Instrukcja obsługi Korg SQ-1
Korg
klawiatura midi
SQ-1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Korg SQ-1 (4 stron) w kategorii klawiatura midi. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
SQ-1 Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie si für den Kauf eines SQ-1 Step Sequenzers
von Korg entsieden haben. Um das Beste aus Ihrem neuen
Instrument herauszuholen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durlesen.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
•
hohe Feutigkeit oder Extremtemperaturen aureten können;
• Staub oder Smutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Ersüerungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzsalter auf OFF, wenn das Gerät nit
benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nit benutzen, nehmen Sie die Baerien heraus, damit sie nit
auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben
Sie sole Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Saltern und Reglern
unangemessenen Kraaufwand.
Reinigung
Bei auretender Versmutzung können Sie das Gehäuse mit
einem troenen, sauberen Tu abwisen. Verwenden Sie
keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später no einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Besädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-triser Slag
die Folge sein. Beaten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durgekreuzten Mülltonne“
auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung,
der Baerie oder der Verpaung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgesriebenen Art und Weise entsorgen um
Säden an der menslien Gesundheit und der Umwelt zu
vermeiden. Baerien oder Akkus, die Sadstoe enthalten,
sind au mit dem Symbol einer durgekreuzten Mülltonne
gekennzeinet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet si
die emise Bezeinung des Sadstoes.
SQ-1 Owner’s manual
Thank you for purchasing the Korg SQ-1 Step Sequencer. To help
you get the most out of your new instrument, please read this
manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in
use. Remove the baery in order to prevent it from leaking when
the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios
and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches
or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do
not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning
compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid
gets into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical
shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, baery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct disposal
method. If the baery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the baery or baery package.
Manual del usuario del SQ-1
Gracias por comprar el secuenciador por pasos Korg SQ-1. Para
ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea
detenidamente este manual.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías
si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica.
Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
na distancia prudencial de radios y televisores.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con
la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir
daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de
un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura
tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el
país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
vericar que el uso de este producto está destinado al país en
el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar
la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde
su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
SQ-1取扱説明書
このたびは、コルグ
STEP SEQUENCER SQ-
1をお買い上げい
ただきまして、まことにありがとうございます。本製品を末永く
ご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正
しい方法でご使用ください。
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、
あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、また
は切迫の程度によって、内容を「警告」、「注意」の2つに分けてい
ます。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わ
る重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記号の
中には、具体的な注意内容が描かれています。左の図は「 一
般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の
中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図
は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中に
は、具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図は
「電源プラグをコンセントから抜くこと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警 告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・次のような場合には、直ちに電源を切る。
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してくだ
さい。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外
は絶対にしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してく
ださい。
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近
く、発熱する機器の上など)での使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談し
てください。
コルグ
SQ-1
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するもの
です。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
SQ-1
Step Seqencer
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications
and voltage requirements that are applicable in the country in which
it is intended that this product should be used. If you have purchased
this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone
sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt
as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from
the manufacturer’s or distributor’s warranty. Company names, product
names, and names of formats etc. are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
*
Specications and appearance are subject to change without
notice for improvement.
Installing batteries
Install the baeries as follows.
1. Use a Philips screwdriver to remove the two screws indicated
in the illustration below.
2. Remove the baery compartment cover.
3. Install the baeries, making sure that they are oriented in the
correct position.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
*
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin
previo aviso por mejora.
Colocación de las pilas
Coloque las pilas como se indica a continuación.
1. Utilice un destornillador Philips para retirar los dos tornillos
indicados en la ilustración siguiente.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3.
Coloque las pilas y asegúrese de que están orientadas en la
posición correcta.
4.
Utilice los tornillos para volver a colocar la tapa del
compartimento de las pilas.
El botón FUNCTION parpadea cuando las pilas están casi
agotadas. Si ocurre esto, coloque pilas nuevas lo antes posible.
Desactive el SQ-1 antes de sustituir las pilas.
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del SQ-1.
Si no retira las pilas agotadas de su compartimento puede
provocar un fallo de funcionamiento (las pilas pueden tener
pérdidas). Retire también las pilas si no tiene previsto utilizar
el SQ-1 durante un periodo de tiempo prolongado.
