
2) Cuandolasbateríasestándescargadaseneldisplayaparece“LO”obienel
símbolodelabatería.
Extraerlasbateríassinoseusalabalanzaporlargosperíodosdetiempo.
Noecharlasbateríasenlasdescargasordinarias,hacerlosóloenlasdescargas
especiales.
MANUTENCIÓN
• Trateelpesoconcuidado,ésteesuninstrumentodeprecisión.Porlotanto,
preste atención en evitar someter el peso a variaciones de temperaturas
extremas,humedad,choques,polvoyalaluzdirectadelsol.Nodejecaero
golpear la unidad.
• Mantengalaunidadlejosdefuentesdecalor.
• No salte sobre el peso.
• Limpielaplataformadelpesoconunpañohúmedo.
• Limpieelfondodelpesousandoexclusivamenteunpañosuaveyseco.
• Noutilicenuncaproductosquímicosabrasivosparalimpiarelpeso.
• Presteatenciónennodejarpenetrarnuncalíquidosenelcuerpodelpeso.Este
aparato no es impermeable.
No deje y no utilice el peso en ambientes sáturos de agua; una humedad
superior al 85% o el contacto con agua u otros líquidos puede provocar
corrosiones y comprometer el correcto funcionameinto del peso.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3bateríasalcalinasde1,5VAAA
Display LCD reverse
Tolerancia máxima: +/-1% +1 división
Condiciones ambientales de ejercicio: +10°C +40°C; RH 85%
Condiciones ambientales de conservación: +10°C +50°C; RH 85%
Atención! Lea las instrucciones de uso
Esteproductoestáindicadoparaunusodoméstico.
Laconformidad, probadaporelmarcadoCEindicadoenel dispositivo,
es relativa a la directiva 2004/108 CEE inherente la compatibilidad
electromagnética. Este producto es un instrumento electrónico que ha sido
averiguado para garantizar, al estado actual de los conocimientos técnicos, sea de
nointerferirconotrosaparatosenlascercanías,(compatibilidadelectromagnética)
sea de estar seguro si utilizado según las indicaciones de las instrucciones para el
uso.Encasodecomportamientosanómalosdeldispositivo,nocontinuarconeluso
y eventualmente contactar directamente al productor.
PROCEDIMIENTODEELIMINACIÓN(Dir.2012/19/Ue-WEEE)
Elsímbolocolocadoenelfondodelaparatoindicalarecogidaseparada
de los equipos eléctricos y electrónicos.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal
sólidomixtosinoeliminarloenuncentroderecogidaespecícocolocado
en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo
aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
Esteprocedimientoderecogidaseparadadelosequiposeléctricosyelectrónicosse
realizaconelpropósitodeunapolíticadelmedioambientecomunitariaconobjetivos
de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para
evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los
mismos o de algunas de sus partes.
Cuidado!Unaeliminaciónnocorrectadeequiposeléctricosyelectrónicospodría
conllevar sanciones.
GARANTÍA
Esteaparatoestágarantizadopor2añosapartirdelafechadecompra,quedebe
estar certificada porelselloyrmadelrevendedoryelreciboscal,quese
conservaráadjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación vigente y se aplica
solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos
Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en
ejercicios públicos.
Lagarantíaamparasólolosdefectosdeproducciónynoesválidasieldañofuera
causado por un accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto.
Empleesólolosaccesoriosentregados,elempleodeotrosaccesoriospuedehacer
quelagarantíapierdasuvalidez.Noabraporningúnmotivoelaparato;encasode
aperturaoalteración,lagarantíapierdedenitivamentesuvalidez.Lagarantíano
seaplicaalaspartessometidasadesgastedebidoalusoyalasbateríascuando
se suministren en dotación.
Pasados los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las
intervenciones de asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones sobre
lasintervencionesdeasistenciatécnica,seaengarantíaobajopago,sepueden
solicitar contactando info@laica.com.
Noesdebidaningunaformadecontribuciónparalasreparacionesosustituciones
deproductosinclusosenlostérminosdelagarantía.Encasodeaverías,diríjaseal
revendedor;NOenvíedirectamenteaLAICA.
Todaslasintervencionesengarantía(inclusoaquellasdesustitucióndelproducto
odeunadesuspartes)noextiendenladuracióndelperiododegarantíaoriginal
del producto sustituido. El fabricante no se considera responsable por posibles
daños que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales
domésticos por la inobservancia de todas las disposiciones indicadas en este
manual de instrucciones y, especialmente, referidas a las advertencias sobre la
instalación, uso y mantenimiento del aparato.
EsfacultaddelasociedadLaica,alestarconstantementeempeñadaenlamejora
de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente o en parte los
productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción, sin
que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o de sus
vendedores.
BENESSERELAICA,SL
P.Ind.ElPastoretC/Cataluña,9-11-03640-Monovar
Tel.966961040•Fax966961046
E-mail:comercial@laicaspain.com-C.I.F.B-53613030
Votre nouvelle balance pèse-personnes est extrêmement fiable et précise et n’a
pas besoin de manutention.
Pour optimaliser l’utilisation de la balance, pesez-vous 2 fois et si les 2 poids sont
différents l’un de l’autre, votre poids se situe entre les deux lectures. Pesez-vous
toujours sur la même balance, chaque jour à la même heure, de préférence sans
vêtements et avant de déjeuner.
Attention! La superficie de la balance peut être glissante si elle est mouillée.
IL EST IMPORTANT AVANT D’UTILISER LA BALANCE DE LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS ET LES AVVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE LIVRET.
VEUILLEZ LE CONSERVER SOIGNEUSEMENT.
LE POIDS CORPOREL
Contrôler le poids signifie réaliser un biland’énergie: ce bilan dérive du rapport
entre la quantité de nourrissants ingérés, et donc calories ingérées, et les calories
consommées.
La quantité d’énergie nécessaire tous les jours dépend du métabolisme, de la façon
de vivre et du type d’activité réalisé par chaque individu. Maintenir sous contrôle son
propre poids est fondamental pour promouvoir une effective sauvegarde de la santé:
bien manger signifie se sentir bien.
Il est désormais prouvé que plusieurs pathologies, beaucoup d’elles étant très
dangereuses, peuvent se reconduire à des régimes alimentaires déséquilibrés, soit
en termes de qualité que de quantité.
Parmi les plus connues on rappelle:
•cardiopathiesischémiques;
•maladiescérébrovasculaires;
•diabètemellite;
•tumeursdel’intestin;
•etc….
Toutes ces pathologies sont beaucoup plus présentes chez la personne obèse: le
contrôle du poids, avec le contrôle de la qualité des nourrissants, est donc un des
éléments fondamentaux pour la prévention des maladies.
Manger d’une façon saine signifie choisir les éléments qui fournissent à l’organisme
toute la nutrition nécessaire pour croître et maintenir en équilibre les fonctions
physiologiques et les procédés biochimiques.
Conseils pour une alimentation saine et pour un contrôle du poids:
• Poursuivreunrégimeéquilibréilfautnepasexagérerdanslaconsommationde
la nourriture, en négligeant ainsi les éléments essentiels contenus dans d’autres
aliments et ne pas manger davantage par rapport à ce dont on à réellement
