Instrukcja obsługi Küppersbusch LBEM 835.1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Küppersbusch LBEM 835.1 (4 stron) w kategorii Okap wyciągowy. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
LB 635.1 - LB 835.1
LBEM 635.1 - LBEM 835.1

Küppersbusch Hausgeräte AG
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03
www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Ges.m.b.H.
Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
GB
Instructions for use and installation instructions
Instructions d'utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
F
NL
I
E
P
DESCRIPTION
--------------------------------------------------
L'appareil peut être en version recyclage, en
version aspirante, ou en version avec moteur
extérieur.
Dans la version Recyclage (Fig. 1), l’air et les
vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés
par les filtres à charbons et remis en circulation.
ATTENTION: Pour la version Recyclage utiliser
deux filtres à charbons.
Dans la version Aspirante (Fig. 2), les vapeurs
et les odeurs de la cuisine sont convoyées
directement à lextérieur par un tuyau
d’évacuation à travers la paroi/plafond. Il n’est
donc pas nécessaire dutiliser les filtres à
charbons.
Dans la version avec moteur extérieur (Fig.3)
l'appareil doit être relié à une hotte aspirante
séparée. Il sert de base d'installation
d'évacuation de l'air. Employer uniquement
les moteurs "Küppersbusch".
INSTALLATION
--------------------------------------------------
Conditions essentielles pour le montage:
Dans le fond de votre placard mural, faites
le trou nécessaire afin d’insérer l’appareil
(Fig.4).
Prévoyez l’alimentation électrique.
Si l'appareil doit être instal en version
Aspirante ou en version avec moteur exté-
rieur, prévoyer le trou d’évacuation de l’air.
Fixer la bride d'évacuation de l'air à votre ap-
pareil; suivant la version que vous avez
achetée, la xation a lieu au moyen des vis
(comme dans les Fig. 5 et 6) ou par une légère
pression (voir Fig. 7).
Pour installer l’appareil, réglez la position du
ressort latéral d’accrochage (Fig. 8), suivant
l’épaisseur du panneau troué sur lequel il sera
ancré. Insérez l’appareil à sa place dans le
placard mural jusqu’à ce qu’il soit bloq au
moyen du ressort latéral.
Utilisez les trous qui ont été prévus dans la
carcasse de lappareil pour le fixer
ultérieurement en insérant les vis
supplémentaires (Fig. 9).
Version aspirante
Au moyen d'un tuyau appropr, relier la bride
d'évacuation de l'air de votre appareil au trou d'éva-
cuation de l'air que vous avez fait précédemment.
Effectuez le raccordement électrique de la hotte
au moyen du câble d'alimentation.
Version recyclage
Relier à la bride d'évacuation de l'air de votre
appareil un tuyau approprié qui porte l'air
jusqu'au sommet du placard mural.
Effectuez le raccordement électrique de la hotte
au moyen du câble d'alimentation.
Version avec moteur extérieur
Au moyen d'un tuyau approprié, relier la bride
d'évacuation de l'air de votre appareil au trou
d'évacuation de l'air que vous avez fait précé-
demment. Faire la connexion électrique entre
le moteur extérieur et la hotte en utilisant les
plaques de jonction appropriées (Fig. 10):
enlever l'élément A et le couvercle B de la boîte
de connexion. Fixer le cable de raccordement
du moteur à la plaque de jonction C. Remonter
l'élément A et le couvercle B de la boîte de
connexion. L'autre extrémité du câble doit être
fixée à la plaque de jonction du moteur
extérieur.
Effectuez le raccordement électrique de la hotte
au moyen du câble d'alimentation.
FONCTIONNEMENT
--------------------------------------------------
Selon les modèles, l’appareil est muni des types
suivants de commandes:
Commandes de la Fig. 11 :
A : Interrupteur d'éclairage.
B : Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse.