No combine pilas parcialmente utilizadas con otras nuevas
y tampoco combine pilas de distintos tipos.
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する
恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品
が破損する恐れがあります。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
* 仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beatung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefoniser Bestellung gekau haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährli
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeslossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeien oder eingetragene
Warenzeien der betreenden Eigentümer.
* Änderungen der tenisen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Batterien einlegen
Legen Sie die Baerien wie folgt ein.
1.
Lösen Sie mit einem Kreuzslitz-Sraubendreher die beiden
Srauben wie in der Abbildung unten gezeigt.
2. Entfernen Sie den Baeriefadeel.
3.
Legen Sie die Baerien ein und aten Sie dabei auf die
ritige Polung.
4. Bringen Sie den Baeriefadeel wieder an und srauben
Sie ihn mit den beiden Srauben fest.
Wenn die Baerien ersöp sind, blinkt die FUNCTION-
Taste. Legen Sie in diesem Fall umgehend neue Baerien ein.
Salten Sie den SQ-1 aus, bevor Sie die Baerien ersetzen.
Entfernen Sie entladene Baerien umgehend aus dem SQ-1.
Die Baerien könnten sonst auslaufen und Besädigungen
oder Fehlfunktionen verursaen. Entfernen Sie zudem
die Baerien, wenn Sie den SQ-1 über längere Zeit nit
verwenden möten.
Misen Sie keine gebrauten mit neuen Baerien und
verwenden Sie stets Baerien desselben Typs.
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所
で、使用や保管はしない。
・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、または物理的損害が発生する
可能性があります
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受
けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑
音が入ることがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を
抜く。
・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
・電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウン
ド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・不安定な場所に置かない。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますの
で、あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にか
かる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合におい
ても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の
損害につきましては、弊社は一切の責任を負いかねますので
ご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するための
もので、これよりお客様の法律上の権利を制限するもので
はありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。
記入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書
等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保
管してください。
4. Use the screws to reaach the baery compartment cover.
The FUNCTION buon blinks when the baeries are nearly
empty. When this happens, install new baeries as soon as
possible.
Turn o the SQ-1 before replacing the baeries.
Depleted baeries should be immediately removed from the
SQ-1. Leaving depleted baeries in the baery compartment
may cause malfunctions (the baeries may leak). In addition,
remove the baeries if you do not expect to use the SQ-1 for
an extended period of time.
Do not mix partially used baeries with new ones, and do
not mix baeries of diering types.
SQ-1 Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi le séquenceur SQ-1 Step
Sequencer de Korg. Pour proter au mieux de votre nouvel
instrument, veuillez lire aentivement ce manuel et suivre ses
consignes.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mere
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque
l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de
temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent sourir d’interférences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable
de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre
et sec. Ne vous servez pas d’agents de neoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler d’une
manière correcte an de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si
la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie
du fabricant ou du distributeur.
*
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
*
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Mise en place de piles
Installez les piles de la façon décrite.
1.
Retirez les deux vis indiquées sur l’illustration ci-dessous avec
un tournevis cruciforme.
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3.
Meez les piles en place, en veillant à les orienter en respectant
les indications de polarité.
4.
Remeez le couvercle du compartiment des piles en place
avec les vis déposées.
Le bouton FUNCTION se met à clignoter quand les piles sont
presque plates. Dans ce cas, retirez les piles et remplacez-les
par des neuves sans tarder.
Meez le SQ-1 hors tension avant de remplacer les piles.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées du SQ-1.
Ne laissez jamais des piles plates dans le compartiment car
elles pourraient fuir et endommager l’instrument. En outre,
retirez les piles du SQ-1 si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées,
et n’utilisez des piles que du même type.
電池の入れ方
以下の手順で電池を入れます。
1. 図に示す2本のネジをプラス・ドライバーで外します。
2. 電池フタを外します。
3. 電池の極性に注意して電池を入れます。
4. 電池カバーをネジで取り付けます。
電池の寿命が近づくと、FUNCTIONボタンが点滅します。早
めに新しい電池と交換してください。
電池の交換は電源を切った状態で行ってください。
使えなくなった電池は、すぐに本機から取り出してください。そ
のままにしておくと、故障の原因(電池の液漏れなど)となりま
す。また、長期間ご使用にならない場合も、電池を外しておいて
ください。
新しい電池と1度使用した電池や、違う種類の電池を混ぜて
使用しないでください。
保証規定 (必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属
品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりません。保証期
間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理
いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・ 消耗部品 (電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)
の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または
損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または
字句が書き替えられている場合。
・ 本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外
であっても、修理した日より 3 か月以内に限り無償修理いた
します。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続き
お使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い
合わせください。
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または
携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●
サービス・センター:〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸
1-15-12
Step knobs
These specify the value for each step of channel A and channel B.