besoin. Un régime sain contient des quantités appropriées de protéines,
carbohydrates, gras, fibres, vitamines et minéraux et, bien sûr, eau.
• Faire un repas complet uniquement une fois par jour est une mauvaise
habitude; il vaut mieux faire de petits repas au lieu qu’un seul repas abondant.
Trois repas par jour et un petit snack vers la moitié du matin ou l’après-midi
représentent une base de correcte alimentation.
• On conseille de s’asseoir et de se relaxer au moment du repas; choisir un
environnement confortable peut se révéler un aspect important.
• Ne pas manger lorsqu’on est concentré dans d’autres activités, lorsqu’on
regarde la télévision ou lorsqu’on travaille; cela pour éviter de manger en excès
sans se rendre compte.
Pour favoriser le processus de la digestion on conseille de manger lentement et
de bien mâcher, goûter la couleur, saveur et consistance du repas.
• Combiner une correcte alimentation à l’activité physique est une condition
essentielle pour permettre d’augmenter le métabolisme en consommant plus
de calories et rester en forme.
Attention !!!
• Nejamaiscommencerdesrégimesd’unefaçonautonome.Consulter
toujourslemédecinoulediététiste.
• Auto-mesuragesigniecontrôle,pasdiagnostiqueoutraitement.
Su nuevo pesapersonas es extremadamente fiable y preciso y no necesita ninguna
manutención.
Para perfeccionar el peso pésese 2 veces y si los dos pesos son diferentes uno del
otro su peso está entre las dos lecturas. Pésese siempre sobre el mismo peso, cada
díaalamismahora,preferiblementesinvestidosyantesdeldesayuno.
Cuidado! La superficie del peso puede resultar escurridiza si está mojada.
ES IMPORTANTE ANTES DEL EMPLEO LEER ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE
MANUAL Y CONSERVARLAS CON ESMERO.
EL PESO CORPÓREO
Controlar el peso significa realizar un balanceenergético: este balance deriva de
larelaciónentrelacantidaddenutrientesingeridos,yentoncescaloríasingeridas,
ylascaloríasgastadas.
Lacantidaddeenergíanecesariatodoslosdíasdependedelmetabolismo,dela
manera de vivir y del tipo de actividad desarrollada por cada individuo.
Mantener bajo control el propio peso es fundamental para promover una efectiva
protección de la salud: comer bien significa estar bien.
Es ya probado que varias patologías, muchas de las cuales extremamente
peligrosas, se pueden relacionar a régimen alimenticios desequilibrados, no
solamente en términos de calidad, pero también de cantidad.
Entrelasmásconocidasrecordamos:
•cardiopatíasisquémicas;
•enfermedadescerebro-vasculares;
•diabetesmelito;
•tumoresdelintestino;
•etc….
Todas estas patologíasestánmáspresentesenlapersona obesa:elcontrol del
peso, juntamente al control de la calidad de los nutrientes, es entonces uno de los
elementos fundamentales para la prevención de las enfermedades.
Comer de manera sana significa seleccionar los alimentos que suministran al
organismo todo el nutrimento necesario para crecer y mantener en equilibrio las
funcionessiológicasylosprocesosbioquímicos.
Consejos para una sana alimentación y para un control del peso:
• Paraseguirunadietaequilibradaesnecesarionoexcederenelconsumodelas
mismas comidas, sin considerar los elementos esenciales contenidos en otros
alimentos y no comer más de lo que se necesita.
Una dieta sana contiene cantidades adecuadas de proteínas, carbohidratos,
grasas, fibras, vitaminas y minerales y, naturalmente, agua.
• Hacerunacomidacompletasolamenteunavezpordíaesunamalacostumbre;
es mejor hacer pequeñas comidas en lugar de una comida abundante.
Tres comidaspordía y una merienda a mitaddela mañana o por la tarde
representan la base de una correcta alimentación.
• Se aconseja sentarse y relajarse al momento de la comida; seleccionar un
ambiente confortable puede ser un aspecto importante.
• Nocomeralestarconcentradoenotrasactividades,mirandolatelevisióno
trabajando, para evitar de comer en exceso sin darse cuenta.
Para favorecer el proceso de la digestión se aconseja comer lentamente y
mascar bien, gustar el color, sabor y consistencia de la comida.
• Combinarunacorrectaalimentaciónalaactividadfísicaescondiciónesencial
para permitir de aumentar el metabolismo consumando más calorías y
quedarse en forma.
Cuidado!!!
• Nunca comenzar dietas de manera autónoma. Siempre consultar al
médicoodietista.
• Auto-mediciónsignicacontrol,nodiagnosisotratamiento.
 Losvaloresinusualessedebensiemprediscutirconelpropiomédico.
En ninguna circunstancia se deben modicar las dosicaciones de
Italiano EnglishItaliano EnglishFrançais Español
Français Español
PESAPERSONE ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
Instructions and warranty
PESAPERSONE ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
Instructions and warranty
PÈSE-PERSONNEÉLECTRONIQUE
Instructions et garantie
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
PÈSE-PERSONNEÉLECTRONIQUE
Instructions et garantie
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
IT GBIT GBFR ES
FR ES
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
Anleitungen und Garantie
DE
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
SCALA ELECTRONICĂ PERSONALĂ
Instrucţiuni şi garanţie
RO
Ihre neue Personenwaage ist zuverlässig und präzis und braucht keine Wartung. Um
den Gebrauch der Waage zu optimieren, wiegen Sie sich zweimal;falls die beiden
Wiegungen unterschiedliche Ergebnisse erbringen, so liegt Ihr Gewicht zwischen
den zwei und Ableblesungen. Wiegen Sie sich jeden Tag zur gleichen Uhrzeit auf der
gleichenWaage,vorzugsweiseunbekleidetvordemFrühstück.
Vorsicht!DieOberächederWaagekannrutschigsein,wennsienassist.
ES IST WICHTIG, DASS DIE IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ENTHALTENEN
ANWEISUNGEN UND HINWEISE VOR DER BENUTZUNG AUFMERKSAM
GELESEN WERDEN UND DASS DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG AUFBEWAHRT
WIRD.
DAS KÖRPERGEWICHT
Das Gewicht zu prüfen bedeutet, eine energetische Bilanz zu ziehen: Solche
Bilanz stellt das Ergebnis vom Verhältnis zwischen Menge von eingenommenen
Nahrungsmitteln,d.h.eingenommenenKalorien,undverbrauchtenKaloriendar.Die
MengedertäglichnotwendigenEnergiehängtvom Metabolismus,vomLebensstil
und von der Sorte von Tätigkeiten an, die man täglich vornimmt. Sein eigenes
Gewicht zu kontrollieren ist grundlegend für die Förderung eines tatsächlichen
Gesundheitsschutzes: gut essen bedeutet sich wohl zu fühlen. Es ist nun geprüft
worden, dass viele Pathologien - einige davon sehr gefährlich - zu nicht nur qualitativ
sondernauchquantitativunausgeglichenenErnährungsweisenzurückzuführensind.
UnterdenammeistenbekanntensindfolgendeKrankheitenzunennen:
•ischämischeHerzkrankheiten;
•zerebrovaskuläreKrankheiten;
•Diabetesmellitus;
•Darmtumoren;
•usw.
AlldieseKrankheitensindvorallem bei Fettleibigenvorhanden:die Kontrolle vom
Gewicht wird also, zusammen mit der Kontrolle der Qualität der Nahrungsmittel,
einen der grundlegenden Faktoren zur Verbeugung von Krankheiten. Gesund
zu essen bedeutet, die Nahrungsmittel auszuwählen, welche dem Körper die
notwendigeErnährungliefern,umihngrößerwerdenzulassen,alsauchumseine