C : Interrupteur II vitesse.
D : Interrupteur III vitesse.
E : Voyant indiquant le fonctionnement du
moteur.
Commandes de la Fig. 12 :
A : Interrupteur d'éclairage.
B : Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse.
C : Interrupteur II vitesse. En appuyant une se-
conde fois, le timer, qui éteindra le moteur
après 10’, se met en marche; le voyant
lumineux correspondant clignote pendant
tout le temps.
D : Interrupteur III vitesse. Le timer fonctionne
comme pour l’interrupteur C.
E : Interrupteur IV vitesse. Le timer fonctionne
comme pour l’interrupteur C.
Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement,
tous les voyants lumineux se mettent à clignoter
tous en même temps pour indiquer que les
filtres à graisse doivent être nettoyés.
Après avoir remonté les filtres propres, appuyez
sur un des trois boutons réglant la vitesse pour
faire repartir le compte.
Si vous utilisez l'appareil en version recyclage,
il est nécessaire de remplacer les filtres à
charbons; la fréquence de cette opération
dépend de l'utilisation que vous en faites
(Fig.13), mais vous devez le faire environ tous
les six mois. Pour enlever les filtres, faites-leur
suivre un mouvement rotatif, et raccrochez-les
toujours en les faisant tourner, mais en sens
contraire.
Pour enlever le ou les filtres à graisse, d'abord
ouvrir la grille en tournant les deux pommeaux
vers l'extérieur (Fig. 14); puis faire glisser le ou
les filtres vers la droite jusqu'à ce qu'ils sortent
des rails (Fig. 15).
Pour remplacer les ampoules halogènes
rectangulaires, ouvrir le volet (Fig. 16) et
démonter l'ampoule en faisant attention à ne
pas la toucher de la main. Remplacer par une
ampoule ayant les mêmes caractéristiques.
GEBRUIKSAANWIJZING
--------------------------------------------------
De afstand tussen het draagvlak van de
pannen op de kookplaat en de onderkant
van de wasemkap moet minstens 65 cm
zijn. Als de instructies voor de installatie
van de kookplaat een grotere afstand
specificeren, moet deze in aanmerking
genomen worden.
De luchtafvoer van dit apparaat niet
aansluiten op een buis (pijp) die reeds
gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet
elektrische apparatuur (centrale
verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser,
enz.).
Voor de lozing van de af te voeren lucht
de voorschriften van de bevoegde autoriteit
in acht nemen. Verder moet de af te voeren
lucht niet via een holte in de muur
verwijderd worden, tenminste wanneer
deze holte niet voor dit doel bestemd is.
Voorzie de ruimte van een goede ventilatie
indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met
andere, niet elektrische apparaten (gas-,
olie, kolenkachels, enz.). De afzuigkap kan
nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De
onderdruk in de ruimte mag niet groter
worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen
dat de afvoergassen van de warmtebron
worden aangezogen. De ruimte moet
daarom voorzien zijn van een rechtstreekse
luchttoevoer, die voor een konstante verse
luchtaanvoer zorgt.
LET OP: Dit apparaat moet geaard
worden.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard
stopkontakt en kontroleer de netspanning
met het voltage dat wordt aangeduid op
het typeplaatje in het apparaat. Indien Uw
apparaat niet voorzien is van niet splitsbaar
flexibel snoer en stekker, of van een ander
mechanisme dat de eenpoligheid
uitschakeling verzekert van de netspanning,
met een openingswijdte tussen de
kontakten van tenminste 3mm., dan moet
het apparaat dus worden voorzien van een
soortgelijk netspanning-
scheidingsmechanisme bij vaste installatie
van het apparaat. Als uw apparaat is
Nederlands
BESCHRIJVING
--------------------------------------------------
Het apparaat kan in de filtreer-versie, in de afzuig-
