Instrukcja obsługi Korona Roy 76115

Korona waga kuchenna Roy 76115

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Korona Roy 76115 (4 stron) w kategorii waga kuchenna. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
2. Wiegen
Weighing (1)
Pesée (1)
Pesar (1)
Pesare (1)
Ζύγιση
(1)
Взвешивание (1)
Ważenie (1)
Wegen (1)
Pesar (1)
Tartma (1)
Vejning (1)
Vägning
(1)
Punnitus (1)
Vážení (1)
Tehtanje (1)
Mérés (1)
D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB KITCHEN SCALE Instruction for use
F BALANCE DE CUISINE Mode d’emploi
E BÁSCULA DE COCINA Instruucciones para el uso
I BILANCIA DA CUCINA Instruzioni per l’uso
GR
Z
Z
Z
ZΥΓ
ΥΓ
ΥΓ
ΥΓΑΡΙ
ΑΡΙ
ΑΡΙ
ΑΡΙΑ
Α
Α
ΑΚO
ΚO
ΚO
ΚOΥ
Υ
Υ
ΥΙΝΑ
ΙΝΑ
ΙΝΑ
ΙΝΑΣ
Σ
Σ
Σ
RUS КУХОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikshandleiding
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
TR MUTFAK TERAZISI Kullanma Talimatı
DK KJØKKENVEKT Brugsanvisning
S KÖKSVÅG Bruksanvisning
FIN KEITTVAAKA Käyttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití
SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI MÉRLE Használati útmutató
ROY
0
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
1
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
2
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
3
k
g
3. Reinigung
Reinigung: Sie können die Waage mit
einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf
das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-
tragen können. Tauchen Sie die Waage
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch
niemals unter fließendem Wasser ab.
Cleaning: You can clean the scale with a
damp cloth and a little washing up liquid,
if required. Never immerse the scale in
water or rinse it under running water.
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la ba-
lance avec un chiffon humide sur lequel
vous déposerez si besoin est quelques
gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez
jamais la balance dans l’eau. Ne la netto-
yez jamais sous l’eau courante.
Limpieza: la balanza puede limpiarse con
un paño húmedo, aplicando en caso ne-
cesario un poco de detergente líquido. No
sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo
un chorro de agua.
Pulizia: pulire la bilancia con un panno
umido e, se necessario, con un po’ di de-
tersivo. Non immergere mai la bilancia in
acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
Чистка и уход – Ремонт весов может
выполнять только сервисная служба.
Czyszczenie: Wagę można czyścić
zwilżoną ściereczką, na którą w razie
potrzeby można nałożyć trochę płynu do
mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurz
wagi w wodzie.
Nie wolno jej również
nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen
met een vochtige doek, waarop u even-
tueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen.
Dompel de weegschaal nooit in water.
Spoel hem ook nooit af onder stromend
water.
Limpar: A balança pode ser limpa com
um pano húmido e, em caso de necessi-
dade, um pouco de detergente de loiça.
Em caso algum, ponha a balança dentro
de água e nunca a lave debaixo de água
corrente .
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı te-
mizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile
teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir
zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar
sudakamayınız.
Rengøring: Vægten kan rengøres med
en fugtig klud, som De evt. kan komme
lidt opvaskemiddel . Vægten ikke
holdes under vand og aldrig vaskes
under rindende vand.
Rengöring: Rengör vågen med en lätt
fuktad trasa. Vid behov kan även lite
diskmedel användas på trasan. Sänk
aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av
den under rinnande vatten.
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kos-
tetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaes-
sa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan
upota vaakaa veteen. Älä koskaan
huuhtele vaakaa juoksevan veden alla.
Čištění: Váhy můžete čistit pomocí
navlhčeného hadříku, na který můžete
dle potřeby nanést mamnožství
mycího prostředku. Nikdy neponořujte
váhy do vody. Nikdy je také neoplachuj-
te pod tekoucí vodou.
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z
vlažno krpo, po potrebi dodajte nekaj
čistilnega sredstva za posodo. Nikoli ne
potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne
perite pod tekočo vodo.
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesí-
tett kendővel tudja megtisztítani, amire
szükség esetén némi mosogatószert vi-
gyen fel. A mérleget sose merítse vízbe,
és sose öblítse le folyó víz alatt!
1. Inbetriebnahme
Operation
Mise en service
Funcionamiento
Messa in funzione
Θέση σε λειτoυργία
Подготовка к работе
Uruchomienie
Ingebruikname
Colocação em serviço
Çalıștırılması
Ibrugtagning
Inann du börjar vága
Käyttöönotto
Uvedení do provozu
Vklop
Üzembe helyezés
Zuwiegen (2,3) Drehen der Fußplatt-
form bis Zeiger wieder auf 0 steht.
Add & weigh (2,3) Rotate the foot plat-
form until the pointer is at 0 again.
Pesée additionelle (2,3) Tournez le
plateau jusqu’à ce que l’aiguille se
trouve de nouveau sur 0.
Pesar un ingrediente adicional (2,3)
Gire la plataforma de pie hasta que
el indicador vuelva a marcar 0.
Pesare in aggiunta (2,3) Ruotare la
piattaforma di base finché la lancetta
non è riposizionata su 0.
(2,3) Περιστρoφή
довешивание (2,3) Поворачивайте
платформу до тех пор, пока
стрелка снова не будет показывать
на 0.
Doważenie (2,3) Przekręcić platformę
stóp aż do momentu, kiedy wska-
zówka zw będzie wskazywała 0.
Bijwegen (2,3) Draai de voetplaat tot
de wijzer weer op 0 staat
Pesargem liquida (2,3) Rodar a plata-
forma de base até o ponteiro voltar a
ficar em 0.
Bir kap ile tartma (2,3) Ayak platfor-
mu, kadran tekrar 0 konumunda olun-
caya kadar çevrilmelidir.
Additionsvejning (2,3)Drej foden indtil
viseren igen står på 0.
Dosiringsvägning (2,3) Vrid fotplattan
tills visaren står på 0 igen.
Lisäpunnituksessa (2,3) Käänalus-
taa, kunnes osoitin yttää jälleen 0.
Přivážit (2,3) Otáčejte destičkou tak
dlouho, bude ručička opět na 0.
Tehtanje s posodo (2,3)Spodnjo
ploščo zasukajtetako, da je kazalec
znova na 0.
Hozzámérés (2,3) Fordítsa el a talpsí-
kot, amíg a mutató ismét 0-án nem
áll.
0
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
1