physiologischenFunktionenundbiochemischenProzesseinGleichgewichtzuhalten.
HinweisefüreinegesundeErnährungundfürdieKontrollevomGewicht:
• UmeineausgeglicheneDiätzuhalten,istesnotwendig,zuvermeiden,immer
dieselbenNahrungsmittelzuessenunddabeieinigegrundlegendeElementezu
vernachlässigen,dieinanderenNahrungsmittelnenthaltensind.Außerdemsollte
mannichtmehralsnotwendigessen.EinegesundeDiätenthältangemessene
MengenvonEiweißen,Kohlenhydraten,Fett,Fasern,Vitaminen,Mineralstoffen
und,natürlich,Wasser.
• EinrichtigesMahlnureinmalimTagzuhabenisteineschlechteGewohnheit.
Kleine Mahlzeiten als ein einziges üppiges Mahl zu haben ist besser. Drei
Mahlzeiten pro Tag und einen Imbiss gegen Mitte des Vormittags oder
NachmittagsstellendieGrundlageeinerkorrektenErnährungsweisedar.
• Eswirdempfohlen,sichwährenddesMahlessenszusetzenundzuentspannen.
EinekomfortableUmgebungauszuwählenhilftdabei.
• In der Regel sollte man nicht essen, wenn man gerade andere Tätigkeiten
vornimmt-wennmanzum Beispiel Fernseher sieht oder wenn man arbeitet.
Auf diese Weise vermeidet man, zu viel zu essen, ohne es zu bemerken. Um
dieVerdauungzuunterstützenwirdesempfohlen, langsamzuessenundgut
zu kauen, als auch dabei die Farbe, den Geschmack und den Bestand vom
Nahrungsmittelzugenießen.
• EinerichtigeErnährungsweisemitKörpertrainingmiteinanderzuverbindenstellt
die grundlegende Voraussetzung dar, um den Metabolismus zu steigern und
dabeimehrKalorienzuverbrauchenundsichtzuhalten.
Vorsicht!!!
• SichselbstnieaufDiätselbstständigsetzen.
 SichimmeraneinenArztoderDiätetikerwenden.
• SelbstmessungbedeutetKontrolleundnichtDiagnoseoderBehandlung.
UngewöhnlicheWertesindimmermitdemeigenenArztzubesprechen.
InkeinemFalldieDosierungvonirgendwelchemMedikamentändern,
dievonseinemeigenenArztverordnetwordenist.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1)WählenSiedieMaßeinheit(kg,lboderst)mitderTastein dem Raum für die
Batterien auf dem Boden der Waage aus.
 Esistmöglich,dieMaßeinheitauszuwählen,sowohlwenndieWaageabgestellt
als auch sie eingeschaltet ist.
2) Die Waage auf eine ebene, starre Fläche aufstellen. Die Aufstellung
auf einem unregelmäßigen oder nachgiebigem Untergrund (zum
Beispiel Teppichboden, Linoleum) kann die Genauigkeit der Wiegung
beeinträchtigen.
3) DrückenSieinderMittederWaage,umsieeinzuschalten.DasDisplayanzeigt
“CAL”.
4) Warten Sie einige Sekunden, und wenn das Display „0” (oder „0.0”) anzeigt, ist
die Waage zum Wiegen bereit.
5) Steigen Sie auf die Waage mit den Füßen parallel zueinander und
gleichmäßigverteiltemGewicht(sieheZeichnungen),bevordieNullen
verschwinden.
Warten Sie ohne sich zu bewegen, dass die Waage Ihr Gewicht
berechnet.WährendderMessunglhnenSiesichnirgendsan,umeine
VerfälschungderermitteltenWertezuvermeiden.
6) Steigen Sie von der Waage herab, das Display zeigt Ihr Gewicht noch einige
Sekunden lang an, dann schaltet sich die Waage automatisch aus.
ACHTUNG:
• WenndasDisplay“LO”oderdasSymbolderBatteriezeigt,istesnotwendig,die
Batterie zu ersetzen, dabei auf die Polarität achtem (+) / (-).
• Bei Übergewicht zeigt das Display “O-Ld”; in diesem Fall entfernen Sie das
Gewicht von der Waage, um Schäden des Mechanismus zu vermeiden.
• WenndasDisplay“Err”zeigt,steigenSievonderWaageherab,wartenSieeinege
Sekunden und die zweite Wiegung vornehmen.
EINSETZEN/AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Diese Waage arbeitet mit auswechselbaren Alkalinbatterien.
1) Drei1,5VAlkalinbatterienvomTypAAAindasdafürvorgeseheneFachimBoden
der Waage einlegen, dabei auf die Polarität achten.
2) WenndieBatterienleersind,erscheintaufdemDisplay“LO”oderdasSymbolder
Batterie.
Die Batterien herausnehmen, falls dieWaage für einen längeren Zeitraum nicht
benutztwird.DieBatteriennichtindenHausmüllwerfen,sondernordnungsgemäß
alsSondermüllentsorgen.
WARTUNG
• DieWaagesorgfältigbehandelt;eshandeltsichumeinPräzisionsinstrument.Die
WaagevorextremenTemperaturschwankungen,Feuchtigkeit,Stößen,Staubund
direkterSonnenbestrahlungschützen.DieWaagenichtfallenlassen.
• VonWärmequellenfernhalten.
• NieaufdieWaagespringen.
• DieAufstellächederWaagemiteinemfeuchtenTuchreinigen.
• Den Boden der Waage ausschließlich mit einem weichen, trockenen
Tuchreinigen.
• Für die Reinigung der Waage keine Chemikalien oder scheuernden
Produktebenutzen.
• Sicherstellen,dasskeineFlüssigkeitenindenKörperderWaageeindringen.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Dieses Gerät nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufbewahren oder benutzen; eine Feuchtigkeit von über 85%
sowiederKontaktmitWasserodersonstigenFlüssigkeitenkannzu Korrosion
führenunddeneinwandfreienBetriebderWaagebeeinträchtigen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
3 Alkalinbatterien von 1,5V AAA
Display LCD reverse
Maximaltoleranz: +/-1% + 1 Skaleneinteilung
UmgebungsbedingungenfürdenBetrieb:+10°C+40°C;relativeFeuchte85%
UmgebungsbedingungenfürdieAufbewahrung:+10°C+50°C;relativeFeuchte85%
Achtung! Die Gebrauchsanweisungen lesen
Noua dumneavoastră scală pentru baie este extrem de sigură şi
precisă, nu cere un anumit tip de întreşinere. Pentru a îmbunătăţi
rezultatul, câtăriţi-vă de două ori, şi dacă rezultatele sunt diferite,
greutatea dumneavoastră este media între cele două rezultate.
Întotdeauna cântăriţi pe aceeaşi scală, la aceeaşi oră a zilei,
de preferat fără haine şi înainte de micul dejun.
Atenţie! Suprafaţa scalei poate fi alunecoasă dacă este udă.
ESTE IMPORTANT SĂ CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ŞI
AVERTISMENTELE DIN MANULAUL DE FOLOSIRE ŞI
PĂSTRAŢI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR.
GREUTATEA CORPORALĂ
Verificarea greutăţii înseamnă îndeplinirea unui bilană energetic:
un asemenea bilană rezultă din raportul dintre cantitatea nutrienţilor
ingerate, caloriile ingerate, şi caloriile ce au fost de fapt consumate.
Cantitatea zilnică necesară de energie depinde de metabolism, de
stilul de viaţă şi de tipul de activităţi efectuate de fiecare persoană
în parte. Controlarea greutăţii unei persoane este necesară pentru a
proteja sănătatea: a mânca bine înseamnă a fi sănătos. S-a dovedit
din punct de vedere ştiinţific că cele mai multe boli, multe dintre ele
extrem de periculoase, sunt asociate cu obiceiuri nesănătaose de
alimentaţie nu numai din punct de vedere al calităţii dar şi din punct
de vedere al cantităţii. Printre cele mai cunoscute, următoarele ar
trebui menţionate:
boli de inimă ischemice;
boli cerebralo-vasculare;
Diabet meltriozic;
tumori intestinale ;
etc.
Toate aceste boli sunt prezente mai ales la persoanele obeze: în
consecinţă, controlul greutăţii împreună cu controlul nutrienţilor devine
unul din factorii esenţiali pentru prevenirea bolilor. A mânca sănătos
înseamnă a selecta mâncărurile care îi dau corpului toţi nutrienţii de
care are nevoie pentru a se dezvolta şi a menţine funcţiile psihologice
şi procesele bio-chimice în bilană.
Ponturi pentru o alimentaţie sănătoasă şi pentru a menţine greutatea:
Pentru a urma o dietă balansată este necesar nu se depăşească
normalul în consumul aceloraşi tipuri de alimente, dar şi a nu