Step buttons
These edit the parameter that’s specied by the MODE buon.
MODE/CLEAR button
This buon lets you edit the parameters of channel A and
channel B. The editable parameter changes each time you
press a buon. Use the step buons of each channel to edit
the seing.
The seings are reset if you hold down the FUNCTION buon
and press the MODE buon (GATE ON/OFF: all steps on,
ACTIVE STEP: all steps on, SLIDE: all steps o).
GATE ON/OFF
This function species whether each step’s gate output is on
or o. Steps that are o (buon unlit) do not output a signal
from the CV/GATE jacks during playback.
ACTIVE STEP
This feature species whether each step of the sequence is on
or o. Steps that are o (buon unlit) are disabled, and are
excluded from the sequence.
SLIDE
This feature allows you to specify how the value changes
between steps. If this is on (buon lit up), the pitch or value
changes smoothly from one step to the next. If the sequencer
mode is , the seings of each step of channel B will
be used.
STEP JUMP
If the sequencer is running, pressing a step buon will cause
the sequencer jump immediately to that step. If the sequencer
is stopped, pressing a step buon (the buon lit up) makes the
sequencer start running from that step.
SPEED knob
Controls the speed at which the sequencer runs
DUTY knob
Adjusts the duty cycle of the gate signal. Higher values make the
notes sound longer.
If the sequencer mode is or , the seing of this knob is ignored,
and the duty cycle is controlled by channel B.
/ button
Starts/stops the sequencer
FUNCTION button
By holding down this buon and pressing the STEP buons of each channel, you
can edit the CV output parameters of each channel. The buon is lit up while you
are editing these seings.
CV A RANGE, CV B RANGE
These parameters specify the voltage of the channel A or channel B CV output
jacks. Set this to either , , , or as appropriate for the device 1V 2V 5V 8V [Hz/V]
that’s connected.
Note: The voltage seing aects the range of pitches that are sounded. For the
appropriate voltage seing, refer to the manual of the connected device.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
These parameters specify how the seing of each step’s knob will aect the output
when using channel A or channel B to control the pitch.
LINEAR: The seing of each step’s knob is output without any adjustment.
MINOR: The seing of each step’s knob is adjusted to a minor scale for output.
MAJOR: The seing of each step’s knob is adjusted to a major scale for output.
CHROMA: The seing of each step’s knob is adjusted to a chromatic scale for
output.
Main Specications
● Connectors: lileBits OUT jack (mini monaural phone jack), OUT (MIDI OUT) jack (mini stereo phone jack), CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE jacks (mini monaural phone jacks, CV OUT: output
level 1V, 2V, 5V, 8V [Hz/V], GATE OUT: output level 10V ), IN - SYNC - OUT jacks (mini monaural phone jack, SYNC IN: maximum input level 20V, SYNC OUT: output level 5V) ● Power supply: AA baeries
× 2 (alkaline baeries recommended), or USB bus power ● Baery life: approximately 5 hours (when using alkaline baeries) ● Dimensions (width × depth × height): 193 × 84 × 63 mm/7.60" × 3.31" × 2.48"
● Weight: 641 g/1.41 lbs. (not including baeries) ● Included items: two AA alkaline baeries, mini-plug to DIN adapter cable, owner’s manual ● Options: patch cable MS-CABLE-18
Global parameter settings
If you turn on the power while pressing the / buon, you can set the
following global parameters. When you’ve nished editing the seings,
press the buon. The seings will be saved and the SQ-1 will restart.
Auto power-o function
To enable the auto power-o function, make the / buon light up.
With the original factory seings, this feature is enabled.
To disable the auto power-o function, make the / buon unlit.
MIDI channel setting
The channel A and channel B step buons correspond to MIDI channels
1‒16. Press the buon of the corresponding channel to make it light up.
