Instrukcja obsługi Korona 58011


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Korona 58011 (110 stron) w kategorii urządzenie do gotowania ryżu. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/110
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
2 in 1 Reiskocher und Dampfgarer
English
Instruction Manual
2 in 1 Rice Cooker and Steamer
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
2-in-1 Rijstkoker en stomer
Français
Manuel d‘instructions
Cuiseur à riz et à vapeur 2 en 1
Italiano
Manuale delle Istruzioni
2 in 1 Cuociriso e Vaporiera
Español
Manual de instrucciones
Olla arrocera y vaporera
2 en 1
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
2‘si 1 Arada Buharlı Pirinç
Pișirme Makineniz
Polski
Instrukcja obsługi
Ryżowar i parowar 2 w 1
Čes
Návod k použití
2 v 1 Rýžovar a Parní Hrnec
58011
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
die folgenden Sicherheitshinweise sowie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes
an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Reis und und
das Dämpfen von Lebensmitteln (e.g. Gemüse, Fisch,
Fleisch) geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren r
den Benutzer.
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!nicht
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Dieses Symbol warnt vor heißem Wasserdampf!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens
benutzen.
Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Gerät nicht im Freien benutzen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die Ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren
bei unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.
10
5. Sobald der Kochvorgang beendet ist, ertönen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet automatisch in den
“Warm” (Warmhalte) Modus. Die laypot Rice” Kontrollleuchte erlischt und die “Warm” Kontrollleuchte C
leuchtet auf.
Porridge
Kochdauer: ca 1 Stunde 30 Min.
1. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 8 unter Vorbereitung.
2. Drücken Sie auf die Funktionstaste und wählen die Funktion “Porridge”.
3. Die Kontrollleuchte für “Porridge” leuchtet für 5 Sekunden auf, sobald die Kontrollleuchte erlischt, ertönt
ein Signalton und der Kochvorgang beginnt.
4. Sobald der Kochvorgang beendet ist, ertönen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet automatisch in den
“Warm” (Warmhalte) Modus. Die “Porridge” Kontrollleuchte erlischt und die “Warm” Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Soup (Suppe)
Kochdauer: ca. 2 Stunden
1. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 8 unter Vorbereitung.
2. Drücken Sie auf die Funktionstaste und wählen die Funktion “Soup”.
3. Die Kontrollleuchte für “Soup” leuchtet für 5 Sekunden auf, sobald die Kontrollleuchte erlischt, ertönt ein
Signalton und der Kochvorgang beginnt.
4. Sobald der Kochvorgang beendet ist, ertönen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet automatisch in den
“Warm” (Warmhalte) Modus. Die “Soup” Kontrollleuchte erlischt und die “Warm” Kontrollleuchte leuchtet
auf.
Steam (Dämpfen)
Kochdauer: ca. 30 Minuten
Die Dämpf-Funktion ist nur zum Dämpfen von Lebensmitteln geeignet.
1. Geben Sie etwas Wasser in den Reis Kochtopf.
Hinweis: Die Wassermenge sollte mindestens bis zur 1 CUP Markierung reichen.
2. Stellen sie den Dampfgar-Einsatz (7) in den Reis Kochtopt.
3. Geben Sie die zu dämpfenden Lebensmittel (Gemüse, Fish, etc.) in den Dampfgar-Einsatz (7).
Sicherstellen, dass die Lebensmittel im Dampfgar-Einsatz (7) nicht ins Wasser eingetaucht
werden.
4. Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper sowie Flüssigkeit an der Aussenseite des Reis Kochtopf
befindet.
5. Drücken Sie auf die Funktionstaste und wählen die Funktion “Steam”. Die Kontrollleuchte für
“Steam” leuchtet für 5 Sekunden auf, sobald die Kontrollleuchte erlischt, ertönt ein Signalton und der
Dämpfvorgang beginnt.
6. Sobald der Dämpfvorgang beendet ist, ertönen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet automatisch in
den “Warm” (Warmhalte) Modus. Die “Steam” Kontrollleuchte erlischt und die “Warm” Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Warmhalte Modus
Fabrikeinstellung des Warmhalte Modus betgt 12 Stunden.
Alle Funktionen können durch Drücken der Warm/Cancel Taste gelöscht werden.
12
Entfernen und Zusammenbau des Dampfregulators
Innendeckel und Dampfregulator dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden!
Aufbewahrung
Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen und Gerät komplett abkühlen lassen.
Bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite von Kindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgete, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, rfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende
seiner Verwendung zur Entsorgung an den dar vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen 2 in 1 Reiskocher und Dampfgarer 58011
sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden.
Fehlerbehebung
Sollten Fehler auftreten, bitte Kundendienst kontaktieren.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Nennleistung: 300 Watt
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
13
Garantie und Service:
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen
für Verschleißteile (z.B. Batterien)