mânca mai mult decât este nevoie. O dietă sănătoasă include o
cantitate corespunzătoare de proteine, carbohidraţi, grăsimi, fibre,
vitamine şi minerale, şi, desigur apă.
A manca o masă completă pe zi este un obicei prost. Este mai
bine luaţi mai multe mese mai mici în loc de una abundentă.
Trei mese pe zi şi o gustare în mijlocul dimineţii sau a după-amiezii
reprezintă baza pentru o alimentaţie corectă.
Este de sugerat să vă aşezaţi şi relaxaţi când mâncaţi.
Selectarea unui mediu comfortabil poate fi relevant.
Nu mâncaţi când sunteţi atenţi asupra altor activităţi, spre exemplu
atunci cand uitaţi la televizor sau munciţi, pentru a evita
mâncaţi prea mult fără ca măcar daţi seama. Pentru
ca procesul de digestie se desfăşoare corespunzător este
recomandat să mâncaţi încet şi să mestecaţi bine, bucurându-vă
de culoare, gust şi consistenţa mâncării.
Combinarea unei alimentaţii corespunzătoare cu activitate
fizică este o condiţie esenţială pentru a permite creşterea
metabolismului, consumând mai multe calorii şi rămânând într-o
formă bună.
Atenţie!!!
• Să nu urmaţi diete în mod automat, întotdeauna să apelaţi la
un doctor sau la un nutriţionist.
• Controlul de sine este de preferat nu diagnostice sau
tratament. Valori neobişnuite trebuie mereu discutate cu
doctorul de familie. Sub nicio formă nu trebuie să schimbaţi
dozajul de medicamente recomandat de medicul de familie.
INSTRUCŢIUNI PENTRU FOLOSIRE
1) Selectaţi unitatea de măsură (kg, lb or st) cu ajutorul cheii de la
capătul scalei. Este posibil selectaţi unitatea de măsură şi dacă
scala este închisă dar şi dacă este deschisă.
2) Plasaţi scala pe o suprafaţă plată, tare. Dacă podeaua este
desprinsă sau inegală (spre exemplu, saltea, covor sau
linoleu) exactitatea rezultatului nu este garantată.
3) Activaţi cântarul apăsând în centrul suprafeţei superioare. Ecranul
arată “CAL”.
4) Aşteptaţi câteva secunde şi când apare “0” (sau “0,0”) pe ecran,
scala este pregătită pentru folosire.
5) Păşiţi pe scală cu picioarele în poziţie paralelă şi greutatea
distribuită în mod egal (vedeţi în imagini), înainte să dispară
zerourile. Staţi nemişcat cât timp scala vă măsoară greutatea.
Nu sprijiniţi de nimic în timp ce vă cântăriţi deoarece acest
lucru ar putea afecta sau altera rezultatul cântăririi.
6) Păşiţi de pe scală, ecranul va continua arate greutatea pentru
câteva secunde apoi scala se va închide în mod automat.
AVERTISMENT!
Când ecranul arată “LO” sau simbolul bateriei, este necesar să
înlocuiţi bateriile.
În cazul unei depăşiri de greutate, ecranul va arăta “O-Ld”,
îndepărtaţi greutatea de pe scală pentru a evita vreo avarie a
mecanismului.
Când ecranul arată “Err” coborâţi de pe cântar, aşteptaţi câteva
secunde şi continuaţi cu o nouă cântărire.
INTRODUCEREA/ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Acest cântar funcţionează cu baterii alcaline care pot fi înlocuite.
1) Introduceţi 3 baterii de 1,5 V tipul AAA în compartimentul
corespunzător situat pe spatele cântarului, ţinând cont de
polaritatea indicată.
2) Când bateriile sunt descărcate ecranul va indica LO simbolul
pentru baterii slabe (LOW BATTERY).
Înlăturaţi bateriile dacă aparatul nu este folosit pentru o perioadă lungă
de timp. Depozitaţi bateriile în compartimente speciale.
MENŢINERE
• Mânuiţi scala dumneavoastră cu atenţie deoarece este un
instrument de precizie. În consecinţă evitaţi expunerea la
temperaturi extreme, umiditate, lovituri, praf sau lumina directă a
soarelui. Nu scăpaţi scala şi nu o loviţi.
• Păstraţi scala departe de surse de căldură.
• Nu săriţi pe scală.
• Curăţaţi platforma cu o cârpă umedă.
• Curăţaţi scala doar cu o cârpă moale şi pufoasă.
• Pentru a curăţa scala nu folosiţi produse chimice sau
abrazive.
• Aveţi grijă ca niciun lichid nu pătrundă în scală, deoarece nu
este rezistent la apă. Nu lăsaţi scala şi nu o folosiţi în medii prea
umede, umiditate mai mare de 85% sau în contact cu apă sau
alte lichide ce ar putea cauza coroziune şi ar putea pune în pericol
precizia scalei.
DATE TEHNICE
3 baterii alcaline de 1,5V tipul AAA
Afişaje electronice LCD reserve
Toleranţă maximă: diviziuni +/-1% + 1
Condiţii de lucru: +10°C +40°C; RH 85%
Condiţii de depozitare: +10°C +50°C; RH 85%
Atenţie! Citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru o folosire corectă
Acest produs este destinat folosirii domestice, atestat de
marcajul CE-marking de pe dispozitiv, se referă la directive
EEC 2004/108 despre compatibilitatea electromagnetică şi la
directiva EEC 2006/95 despre materialul electric destinat a fi folosit
într-o limită de voltaj. Acest produs este un dispozitiv electronic care
a fost testat pentru a asigura, în funcţie de cunoştinţele tehnice
curente, nu intervine cu alt echipament aşezat în apropiere
(compatibilitate electromagnetică) şi e mai sigur dacă este folosit
conform sfaturilor date în instrucţiunile de folosire. În caz de anomalii
de operare.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (DIR. 2012/19/Ue-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea
separată a echipamentelor electrice sau electronice. Când
aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu
celelalte deşeuri, ci duceţi-l la un centru de colectare din zonă
sau la distribuitor atunci când achiziţionaţi unul nou din
aceeaşi gamă. Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi
electronice respectă politica de mediu europeană care face referire
la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi
la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită
prezenţei substanţelor periculoase sau datorită utilizării
necorespunzătoare.
Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau electronice
duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce
trebuie demonstrată de către ştampila sau semnătura vânzătorului
şi de bonul fiscal, pe care trebuie îl păstraţi, ataşat aici. Această
perioadă este în conformitate cu legislaţia în vigoare şi se aplică numai
în cazul în care consumatorul este persoană fizică. Produsele Laica
sunt proiectate pentru uz casnic şi nu este permisă utilizarea acestora
pentru servicii publice.
Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este valabilă
dacă daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare
greşită, neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi numai
accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate duce la
anularea garanţiei. Nu desfaceţi aparatul din niciun amotiv, dacă îl
desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează automat.
Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza utilizării şi din
cauza bateriilor când acestea sunt furnizate din dotare.
După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest caz intervenţiile
de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi obţine informaţii
despre intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt în garanţie
sau contra cost, contactând info@laica.com. Nu este necesară nicio
contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile de produse care se
încadrează în termenul de garanţie. În caz de defecţiuni adresaţi-vă