GATE output polarity of channel A and channel B
When the MODE buon lit is lit up + (positive polarity) is selected. When
the MODE buon is unlit (negative polarity) - polarity is selected. With
the factory seings enabled, + (positive polarity) is selected. Set this as
appropriate for the device that’s connected.
SYNC IN and SYNC OUT polarity
When the MODE buon is lit + polarity (rise) is selected. When the
MODE buon is unlit - polarity (fall) is selected. With the factory seings
enabled, + (rise) is selected. Set this as appropriate for the device that’s
connected.
Sequence step resolution
Use the SEQUENCER MODE selector to specify the resolution of the
steps.
: quarter notes, : eighth notes, : sixteenth notes
About the MIDI implementation chart
You can connect the SQ-1’s MIDI OUT connector to an external MIDI
device and control it. The MIDI messages that the SQ-1 can transmit
are listed in the MIDI implementation chart. You can download the
SQ-1’s MIDI implementation chart from the Korg website (hp://www.
korg.com/).
The SQ-1’s controls, connectors, and functions (power) button
This buon turns the power on. To turn the power o, press and hold the
buon for approximately one second.
Auto power-o function
The SQ-1 has an auto power-o function. When approximately four hours
have elapsed without the SQ-1 running, the power will turn o automatically.
You can disable the auto power-o function (see ”Global parameter seings”)
littleBits OUT jack
Connect this jack to a lileBits unit that you want to control.
OUT (MIDI OUT) jack
Use the included adapter cable and a MIDI cable to connect this jack to an
external MIDI unit that you want to control.
CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE jacks
Connect these jacks to an external analog unit that you want to control. The
CV jacks output signals that control pitch or other parameters , and the GATE
jacks output gate signals that control the length of the notes.
IN - SYNC - OUT jacks
Connect these jacks to an analog synthesizer such as the volca series or the
monotribe, so that the two units will operate in synchronization. The SYNC
OUT jack outputs a 5V pulse that’s 15 ms long at the beginning of each step.
If you connect the SYNC OUT jack of a volca series unit or the monotribe to
the SYNC IN jack of the SQ-1, the step clock of the SQ-1 is ignored, and steps
advance according to the pulses that are input. Use this if you want steps to
synchronize to the pulses that are output from a monotribe or other analog
sequencer, or from an audio output of your DAW.
(USB) jack
Connect this to your computer if you want to control a soware synthesizer
from the SQ-1. The USB connection is also used to update the SQ-1’s operating
system soware. If this is connected, the SQ-1 will be powered by USB bus
power.
SEQUENCER MODE Selector
Species the sequencer mode
: Channel A and channel B run alternately in units of one step; signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B
OUT-GATE jacks. Use channel A and channel B to control pitch or other parameters.
: The steps run in the order of channel A → channel B; signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-GATE
jacks. Use channel A and channel B to control pitch or other parameters.
: Channel A and channel B run in parallel, and reverse direction at the last step. Use channel A and channel B to control
pitch or other parameters. Channel A signals are output from the CV-A OUT-GATE jacks, and channel B signals are output
from the CV-B OUT-GATE jacks.
: Channel A and channel B run in parallel. Use channel A and channel B to control pitch or other parameters. Channel A
signals are output from the CV-A OUT-GATE jacks, and channel B signals are output from the CV-B OUT-GATE jacks.
: Only channel A runs; signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-GATE jacks. Use channel A to
control pitch or other parameters. Use channel B to control the duty cycle of the gate signal.
: Only channel A runs; signals are output from the CV-A
OUT-GATE and CV-B OUT-GATE jacks. Use channel A to control
pitch or other parameters. Channel B controls how smoothly the
values for each step of channel A are connected.
: The steps of channel A run randomly; signals are
output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-GATE jacks.
Use channel A to control pitch or other parameters. Use channel
B to control the duty cycle of the gate signal.
: The steps of channel A and channel B run randomly;
signals are output from the CV-A OUT-GATE and CV-B OUT-
GATE jacks. Use channel A and channel B to control pitch or
other parameters.
Commandes de pas
Elles dénissent la valeur de chaque pas pour le canal A et
le canal B.