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der
KORONA electric GmbH, Sundern.
Telefon Hotline: +49 2933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
20
Before First Use
Remove all packaging material and check whether the appliance iscomplete and undamaged.
Do not use the appliance if it shows any signs of damage.
Clean the appliance according to “Cleaning and Care”.
Fully unwind the power cord and connect the power cord to the cable port of the appliance.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid
suffocation.
Steam Vent/Regulator
The appliance is equipped with a steam vent/regulator (1) on top of the lid (2). This steam vent/regulator (1)
prevents the appliance from overpressure being generated during the boiling and cooking process.
During use, hot steam might evaporate from the steam vent (1). Danger of burns!
Operation
The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not
touch the appliance during and/or immediately after operation.
Never operate the appliance without the rice bowl.
Note:
- Only use loose rice and no boil in bag rice!
- Always rinse the rice several times before adding it into the rice bowl.
- The ratio rice to water should be 1 : 1 ( 1 cup rice : water mark 1 cup).
- Maximum amount of raw rice should not exceed 3 cups.
- The water volume can be adjusted according to your personal preference and the type of rice used.
- The cooking time for the rice may vary, depending on the ratio of the rice and water, amount and the type
of rice.
Preparation
1. Place the appliance on an even and heat resistant surface.
2. Press the lid opening (3) button to open the lid (2).
3. Measure the amount of rice with the measuring cup (11). One cup of rice equals 160 ml on the measuring
cup. Always rinse the rice several times before adding it into the rice bowl.
4. Add the rice or the ingredients you wish to cook into the rice bowl (6), make sure that it is evenly
distributed and add the respective amount of cold water. Pay attention to the minimum (1 UP) and C
maximum (3 CUPS) filling quantity.
5. Place the rice pot (6) into the appliance, make sure that it is properly inserted.
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
31
Preset (Vooraf ingesteld)
Function (functietoets)
-Warm (warmhouden)
-Steam (stomen)
-Soup (soep)
-Porridge (pap)
-Claypot Rice (kleipotrijst)
-Rice (rijst)
Warm / Cancel (warmhouden / annuleren)
6. Uitneembare aluminium rijstkom
7. Stoomschaal
8. Handgreep
9. Kabelpoort
10. Netsnoer en stekker
11. Maatbeker
12. Rijstspatel
4
6
7
9
11
12
40
Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil,
si le cordon est endommagé.
en cas de dysfonctionnement.
si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé.
Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne
qualiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de
modier ou de réparer vous-même l’appareil.
N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation
avec cet appareil.
N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil.
N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même !
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen
d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande
séparé.
Consignes spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures/
dommages de l‘appareil, de choc électrique et de
brûlures.
VVotre cuiseur à riz est destiné à la cuisson uniquement
du riz et à la cuisson à la vapeur des aliments (par ex.
Légumes, poisson, viande). N’essayez de chauffer jamais
d’autres liquides ou aliments à l’intérieur du produit.
Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la
chaleur. le placez sur une surface métallique.Ne pas
La température des surfaces accessibles peut être élevée
pendant le fonctionnement. Par conséquent, touchez ne
pas l’appareil pendant et/ou immédiatement après son
fonctionnement. Utilisez uniquement la poignée. Danger,
risque de brûlures graves !
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
41
N’ouvrez jamais le couvercle pendant le fonctionnement.
N’utilisez l’appareil sans eau.jamais
Pour empêcher l’appareil de bouillir à sec, assurez-
vous que le niveau de liquide n’est jamais inférieur à la
graduation de remplissage minimum (tasse 1) à l’intérieur
de l’appareil
Ne dépassez jamais la graduation de remplissage
maximum (tasse 3) à l’intérieur de l’appareil pour éviter que
de l’eau bouillante ne s’échappe de l’appareil. Attention,
risque de brûlures graves !
La cuve ne doit être utilisée ’avec l’appareil.qu
• Ne pas déplacez l’appareil pendant son fonctionnement.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le
nettoyer.
L’appareil est également doté d’une coupure de l’ébullition
qui passe en mode «maintien au chaud» en cas de
fonctionnement accidentel sans liquide. En cas d’une telle
coupure de sécurité, éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 15
minutes.


Specyfikacje produktu

Marka: Korona
Kategoria: urządzenie do gotowania ryżu
Model: 58011

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Korona 58011, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje urządzenie do gotowania ryżu Korona

Korona

Korona 58010 Instrukcja

30 Września 2024
Korona

Korona 58011 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje urządzenie do gotowania ryżu

Najnowsze instrukcje dla urządzenie do gotowania ryżu