vânzătorului; NU expediaţi direct către LAICA. Toate intervenţiile în
garanţie (inclusiv cele de înlocuire a produsului sau a unei
componente) nu vor prelungi durata iniţială a garanţiei produsului
înlocuit.
Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune
care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi
animalelor de companie din cauza nerespectării tuturor indicaţiilor
date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în mod
special instrucţiunile pe tema instalării, utilizării şi întreţinerii
aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea
propriilor produse, are dreptul de a modifica fără niciun preaviz,
complet sau parţial, propriile produse în raport cu nevoile de producţie,
fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din partea companiei
Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
DiesesProduktistfürHaushaltgebrauchbestimmt.DieKonformität,welche
durch die auf das Gerät aufgetragene CE-Kennzeichnung beweist ist,
bezieht sich auf die EWG-Richtlinie 2004/108 über elektromagnetische
Verträglichkeit.DiesesProduktisteinelektronischesGerät,dasgeprüftwurde,um
beimgegenständlichenZustandderTechnikzusichern,dassesmitandereninder
Nähe vorhandenen Vorrichtungen (elektromagnetische Verträglichkeit) nicht
interferiert und dass es sicher ist, wenn es nach den Hinweisen verwendet wird, die
indenGebrauchsan-weisungenangegebensind.ImFallevonAnomalienbeimGerät,
es nicht weiter verwenden und, falls notwendig, sich unmittelbar an den Hersteller
wenden.
ENTSORGUNGSVERFAHREN(Dir.2012/19/Ue-WEEE)
DasSymbolaufdemBodendesGerätsgibtdiegetrennteMüllsammlung
der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen an. Am Ende der
Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall,
sondernesbeieinemspezischenMüllsammlungszentruminIhremGebiet
entsorgenoderes demHändlerzurückgeben,wennSieeinneuesGerät
desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen. Diese Prozedur getrennter
MüllsammlungderelektrischenundelektronischenAusrüstungenwirdimHinblick
auf eine zukünftige gemeinsame europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen,
welche darauf zielen wird, die Umwelt zu schützen und sichern, als auch die
Umweltqualität zu verbessern und potentielle Wirkungen auf die menschliche
Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen Stoffen in diesen Vorrichtungen
oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben zu vermeiden. Vorsicht! Die
fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Vorrichtungen könnte
Sanktionen mit sich bringen.
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist für 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert.
Das Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die Unterschrift vom
Vertragshändler und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als
BeilagezudiesemDokumentaufzubewahrensind.Diese Periode stimmt mit der
gültigenGesetzgebungübereinundwirderstdannangewandt,wennderVerbraucher
einePrivatpersonist.Laica-ProduktesindalsHaushaltprodukteentworfenunddürfen
nichtinöffentlichenGeschäftenverwendetwerden.DieGarantiedecktausschließlich
Produktionsfehler und ist nicht gültig, wenn der Schaden durch willkürliche
Handlung,falschenGebrauch,NachlässigkeitoderMissbrauchvomProduktentsteht.
Ausschließlich die standardgelieferten Zubehörteile verwenden. Der Gebrauch von
anderenZubehörteilenkanndasUngültigkeitswerdenderGarantiealsFolgehaben.
DieVorrichtungkeinesfallsöffnen.WirddieVorrichtunggeöffnetodermissbräuchlich
geändert,verfälltdieGarantieendgültig.DieGarantieistfürverschleißbareTeileals
auch für die Batterien nicht gültig, wenn diese letzten standardgeliefert werden.
Die Garantie verfällt nach zwei Jahren vom Einkauf. In diesem Fall werden die
ServiceeingriffegegenZahlungvorgenommen.FürAuskünfte überServiceeingriffe
– eingeschlossen in der Garantie oder gegen Zahlung – schreiben Sie bitte an
info@laica.com.Fürinden Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur-und
AustauscheingriffeistkeineSortevonBeitragzuleisten.ImFallevonAusfällensich
andenVertragshändlerwenden.KEINEdirekteLieferungzurLAICAvornehmen.Alle
Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt oder von einem Teil
desselbeneingeschlossen)werdendieDauerderursprünglichenGarantieperiodefür
den ausgetauschten Produkt nicht verlängern.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden
an Personen, Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung der
Vorschriften entstehen, welche im zweckmäßigen Gebrauchshandbuch enthalten
sind–vorallemmitRücksichtaufHinweiseüberInstallation,GebrauchundWartung
derVorrichtung.DieFirmaLaica,welcheständignachderVerbesserungdereigenen
Produkte strebt, behält sich das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte
vollkommen oder teilweise nach Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass
dadurchirgendwelcheHaftung seitens der Firma LaicaoderihrerVertragshändler
entsteht.
·˘ÙÔ-̤ÙÚËÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ ¤ÏÂÁ¯Ô˜, fi¯È ‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂÚ·¢ÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹.
√È ·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi
ÁÈ·ÙÚfi. ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈÂ›Ù·È Ë ‰ÔÛÔÏÔÁ›·
ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ʷÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙ› ·fi ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ·ÙÚfi.
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
1) ∂ÈϤÍÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ· (kg [ÎÈÏ¿], lb [Ï›ÌÚ˜] ‹ st [stone])
Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÎÂÓfi ¯ÒÚÔ ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ Ì ۂËṲ̂ÓË
‹ ·Ó·Ì̤ÓË ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
2) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ŒÓ·
Ì·Ï·Îfi ÌË ÂÓÈ·›Ô ‰¿Â‰Ô (.¯. ¯·Ï›, ÌÔΤٷ, ÏÈÓfiÏ·ÈÔ) ÌÔÚ› Ó·
Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ÌË ·ÎÚÈ‚‹ ˘ÔÏÔÁÈÛÌfi ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.
3) Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά πατώντας στο κέντρο της επιφάνειάς της. Η οθόνη
δείχνει “CAL”.
4) ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ϛÁ· ÏÂÙ¿ ÎÈ fiÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›ÍÂÈ “0” (‹ “0.0”) Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ›ӷÈ
¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.
5) ∞Ó‚›Ù ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ٷ ¤ÏÌ·Ù· ·Ú¿ÏÏËÏ· Î·È ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ›Û·
ηٷÓÂÌË̤ÓÔ (‚Ï. Û¯¤‰È·), ÚÈÓ Û‚‹ÛÔ˘Ó Ù· ÌˉÂÓÈο. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ
·Î›ÓËÙÔÈ Ó· ˘ÔÏÔÁ›ÛÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜. ¡· ÌË ÛÙËÚ›˙ÂÛÙ ÛÂ
Ù›ÔÙ· ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ·ÏÏÔÈÒÛÂÙ ÙȘ ÙÈ̤˜
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È.
6) ∫·Ù‚›Ù ·fi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ÔıfiÓË ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÁÈ·
Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÌÂÙ¿ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