Boutons de pas
Ces boutons permeent de modier le paramètre assigné avec
le bouton MODE.
Bouton MODE/CLEAR
Ce bouton permet de modier les paramètres du canal A et du
canal B. Le paramètre modiable change à chaque pression
d'un bouton. Modiez le paramètre avec les boutons de pas
de chaque canal.
Pour retrouver les valeurs d'usine des paramètres, maintenez
le bouton FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton
MODE (GATE ON/OFF: tous les pas actifs, ACTIVE STEP:
tous les pas actifs, SLIDE: tous les pas désactivés).
GATE ON/OFF
Cee fonction dénit si la sortie de gate de chaque pas est active
ou coupée. Les pas désactivés (bouton éteint) ne produisent
pas de signal via les prises CV/GATE pendant la lecture.
ACTIVE STEP
Cee fonction permet de dénir si chaque pas de la séquence
est actif ou coupé. Les pas désactivés (bouton éteint) sont
exclus de la séquence.
SLIDE
Cee fonction permet de dénir la manière dont la valeur
change d'un pas à l'autre. Quand cee fonction est active (bouton
allumé), la hauteur ou la valeur change progressivement d'un
pas à l'autre. Quand le mode séquenceur est sur , les
réglages de chaque pas du canal B sont utilisés.
STEP JUMP
Quand le séquenceur tourne et que vous appuyez sur un
bouton de pas, le séquenceur saute instantanément jusqu'à
ce pas. Quand le séquenceur est à l'arrêt et que vous appuyez
sur un bouton de pas (le bouton s'allume), le séquenceur
redémarre depuis le pas correspondant.
Commande SPEED
Contrôle la vitesse du séquenceur.
Commande DUTY
Règle la longueur (cycle) du signal de gate. Plus cee valeur est
élevée, plus les notes sont longues.
Quand le séquenceur est en mode ou , le
réglage de cee commande est ignoré et le cycle du signal de gate
est piloté par le canal B.
Bouton /
Lance/arrête le séquenceur.
Bouton FUNCTION
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur les boutons STEP de chaque canal
pour éditer les paramètres de sortie CV de chaque canal. Ce bouton est allumé
quand vous éditez ces réglages.
CV A RANGE, CV B RANGE
Ces paramètres dénissent la tension des prises de sortie CV du canal A ou du canal
B. Choisissez la valeur 1V, 2V 5V, ou 8V [Hz/V] en fonction de l'appareil connecté.
Remarque: Le réglage de tension a un impact sur la plage de hauteur des sons. Pour
en savoir plus sur la tension appropriée, voyez le manuel du dispositif connecté.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
Ces paramètres dénissent la manière dont le réglage de la commande de chaque
pas agit sur le signal quand le canal A ou le canal B contrôle la hauteur.
LINEAR: Le réglage de la commande de chaque pas est transmis sans aucune
modication.
MINOR: Le réglage de la commande de chaque pas est aligné sur une gamme
mineure avant d'être transmis.
MAJOR: Le réglage de la commande de chaque pas est aligné sur une gamme
majeure avant d'être transmis.
CHROMA: Le réglage de la commande de chaque pas est aligné sur une gamme
chromatique avant d'être transmis.
Caractéristiques principales
● Prises: lileBits OUT (prise minack mono), OUT (MIDI OUT) (prise minack stéréo), CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE (prises minack mono, CV OUT: niveau de sortie de 1V, 2V, 5V, 8V
[Hz/V], GATE OUT: niveau de sortie de 10V), IN - SYNC - OUT (prise minack mono, SYNC IN: niveau d'entrée maximum de 20V, SYNC OUT: niveau de sortie de 5V) ● Alimentation: piles AA × 2 (piles
alcalines recommandées) ou via le bus USB ● Autonomie des piles: environ 5 heures (avec des piles alcalines) ● Dimensions (largeur × profondeur × hauteur): 193 × 84 × 63 mm
● Poids: 641 g (sans les piles) ● Accessoires fournis: deux piles alcalines AA, câble adaptateur minack-DIN, Manuel d'utilisation ● Options: câble de liaison MS-CABLE-18
Réglage des paramètres globaux
Meez l'instrument sous tension en maintenant enfoncé son bouton /
pour accéder aux paramètres globaux suivants. Quand vous avez ni
les réglages, appuyez sur le bouton . Les réglages sont mémorisés et
le SQ-1 redémarre.
