Instrukcja obsługi Kyocera FS-1030MFP/KL3

Kyocera drukarka FS-1030MFP/KL3

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kyocera FS-1030MFP/KL3 (32 stron) w kategorii drukarka. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/32
QUICK INSTALLATION GUIDE
FIRST STEPS
FS-1030MFP/FS-1130MFP
FS-1035MFP/FS-1135MFP
>>>
2
ENG IT FI GR NO BR DE DK HEB HU CZ ES FR NL PL PT
RO RU ARA SV TR
ENG The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
A mellékelt alkatszek országtól vagy régiól függően váltok.
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
BR
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
DE
HEB
3
10
-
32.5
°C (50 to 90 °F)
15
- 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 8.0 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 4.2 A
E nvironment
BR
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
Ambiente
Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz vergt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie.
500 mm (19-11/16")
300 mm
(11-13/16") 300 mm
(11-13/16")
1,000 mm
(39-3/8")
300 mm
(11-13/16")
4
HEB
Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το
απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να
προκληθεί πυρκαγιά.
rköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomta körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomta felmelegedhet és kigyulladhat.
Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza
spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo
di incendio.
Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan
ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Naly zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni me skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelunga în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid
utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov
till brand.
Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
5
A
6
B
C
7
Language:
Deutsch
Français
*English
English
Deutsch
Fraais
Español
Italiano
Nederlands
Português
This screen will not be displayed in some country or region.
FAX
50±10 mm
50±10 mm
ON
8
D
Old Panel
New Panel
F
E
Report Print
Report
Report Print:
Status Page
Font List
[ Exit ]
Menu Map
Label B
Label C
(for Europe)
B / C
9
G
Network Setting: a b
1 TCP/IP Settings
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 Setting
IPv6 Setting
TCP/IP Settings: a b
[ Exit ]
ENG
Network Setting
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP Address
Subnet Mask
IPv4 Setting: a b
[ Exit ]
1
2
Off
*On
DHCP: a b
123.145.167.123
M
IP Address: a b
255.255.255.000
M
Subnet Mask: a b
Conf. de Rede: a b
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Config. IPv4
Config. IPv6
Config. TCP/IP: a b
[ Exit ]
BR
Conf. de Rede
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Endereço IP
Másc. sub-rede
Config. IPv4: a b
[ Exit ]
1
2
Desativado
*Ativado
DHCP: a b
123.145.167.123
M
Endereço IP: a b
255.255.255.000
M
Másc. sub-rede
: a b
Nastavení sítě: a b
1 Nastavení TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Nastavení IPv4
Nastavení IPv6
Nastavení TCP/IP: a b
[ Exit ]
CZ
Nastavení sítě
Systém
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adresa IP
Maska podsítě
Nastavení IPv4: a b
[ Exit ]
1
2
Vypnuto
*Zapnuto
DHCP: a b
123.145.167.123
M
Adresa IP: a b
255.255.255.000
M
Maska podsítě
: a b
Netzwerkeinst.: a b
1 TCP/IP-Einstell.
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 einstellen
IPv6 einstellen
TCP/IP-Einstell.: a b
[ Exit ]
DE
Netzwerkeinst.
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-Adresse
Subnetzmaske
IPv4 einstellen: a b
[ Exit ]
1
2
Aus
*Ein
DHCP: a b
123.145.167.123
M
IP-Adresse: a b
255.255.255.000
M
Subnetzmaske
: a b
Netværksindst.: a b
1 TCP/IP-indstill.
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Indst. for IPv4
Indst. for IPv6
TCP/IP-indstill.: a b
[ Exit ]
DK
Netværksindst.
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-adresse
Subnet Mask
Indst. for IPv4: a b
[ Exit ]
1
2
Fra
*Til
DHCP: a b
123.145.167.123
M
IP-adresse: a b
255.255.255.000
M
Subnet Mask
: a b
Config. de red: a b
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Config. IPv4
Config. IPv6
Config. TCP/IP: a b
[ Exit ]
ES
Config. de red
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Dirección IP
Máscara subred
Config. IPv4: a b
[ Exit ]
1
2
Desactivado
*Activado
DHCP: a b
123.145.167.123
M
Dirección IP: a b
255.255.255.000
M
Máscara subred
: a b
Verkkoasetukset: a b
1 TCP/IP-asetus
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 Asetus
IPv6 Asetus
TCP/IP-asetus: a b
[ Exit ]
FI
Verkkoasetukset
Järjestel
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-osoite
Aliverkon peite
IPv4 Asetus: a b
[ Exit ]
1
2
Ei käytössä
*Käytössä
DHCP: a b
123.145.167.123
M
IP-osoite: a b
255.255.255.000
M
Aliverkon peite
: a b
Param. réseau: a b
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Param. IPv4
Param. IPv6
Config. TCP/IP : a b
[ Exit ]
FR
Param. réseau
Système
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adresse IP
Masque sous rés.
Param. IPv4: a b
[ Exit ]
1
2
Désactivé
*Acti
DHCP: a b
123.145.167.123
M
Adresse IP: a b
255.255.255.000
M
Masque sous rés.
: a b
Ρύθμιση δικτύου: a b
1 Ρύθμιση TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Ρύθμιση IPv4
Ρύθμιση IPv6
Ρύθμιση TCP/IP: a b
[ Exit ]
GR
Ρύθμιση δικτύου
Σύστημα
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Διεύθυνση ΙΡ
Μάσκα Υποδικτύου
Ρύθμιση IPv4: a b
[ Exit ]
1
2
Απενεργοποίηση
*Ενεργοποίηση
DHCP: a b
123.145.167.123
M
Διεύθυνση ΙΡ: a b
255.255.255.000
M
Μάσκα Υποδικτύου
: a b


Specyfikacje produktu

Marka: Kyocera
Kategoria: drukarka
Model: FS-1030MFP/KL3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kyocera FS-1030MFP/KL3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje drukarka Kyocera

Instrukcje drukarka

Najnowsze instrukcje dla drukarka