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
2
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
3
k
g
= 0
0
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
1
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
2
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
3
k
g
1
0
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
1
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
2
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
3
k
g
3
0
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
1
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
2
k
g
2
0
0
4
0
0
6
0
0
8
0
0
3
k
g
2
= 0
76115 · 10 - 2012.1 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Transportsicherung entfernen.
Remove transport safety catch.
Retirez le verrouillage de trans-
port.
Retire el seguro de transporte.
Rimuovere il fermo per il trasporto.
Αφαίρεση της ασφάλειας
µεταφoράς.
Удалите средства защиты при
транспортировке.
Usunąć ewentualne zabezpie-
czenie transportowe.
Transportbeveiliging verwijderen.
Remover a protecção de trans-
porte.
Tașıma emniyet techizatınv
uzaklaștırvnız.
Fjern transportsikring.
Ta bort transportsäkringen.
Poista mahdollisesti olemassa
oleva kuljetusvarmistus.
Odstraňte případné
zabezpečení pro dopravu.
Odstranite eventualno nameščena
transportna varovala.
Az esetleg előforduló szállítási
rögzítést távolítsa el!
Max. d
Reiko 3 kg 25 g
Roy 2 kg 25 g
Важные указания
Установите весы на ровной прочной поверхности; Прочная опорная
поверхность является предпосылкой правильных измерений.
Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ,
сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла (печи,
нагревательные приборы).
Ремонт весов может выполнять только отдел обслуживания покупателей
фирмы Бойрер или лицензированные продавцы.
Чашу, поставляемую в комплекте с весами, можно мыть в моечной машине.
Хранение: по окончании работы с весами убирайте с них все предметы. Лучше
всего хранить весы, положив их в чашу, или надеть чашу на весы для защиты.
Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит
опасность удушья.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24
месяца с момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия для фирмы
Ханс Динслаге ЛТд
88524 Уттенвайлер, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Wichtige Hinweise
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper)
schützen.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durch-
geführt werden.
Die mitgelieferte Schüssel ist spülmaschinentauglich.
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht
benutzt wird. Am besten wird die Waage umgedreht in der Schüssel gelagert
oder die Schüssel als Schutz über die Waage gestülpt.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie un-
berührt. Für Geltend machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist
durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der Korona electric GmbH, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany, gel-
tend zu machen. Der Kunde hat im Garantie fall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Ważne wskazówki
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami,
dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece,
kaloryfery).
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzo-
wanych sprzedawców.
Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą. Dostarczona wraz z
wagą miska może być zmywana w zmywarce.
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli
nie jest ona używana. Najlepiej przechowywać wagę odwróconą w misce lub
nałożyć miskę jako ochronę na wagę.
Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Önemli bilgiler
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değișikliklerine
ve ısı kaynaklar na (soba, kalorifer) karșı koruyunuz.
Onarımlar ancak Müșteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.
Teraziyle beraber teslim edilen tarma kabı, bulaflık makinasına dayanıklıydır.
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine baflka maddeler
koymayınız. Teraziyi muhafaza etmek için onu tersine bir konumda kabını
içine yerlefltiriniz veya kabın koruyucu olarak üzerine geçiriniz.
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz
konusudur.
Důležitá upozornění
Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými
výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).
Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis nebo autorizovaní prodejci.
Misku, která je součástí vah, lze mýt v myčce nádobí.
Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud se nepoužívají. Nejlepší
je uložit váhy obráceně do misky, nebo miskou váhy pro ochranu zakrýt.
Váhy nejsou určené pro komerční použití.
Obal uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení.
Important instructions
Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust,
chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and close-
ness to sources of heat (open fires, radiators).
Repairs may only be performed by Customer Service or by accredited retailers.
The supplied bowl is dishwasher-proof.
Storage: Do not place any objects on the scale when not in use. The scale is
best stored either upside down in the bowl or with the bowl placed over it as
protection.
The scale is not intended to be used for commercial purposes.
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Avvertenze importanti
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti varia-
zioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza o dai
rivenditori autorizzati.
La ciotola fornita è lavabile in lavastoviglie.
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.
Tenere preferibilmente la bilancia capovolta nella ciotola oppure mettere la cio-
tola rovesciata sulla bilancia come protezione.
La bilancia non è prevista per l‘uso in locali pubblici.
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Belangrijke aanwijzingen
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote
temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een
warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst of
door een erkende handelaar.
De meegeleverde kom is geschikt voor de vaatwasser.
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt
gebruikt. Het best bewaart u de weegschaal omgedraaid in de kom of met de