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Pour activer la fonction de coupure automatique de l'alimentation,
allumez le bouton / . Cee fonction est activée à la sortie d'usine.
Pour désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation,
éteint le bouton / .
Réglage du canal MIDI
Les boutons de pas du canal A et du canal B correspondent aux canaux
MIDI 1‒16. Appuyez sur le bouton correspondant au canal voulu de
sorte que le bouton s'allume.
Polarité de sortie GATE du canal A et du canal B
Quand le bouton MODE est allumé, le réglage + (polarité positive) est
sélectionné. Quand le bouton MODE est éteint, le réglage - (polarité
négative) est sélectionné. A la sortie d'usine, la polarité positive (+) est
sélectionnée. Réglez ce paramètre en fonction de l'appareil connecté.
Polarité SYNC IN et SYNC OUT
Quand le bouton MODE est allumé, la polarité + (montée) est
sélectionnée. Quand le bouton MODE est éteint, la polarité - (descente)
est sélectionnée. A la sortie d'usine, la polarité positive (montée) est
sélectionnée. Réglez ce paramètre en fonction de l'appareil connecté.
Résolution de pas du séquenceur
Choisissez la résolution des pas avec le sélecteur SEQUENCER MODE.
: noires, : croches, : doubles croches
A propos du tableau d'implémentation MIDI
Vous pouvez relier la prise MIDI OUT du SQ-1 à un dispositif MIDI
externe an de le piloter. Les messages MIDI que le SQ-1 peut transmere
sont repris dans le tableau d'implémentation MIDI. Téléchargez le
tableau d'implémentation MIDI du SQ-1 sur le site Internet de Korg
(hp://www.korg.com/).
Commandes, prises et fonctions du SQ-1 Interrupteur (d'alimentation)
Permet de mere l'instrument sous tension. Pour mere l'instrument hors
tension, appuyez sur cet interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant environ
une seconde.
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Le SQ-1 possède une fonction de mise hors tension automatique. Cee fonction
coupe automatiquement l'alimentation du SQ-1 une fois que 4 heures environ
se sont écoulées depuis la dernière manipulation. Vous pouvez désactiver
la fonction de coupure automatique de l'alimentation (voyez ”Réglage des
paramètres globaux”).
Prise littleBits OUT
Reliez cee prise à l'appareil lileBits que vous voulez piloter.
Prise OUT (MIDI OUT)
Reliez cee prise au dispositif MIDI que vous voulez piloter à l'aide du câble
adaptateur fourni et d'un câble MIDI.
Prises CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE
Reliez ces prises au dispositif analogique externe que vous voulez piloter.
Les prises CV transmeent des signaux contrôlant la hauteur ou d'autres
paramètres, et les prises GATE des signaux contrôlant la longueur des notes.
Prises IN - SYNC - OUT
Reliez ces prises à un synthétiseur analogique comme un instrument de la série volca
ou un monotribe, de sorte que les deux instruments fonctionnent en tandem. La prise
SYNC OUT transmet une pulsation de 5V durant 15 ms au début de chaque pas. Si vous
avez branché la prise SYNC OUT d'un instrument de la série volca ou d'un monotribe à
la prise SYNC IN du SQ-1, l'horloge de pas interne du SQ-1 est ignorée et les pas suivent
les pulsations reçues à cee prise. Vous pouvez utiliser cee prise pour synchroniser
les pas du SQ-1 avec des pulsations émises par un monotribe, un autre séquenceur
analogique ou une station de travail audio numérique (DAW).
Prise (USB)
Reliez cee prise à votre ordinateur pour piloter un synthétiseur logiciel avec le SQ-1.
La connexion USB sert aussi à faire la mise à jour du système d'exploitation du SQ-1.
Quand cee prise est reliée à un ordinateur, le SQ-1 est alimenté via le bus USB.
Sélecteur SEQUENCER MODE
Permet de choisir le mode de séquenceur.
: Le canal A et le canal B fonctionnent en alternance par unité d'un pas; les signaux sont transmis par les prises CV-A
OUT-GATE et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres.
: Les pas vont dans le sens canal A canal B; les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et CV-B OUT-→
GATE. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres.