¶ƒ√™√Ã∏:
ŸÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ “LO” Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚¿ÚÔ˘˜ ¤Ú·Ó ÙÔ˘ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓÔ˘, Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ “O-Ld”Ø ÛÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·fi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· Ó· ÌËÓ
ÚÔηϤÛÂÙ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi.
Αν η οθόνη δείξει “Err”, κατεβείτε από τη ζυγαριά, περιμένετε λίγα
δευτερόλεπτα και επιτελέστε μια καινούρια μέτρηση του βάρους.
∆√¶√£∂∆∏™∏/∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
∏ ·ÚÔ‡Û· ˙˘Á·ÚÈ¿ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÈ·˜ ¯Ú‹Û˘.
1) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ 1,5V Ù‡Ô˘ ∞∞∞ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¯ÒÚÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó ÔÈ fiÏÔÈ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
2) ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÂÎÊÔÚÙÈṲ̂ÓË, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “LO”
‹ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙ· Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·, ·ÏÏ¿
ÌfiÓÔ ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ÚÔÛÔ¯‹, Â›Ó·È fiÚÁ·ÓÔ ·ÎÚȂ›·˜. ™˘ÓÂÒ˜,
Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ·ÎÚ·›Â˜ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Û ˘ÁÚ·Û›·, Û ¯Ù˘‹Ì·Ù·, Û ÛÎfiÓË Î·È ÛÙÔ ¿ÌÂÛÔ Êˆ˜ ÙÔ˘
‹ÏÈÔ˘. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË Û·˜ ¤ÛÂÈ ·fi Ù· ¯¤ÚÈ· Ë ÌÔÓ¿‰· Î·È Ó· ÌËÓ ˘ÔÛÙ›
¯Ù‡ËÌ·.
• Œ¯ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
• ªËÓ ·Ó‚·›ÓÂÙ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ˉÒÓÙ·˜.
• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÌfiÓÔ Ì ̷ϷÎfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο ̤۷.
• ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÔ˘Ó ÔÙ¤ ˘ÁÚ¿ ̤۷ ÛÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ë. ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙÂ Î·È ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
˙˘Á·ÚÈ¿ Û ̤ÚË ÁÂÌ¿Ù· ÓÂÚfi; ÌÈ· ˘ÁÚ·Û›· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 85% ‹ Ë Â·Ê‹
Ì ÓÂÚfi ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÎÔ‡ÚÈ·ÛÌ· Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
Úfi‚ÏËÌ· ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ 1,5V Ù‡Ô˘ ∞∞∞
Οθόνη LCD (υγρών κρυστάλλων) reverse (με αντιστροφή)
ª¤ÁÈÛÙË ·ÓÔ¯‹: +/-1% +1 ‰È·‚¿ıÌÈÛË
™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: +10ÆC +40ÆC; ™.À. 85%
™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓË: +10ÆC +50ÆC; ™.À. 85%
∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ
¶ÚÔÛÔ¯‹! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. Û˘ÌÌfiÚʈÛË, Ô˘
ÙÂÎÌËÚÈÒÓÂÙ·È ·fi ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ∂∂ ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹, ¤¯ÂÈ Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ
Ô‰ËÁ›· 2004/108 Ù˘ ∂√∫ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·. ∞˘Ùfi
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ¤Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È, Ì ÙÔ ÙˆÚÈÓfi Â›Â‰Ô ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÁÓÒÛˆÓ, ÙfiÛÔ ÙÔ fiÙÈ ‰Â ı·
·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¿ÏÏ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ (ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋
Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·) fiÛÔ Î·È ÙÔ fiÙÈ ı· Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ ÌË ·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Î·È ·Ó ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (√¢. 2012/19/Ue-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ
ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ.
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ
ÛÙÂÚÂfi ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ
·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ
·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ
›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. ∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË
Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ
˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ
ÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ
ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που
πρέπει να τεκμηριώνεται με σφραγίδα ή υπογραφή του αντιπροσώπου και με την
απόδειξη πληρωμής που θα φροντίσετε να έχετε συνημμένη εδώ. Η περίοδος
αυτή είναι σύμφωνη με την ισχύουσα νομοθεσία και ισχύει μόνο σε περίπτωση
ιδιώτη καταναλωτή.
Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση
τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα κατασκευής και δεν
ισχύει όταν οι βλάβες έχουν προκληθεί από τυχαίο γεγονός, εσφαλμένη χρήση,
αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα
που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να επιφέρει ακύρωση
της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο.
Αν ανοίξετε ή σκαλίσετε τη συσκευή, η εγγύηση ακυρώνεται οριστικά. Η εγγύηση
δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά λόγω χρήσης και για μπαταρίες που
παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν 2 χρόνια από την αγορά, η εγγύηση
ακυρώνεται. Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας γίνονται με
πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε
είναι μέσα στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το info@laica.
com. Δεν χρειάζεται καμία συμβολή για επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων
που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA.
Όλες οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και η
αντικατάσταση του προϊόντος ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν τη
διάρκεια της περιόδου της αρχικής εγγύησης του προϊόντος που αντικαταστάθηκε.
Η κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη για τυχόν βλάβες που μπορεί,
άμεσα ή έμμεσα, να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα εξαιτίας
της μη τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό φυλλάδιο
οδηγιών και που αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση,
τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται
συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων της, διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει
χωρίς καμία προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή εν μέρει τα προϊόντα της σε σχέση με τις
ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης
ή των αντιπροσώπων της.
ηÈÓÔ‡ÚÈ· Û·˜ ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì¿ÓÈÔ˘ Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈ΋˜ ·ÍÈÔÈÛÙ›·˜ Î·È ·ÎÚ›‚ÂÈ·˜ ηÈ
‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ì›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ¡· ˙˘Á›˙ÂÛÙ ¿ÓÙ· ÛÙËÓ ›‰È· ˙˘Á·ÚÈ¿, οı Úˆ›
ÙËÓ ›‰È· ÒÚ·, ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‡¯· Î·È ÚÈÓ ÙÔ ÚfiÁÂ˘Ì·.
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, Ó·