versie en in de versie met uitwendige motor zijn.
In de filtreer-versie (Fig. 1) worden de door
het apparaat aangezogen lucht en dampen via
de koolstoffilters gezuiverd en vervolgens weer
in de ruimte teruggebracht.
LET OP: Voor de filtreer-versie is het gebruik
van twee koolstoffilters noodzakelijk.
In de afzuig-versie (Fig. 2) worden de door
het apparaat aangezogen lucht en dampen
direct naar buiten afgevoerd, via een lucht-
afvoer in de muur/plafond. Het gebruik van
koolstoffilters is daarom niet nodig.
In de versie met uitwendige motor (Fig. 3),
moet aan het apparaat een afzuigmotor worden
verbonden, die gescheiden is van het ap-
paraat, het apparaat wordt als basis gebruikt
voor de af te voeren lucht. Op deze kap enkel
de externe motoren van "Küppersbusch"
aansluiten.
INSTALLATIE
--------------------------------------------------
Voornaamste eisen voor de montage:
Maak in de bodem van het hangend kastje
de opening waarin de kap geplaatst moet
worden (Fig. 4).
Breng van te voren een elektrische voeding
aan.
Indien het te installeren apparaat in de afzuig
versie of in de versie met uitwendige motor
is, maak dan een gat voor de lucht-afvoer.
Bevestig aan het apparaat de lucht-uitgang
flens; afhankelijk van de versie van het door U
aangeschafte apparaat. De bevestiging vindt
plaats met behulp van schroeven (zoals in
Fig. 5 en Fig. 6) of door een lichte druk uit te
oefenen (zie Fig. 7).
Voor het installeren van het apparaat, de positie
van de aanhaak-veer, die zich aan de zijkant
bevindt, regelen met behulp van de schroeven
(Fig. 8), afhankelijk van de dikte van het
geboorde paneel waaraan het verankerd zal
worden. Het apparaat in de opening onderin
het hangend kastje steken, zover dat het
geblokkeerd wordt door middel van de veer
aan de zijkant van het apparaat. Gebuik de
reeds aangebrachte gaten in het geraamte van
het apparaat, voor een definitieve bevestiging
door middel van aan te vullen schroeven
(Fig.9).
Afzuig versie
Met behulp van een geschikte buis, de lucht-
uitgang flens van het apparaat verbinden met
het van tevoren aangebrachte lucht-afvoer gat.
Breng de elektrische verbinding van de kap tot
stand door middel van de elektrische voeding.
Filtreer versie
Verbind aan de lucht-uitgang flens van het
apparaat een geschikte buis die de lucht leidt tot
aan het hoogste punt van het hangend kastje.
Breng de elektrische verbinding van de kap tot
stand door middel van de elektrische voeding.
Versie met uitwendige motor
Met behulp van een geschikte buis, de lucht-
uitgang flens van het apparaat verbinden met
het van tevoren aangebrachte lucht-afvoer gat.
Breng de elektrische verbinding tot stand tussen
de kap en de uitwendige motor met gebruik van
de daarvoor bestemde klemblokjes (Fig. 10):
neem de snoerklem A weg en het deksel B van
de verbindingsdoos. Bevestig het snoer voor de
verbinding van de uitwendige motor aan het
klemblokje C. Monteer de snoerklem A en het
deksel B van de verbindingsdoos. Het andere
uiteinde van het snoer wordt aan het klemblokje
van de uitwendige motor bevestigd. Breng de
elektrische verbinding tot stand door middel van
de elektrische voeding.
WERKING
--------------------------------------------------
Afhankelijk van de versies is het apparaat
uitgerust met de volgende
bedieningselementen:
Bedieningselementen van Fig. 11:
A : lichtschakelaar.
B : On/off-schakelaar motor 1ste snelheid.
C : schakelaar 2de snelheid.
D : schakelaar 3de snelheid.
E : controlelampje.
Bedieningselementen van Fig. 12:
A : lichtschakelaar.
B : On/off-schakelaar motor 1ste snelheid.
C : schakelaar 2de snelheid. Wordt deze knop
een tweede keer in gedrukt dan wordt de
timer in werking gesteld, waardoor de motor
na 10' uitgeschakeld wordt: het led knippert
gedurende deze tijd.
D : schakelaar 3de snelheid. De timer werkt
zoals voor schakelaar C.