kom als bescherming over de weegschaal heen geplaatst.
De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Pomembni napotki
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemikalijam, večjim tempera-
turnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).
Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali pooblaščenemu servisu.
Dodana posoda se lahko pomiva v pomivalnemu stroju.
Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, kadar je ne uporabljate.
Najbolje je tehtnico zasukati in jo shranjevati obrnjeno na posodi, ali poveznite
posodo kot zaščito preko tehtnice.
Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji.
Embalažo hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
Vigtige anvisninger
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og
placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
Reparationer må kun udføres af kundeservice eller af autoriserede forhandlere.
Den medfølgende skål tåler maskinopvask.
Opbevaring: Der må ikke stå noget vægten, når den ikke er i brug. Det
bedste er at vende vægten og opbevare den i skålen eller sætte skålen ned over
vægten som beskyttelse.
Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Hold børn væk fra emballagen. Der er fare for kvælning.
Remarques importantes
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux
produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des
sources de chaleur (four, radiateur etc.).
Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente ou par des reven-
deurs agréés.
Le bol fourni est lavable en machine.
Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le
plateau. L’idéal est de ranger la balance dans le bol, en position retournée, ou
de poser simplement le bol sur la balance pour la protéger.
Cette balance nest pas conçue pour une utilisation commerciale.
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Σηµαντικές υπδείεις
Notas importantes
A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos quí-
micos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximidade
(fogões, aquecimentos).
As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente
ou pelos comerciantes autorizados.
A tigela que acompanha a balança pode ser lavada na máquina.
Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for
usada. A melhor forma de guardar a balança é virá-la ao contrário e pô-la den-
tro da tigela ou então pôr a tigela sobre a balança para protegê-la.
A balança não se destina ao uso comercial.
Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo
de sufocação.
Viktiga anvisningar
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader
ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element).
Vågen får endast repareras av kundservice eller av auktoriserade försäljare.
Den bifogade skålen kan tvättas i diskmaskin.
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används. Förvara vågen
upp och ner i skålen eller lägg skålen över vågen som skydd.
Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
Fontos adatok
A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős
hőmérséklet-ingadozásoktól és a túl zeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra jogosult kereskedőknél
végezhetők el.
A készülékhez tartozó tál mosogatógépben tisztítható.
Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a rlegre, amikor azt nem használja!
Legjobb, ha a mérleget a tálban lefordítva tároljuk, vagy a tálat a készülék
megóvása érdekében a mér leg fölé borítja.
A mérleget nem ipari használatra tervezték.
A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn.
Tärkeitä ohjeita
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan
vaihteluilta ja liian hellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet).
Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata vaa’an.
Mukana toimitettu annosteluastia voidaan pestä pesukoneessa.
Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei käytetä. Parhaiten vaakaa
säilytetään ympäri käännettynä annosteluastiassa tai annosteluastia käännetään
suojaksi vaa’an päälle.
Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Se aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Indicaciones importantes
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, gran-
des variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuen-
tes de calor (estufas, calefacción).
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico o
por el representante autorizado.
El recipiente suministrado puede lavarse en el lavavajillas.
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuentre
en uso. Preferentemente, guarde la balanza invertida sobre el recipiente o
coloque el recipiente sobre la balanza a modo de protección.
Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro
de asfixia.


Specyfikacje produktu

Marka: Korona
Kategoria: waga kuchenna
Model: Roy 76115

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Korona Roy 76115, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje waga kuchenna Korona

Korona

Korona Eva Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Pia 76160 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Kim 75656 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Karla 70233 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Ronda 70222 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Farina 70240 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Ronda 70223 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Mila 75880 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona 77101 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona Ronda 70220 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje waga kuchenna

Najnowsze instrukcje dla waga kuchenna

Soehnle

Soehnle Anna 67003 Instrukcja

14 Października 2024
Ufesa

Ufesa BC1100 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa BC1450 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa BC1550 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Precision BC1700 Instrukcja

9 Października 2024
Taylor

Taylor 384521 Instrukcja

9 Października 2024
Adler

Adler AD 3181 Instrukcja

9 Października 2024
Adler

Adler AD 3180 Instrukcja

9 Października 2024
Soehnle

Soehnle 66308 Instrukcja

9 Października 2024
Innoliving

Innoliving INN-137 Instrukcja

8 Października 2024