˙˘Á›˙ÂÛÙ ‰˘Ô ÊÔÚ¤˜ Î·È ·Ó Ù· ‰˘Ô ‚¿ÚË Â›Ó·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ ¤Ó· ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ,
ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ Â›Ó·È ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‰‡Ô ÂӉ›ÍÂȘ.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ÌÔÚ› Ó· ÁÏÈÛÙÚ¿ÂÈ ·Ó Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ÓË.
¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ Ã∏™∏ ∂π¡∞π ™∏ª∞¡∆π∫√ ¡∞ ¢π∞µ∞™∂∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™
√¢∏°π∂™ ∫∞π ∆π™ ™À™∆∞™∂π™ ¶√À ¶∂ƒπ∂Ã√¡∆∞π ™∆√ ¶∞ƒ√¡ ºÀ§§∞¢π√
∫∞π ¡∞ ∆π™ ∆∏ƒ∏™∂∆∂ ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏.
∆√ ™øª∞∆π∫√ µ∞ƒ√™
ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ÛËÌ·›ÓÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÌÈ· ÂÓÂÚÁÂȷ΋ ÈÛÔÚÚÔ›·: ·˘Ù‹ Ë
ÈÛÔÚÚÔ›· Â¤Ú¯ÂÙ·È ·fi ÙË Û¯¤ÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ıÚÂÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ
Ô˘ ·›ÚÓÂÙÂ, Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÙˆÓ ıÂÚÌ›‰ˆÓ Ô˘ ·›ÚÓÂÙÂ, Î·È ÛÙȘ ıÂÚÌ›‰Â˜ Ô˘
ηٷӷÏÒÓÂÙÂ. ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ··Ú·›ÙËÙ˘ ηıËÌÂÚÈÓ¿ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÍ·ÚٿٷÈ
·fi ÙÔ ÌÂÙ·‚ÔÏÈÛÌfi, ·fi ÙÔÓ ÙÚfiÔ ˙ˆ‹˜ Î·È ·fi ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙˆÓ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ
Ô˘ ¤¯ÂÈ Î¿ı ¿ÙÔÌÔ. ∆Ô Ó· ¤¯ÂÙ ˘fi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ Â›Ó·È ‚·ÛÈÎfi ÁÈ·
ÙËÓ ÚÔÒıËÛË ÌÈ·˜ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜ Ù˘ ˘Á›·˜: Ë Î·Ï‹ ‰È·ÙÚÔÊ‹
Û˘ÓÂ¿ÁÂÙ·È Î·Ï‹ ˘Á›·. ∂›Ó·È ϤÔÓ ÙÂÎÌËÚȈ̤ÓÔ fiÙÈ ÌÂÚÈΤ˜ ·Ûı¤ÓÂȘ,
ÔÏϤ˜ ·fi ÙȘ Ôԛ˜ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘Ó˜, ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ‰›·ÈÙ˜ Ô˘ ‰ÂÓ
Â›Ó·È ÈÛÔÚÚÔË̤Ó˜ fi¯È ÌfiÓÔ ÔÈÔÙÈο ·ÏÏ¿ Â›Û˘ Î·È ÔÛÔÙÈο. ∞Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ
ÈÔ ÁÓˆÛÙ¤˜ ·˜ ı˘ÌËıÔ‡ÌÂ:
iÛ¯·ÈÌÈΤ˜ ηډÈÔ¿ıÂȘ;
ÂÁÎÂÊ·ÏÔ·ÁÁÂȷΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ;
۷ί·Ú҉˘ ‰È·‚‹Ù˘;
fiÁÎÔÈ ÂÓÙ¤ÚÔ˘;
Î.Ù.Ï. …
ŸÏ˜ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ·Ûı¤ÓÂȘ ··ÓÙÔ‡Ó Î˘Ú›ˆ˜ Û ·¯‡Û·Úη ¿ÙÔÌ·: Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘
‚¿ÚÔ˘˜, Ì·˙› Ì ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙˆÓ ıÚÂÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ηı›ÛٷٷÈ
Û˘ÓÂÒ˜ ¤Ó· ·fi Ù· ‚·ÛÈο ÛÙÔȯ›· ÁÈ· ÙËÓ ÚfiÏË„Ë ÙˆÓ ·ÛıÂÓÂÈÒÓ.
ÀÁÈÂÈÓ‹ ‰È·ÙÚÔÊ‹ ÛËÌ·›ÓÂÈ Ó· ÂÈϤÁÂÈ Î·Ó›˜ Ù· ÙÚfiÊÈÌ· Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ÛÙÔÓ
ÔÚÁ·ÓÈÛÌfi fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÙÚÔʤ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË Î·È ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË
Û ÈÛÔÚÚÔ›· ÙˆÓ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Î·È ÙˆÓ ‚ÈÔ¯ËÌÈÎÒÓ ‰ÈÂÚÁ·ÛÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÌÈ· ˘ÁÈÂÈÓ‹ ‰È·ÙÚÔÊ‹ Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜:
°È· Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÌÈ· ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË ‰›·ÈÙ· Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÌËÓ
˘ÂÚ‚¿ÏÏÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÙˆÓ ›‰ÈˆÓ ÙÚÔÊÒÓ ·Ú·Ï›ÔÓÙ·˜ ‚·ÛÈο
ÛÙÔȯ›· Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Û ¿ÏÏ· ÙÚfiÊÈÌ· Î·È Ó· ÌËÓ ÙÚÒÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
·fi fiÛÔ ¤¯ÂÙ ·Ó¿ÁÎË.
ªÈ· ˘ÁÈÂÈÓ‹ ‰›·ÈÙ· ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ú΋ ÔÛfiÙËÙ· ÚˆÙÂ˚ÓÒÓ, ˘‰·Ù·ÓıڿΈÓ,
ÏÈÒÓ, Ê˘ÙÈÎÒÓ ÈÓÒÓ, ‚ÈÙ·ÌÈÓÒÓ Î·È ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ, ηÈ, Ê˘ÛÈο, ÓÂÚÔ‡.
∆Ô Ó· ÙÚÒÙ ÔÏÔÎÏËڈ̤ӷ ÌfiÓÔ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙË Ì¤Ú· Â›Ó·È ÌÈ· ¿Û¯ËÌË Û˘Ó‹ıÂÈ·;
ηχÙÂÚ· Ó· ÙÚÒÙ ÌÈÎÚ¿ Á‡̷ٷ ·Ú¿ ¤Ó· ÌfiÓÔ ÏÔ‡ÛÈÔ Á‡̷.
∆Ú›· Á‡̷ٷ ÙË Ì¤Ú· ÎÈ ¤Ó· ÎÔÏ·ÙÛÈfi ÛÙË Ì¤ÛË ÙÔ˘ ÚˆÈÓÔ‡ ‹ ÙÔ ·fiÁÂ˘Ì·
·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÙË ‚¿ÛË ÌÈ·˜ ÛˆÛÙ‹˜ ‰È·ÙÚÔÊ‹˜.
™˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ó· οıÂÛÙÂ Î·È Ó· ¯·Ï·ÚÒÓÂÙ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ÙÔ˘ Á‡̷ÙÔ˜; Ë ÂÈÏÔÁ‹
ÂÓfi˜ ¿ÓÂÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ¤Ó· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔȯ›Ô.
ªËÓ ÙÚÒÙ ÂÓÒ Â›ÛÙÂ Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÈ Û ¿ÏÏË ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·, ÂÓÒ ‚ϤÂÙÂ
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‹ ÂÓÒ ‰Ô˘Ï‡ÂÙÂ; ¤ÙÛÈ ı· ·ÔʇÁÂÙ ӷ ÙÚÒÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ¯ˆÚ›˜
Ó· ÙÔ Î·Ù·Ï·‚·›ÓÂÙÂ. °È· Ó· ‰È¢ÎÔχÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ¤„˘ Û˘Ó›ÛٷٷÈ
Ó· ÙÚÒÙ ·ÚÁ¿ Î·È Ó· Ì·Û¿Ù ηϿ, Ó· ÓÈÒıÂÙ ÙÔ ¯ÚÒÌ·, ÙË Á‡ÛË Î·È ÙËÓ
Ô˘Û›· ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡.
Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ‰È·ÙÚÔÊ‹˜ Ì ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·
Â›Ó·È ‚·ÛÈ΋ ÚÔ¸fiıÂÛË ÁÈ· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ·˘Í¿ÓÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·‚ÔÏÈÛÌfi
ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ıÂÚÌ›‰Â˜ Î·È Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÙ Û ÊfiÚÌ·.
¶ÚÔÛÔ¯‹!!!
ªËÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÌÈ· ‰›·ÈÙ· ·fi ÌfiÓÔÈ Û·˜. ¡· Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ
¿ÓÙ· ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi ‹ ÙÔ ‰È·ÈÙÔÏfiÁÔ.
Deutsch ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
Anleitungen und Garantie
DEDE
PESAPERSONE ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
IT
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE
Instructions et garantie
FR
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
Instructions and warranty
GB
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
ES
Română Română
EÏÏËÓÈο
SCALA ELECTRONICĂ PERSONALĂ
Instrucţiuni şi garanţie
SCALA ELECTRONICĂ PERSONALĂ
Instrucţiuni şi garanţie
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË RO ROEL
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
www.laica.com
Data - Date
www.laica.com
2
LC76/c-11/2013
TAGLIANDO DI CONTROLLO
LC76
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANI DE GARANŢIE
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
AASTAT GARANTIID
Deutsch
EÏÏËÓÈο
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
Anleitungen und Garantie
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
120/133
122/135
125/138
127/140
129/142
133/147
136/149
140/154
143/158
147/160
149/165
151/172
155/176
158/178
162/183
164/187
169/194
LB
54/60
55/61
56/62
57/63
58/64
60/66
61/67
63/69
64/71
66/72
67/74
68/77
70/79
71/80
73/82
74/84
76/87
KG
150
152
154
156
158
160
162
164
166
168
170
172
174
176
178
180
182
184
186
188
190
CM
ALTEZZA
Heigh
Taille
Altura
Größe
4 11
5 00
5 00 1/2
5 1
5 2
5 3
5 4
5 4 1/2
5 5
5 6
5 7
5 8
5 8 1/2
5 9
5 10
5 11
5 11 1/2
6 00
6.1
6.2
6.3
FT IN
45/51
46/52
47/53
48/54
49/55
50/56
51/57
52/59
53/60
55/62
56/64
58/65
59/66
61/68
62/69
64/71
65/73
66/74
KG
100/113
102/115
104/117
106/120
108/122
111/124
113/126
115/131
118/133
122/138
124/142
129/144
131/147
135/151
137/153
142/157
144/162
146/164
LB