E : Schakelaar 4de snelheid. De timer werkt
zoals voor schakelaar C.
Na ongeveer 30 werkings-uren knipperen alle
voorzien van een snoer en stekker, dient
het apparaat zo te worden geplaatst dat u
bij de stekker kunt komen.
Schakel altijd de spanning over het
apparaat uit alvorens met een
schoonmaak- of onderhoudsbeurt te
beginnen.
HET GEBRUIK
--------------------------------------------------
Vermijd het gebruik van materiaal dat
steekvlammen kan veroorzaken in de
nabijheid van het apparaat.
Bij het frituren moet men vooral letten op
het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik
van olie en vetten. Met name reeds
gebruikte olie is gevaarlijk vanwege hun
ontvlambaarheid. Gebruik geen open
elektrische gril.
Ter vermijding van mogelijk brandgevaar,
houdt men zich aan de voorschriften voor
het schoonmaken van de vetfilters en de
verwijdering van eventuele vet-aanslag op
het apparaat.
ONDERHOUD
--------------------------------------------------
Een nauwkeurig onderhoud garandeert een
goede werking en een lange levensduur.
Een speciale zorg dient besteed te worden
aan de vetfilters, deze moeten regelmatig
schoongemaakt worden in verhouding tot
het gebruik (minstens elke twee maanden).
Neem de vetfilters uit het apparaat en was
ze met een neutraal afwasmiddel.
Eventuele vetafzettingen dienen regelmatig,
naar gelang het gebruik (minstens eenmaal
per 2 maanden) van het apparaat te
worden verwijderd. Gebruik geen
schurende of corrosieve middelen. Voor
reiniging aan de buitenkant van gelakte
apparaten dient een doek te worden
gebruikt die vochtig gemaakt is in lauw
water en een neutraal reinigingsmiddel;
voor reiniging aan de buitenkant van
apparaten van staal, koper of messing
wordt het gebruik van specifieke producten
aangeraden, volgens de instructies op het
product zelf; voor de reiniging van de
binnenkant van het apparaat moet een
doek (of kwast) worden gebruikt die is
ondergedompeld in gedenatureerde
ethylalcohol.
leds tegelijkertijd dit geeft aan dat de vetfilters
gereinigd moeten worden. Eenmaal de
gereinigde filters weer gemonteerd, wordt een
van de snelheids-schakelaars ingedrukt om de
teller opnieuw te laten beginnen.
Indien het apparaat in de filtreer-versie gebruikt
wordt, zal het nodig zijn de koolstoffilters te
vervangen in verhouding tot het in werking zijn
van het apparaat (Fig. 13), gemiddeld elke zes
maanden. De filter wordt door een
draaibeweging losgemaakt en weer door een
draaibeweging in tegenovergestelde richting
vastgezet.
Voor het verwijderen van de vetfilter(s) eerst
het rooster openen door de twee knopjes
zijwaarts naar buiten te draaien (Fig 14);
vervolgens de filter(s) naar rechts schuiven
totdat deze uit de glijders vrijkomen (Fig 15).
Om de rechthoekige halogeenlampen te vervan-
gen, opent u het luik (Fig. 16) en verwijdert u de
lamp. Zorg ervoor dat u ze niet met de hand aan-
raakt! Vervangen met lampen van hetzelfde type.


Specyfikacje produktu

Marka: Küppersbusch
Kategoria: Okap wyciągowy
Model: LBEM 835.1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Küppersbusch LBEM 835.1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Okap wyciągowy Küppersbusch

Instrukcje Okap wyciągowy

Najnowsze instrukcje dla Okap wyciągowy

Pelgrim

Pelgrim ISW990 Instrukcja

15 Października 2024
PKM

PKM 6080X Instrukcja

15 Października 2024
M-System

M-System MSPK 761 IX Instrukcja

15 Października 2024
Pelgrim

Pelgrim ISWA991RVS Instrukcja

15 Października 2024
Pelgrim

Pelgrim ISW751RVS Instrukcja

15 Października 2024
Pelgrim

Pelgrim ISW771RVS Instrukcja

15 Października 2024
Amana

Amana WVW53UC6HV Instrukcja

15 Października 2024
Haier

Haier HPH60IMB2 Instrukcja

15 Października 2024
Haier

Haier HC60BMB2 Instrukcja

15 Października 2024
Haier

Haier HPH90IMB2 Instrukcja

15 Października 2024