Specyfikacje produktu

Marka: Laica
Kategoria: Wagi osobiste
Model: PS1028

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Laica PS1028, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Wagi osobiste Laica

Laica

Laica PS5011 Instrukcja

5 Października 2024
Laica

Laica PS4010 Instrukcja

22 Września 2024
Laica

Laica PS1028 Instrukcja

21 Września 2024
Laica

Laica PS4007 Instrukcja

16 Września 2024
Laica

Laica PS2014 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Laica

Laica LC95 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Laica

Laica PS1058 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Laica

Laica PS5000 Instrukcja

9 Sierpnia 2024

Instrukcje Wagi osobiste

Najnowsze instrukcje dla Wagi osobiste

Salter

Salter 9192 WH3R Instrukcja

7 Października 2024
Tanita

Tanita BC-541N Instrukcja

5 Października 2024
Weinberger

Weinberger 02252 Instrukcja

28 Września 2024
Tronic

Tronic KH 5150 Instrukcja

28 Września 2024
Weinberger

Weinberger 02256 Instrukcja

28 Września 2024
Weinberger

Weinberger 06683 Instrukcja

28 Września 2024
HMM

HMM smartLAB Fit Instrukcja

28 Września 2024
Joycare

Joycare JC-433G Instrukcja

27 Września 2024
Joycare

Joycare JC 326 Instrukcja

27 Września 2024