: Le canal A et le canal B fonctionnent en parallèle et changent de sens au dernier pas. Utilisez le canal A et le canal B pour
piloter la hauteur ou d'autres paramètres. Les signaux du canal A sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et les signaux
du canal B par les prises CV-B OUT-GATE.
: Le canal A et le canal B fonctionnent en parallèle. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter la hauteur ou d'autres
paramètres. Les signaux du canal A sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et les signaux du canal B par les prises CV-B
OUT-GATE.
: Seul le canal A est actif; les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal
A pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres. Utilisez le canal B pour piloter le cycle du signal de gate.
: Seul le canal A est utilisé; les signaux sont transmis par
les prises CV-A OUT-GATE et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal
A pour piloter la hauteur ou d'autres paramètres. Le canal B pilote
la manière dont les valeurs de chaque pas du canal A sont liées.
:
Les pas du canal A fonctionnent de façon aléatoire;
les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE et CV-B
OUT-GATE. Utilisez le canal A pour piloter la hauteur ou d'autres
paramètres. Utilisez le canal B pour piloter le cycle du signal de gate.
: Les pas du canal A et du canal B fonctionnent de façon
aléatoire; les signaux sont transmis par les prises CV-A OUT-GATE
et CV-B OUT-GATE. Utilisez le canal A et le canal B pour piloter
la hauteur ou d'autres paramètres.
Schritt-Regler
Zur Einstellung der Werte der einzelnen Srie von Kanal
A und Kanal B.
Schritt-Tasten
Zum Bearbeiten der mit der MODE-Taste ausgewählten Parameter.
MODE/CLEAR-Taste
Zur Bearbeitung der Parameter von Kanal A und Kanal B. Mit
jedem Dru auf eine Taste rufen Sie einen anderen Parameter
auf. Mit den Sri-Tasten des jeweiligen Kanals können Sie
die Einstellungen vornehmen.
Zum Zurücksetzen der Einstellungen halten Sie die
FUNCTION-Taste gedrüt und drüen Sie die MODE-Taste
(GATE ON/OFF: alle Srie aktiviert, ACTIVE STEP: alle
Srie aktiviert, SLIDE: alle Srie deaktiviert).
GATE ON/OFF
Saltet die Gate-Ausgänge des jeweiligen Sries ein und
aus. Srie, deren Gate ausgesaltet ist (Taste leutet nit),
senden bei der Wiedergabe kein Signal an die CV/GATE-Busen.
ACTIVE STEP
Aktiviert oder deaktiviert die jeweiligen Srie einer Sequenz.
Deaktivierte Srie (Taste leutet nit) werden von der
Sequenz ausgeslossen.
SLIDE
Zur Einstellung der Wertänderungen zwisen den einzelnen
Srien. Ist SLIDE aktiviert, (Taste leutet), ändern si
Tonhöhe und Wert san von einem Sri zum nästen.
Falls als Sequenzermodus ausgewählt ist, werden die
Einstellungen jedes Sries von Kanal B verwendet.
STEP JUMP
Wenn der Sequenzer läu, springen Sie dur Drüen einer
Sri-Taste direkt zum betreenden Sri. Ist der Sequenzer
angehalten, starten Sie dur Drüen einer Sri-Taste (Taste
leutet auf) den Sequenzer ab dem betreenden Sri.
SPEED-Regler
Zur Regelung des Sequenzer-Tempos.
DUTY-Regler
Zum Einstellen der Arbeitsphase des Gate-Signals. Bei höheren
Werten ist die Note länger zu hören.
Falls als Sequenzermodus oder ausgewählt
wurde, wird dieser Regler ignoriert und die Arbeitsphase von
Kanal B gesteuert.
/ -Taste
Zum Starten/Anhalten des Sequenzers
FUNCTION-Taste
Wenn Sie diese Taste gedrüt halten und die Sri-Tasten irgendeines Kanals
drüen, können Sie die CV-Ausgangsparameter des betreenden Kanals einstellen.
Beim Vornehmen der Einstellungen leutet die Taste.
CV A RANGE, CV B RANGE
Diese Parameter legen die Spannung der CV-Ausgänge von Kanal A oder Kanal B
fest. Sie haben die Auswahl unter 1 V, 2 V, 5 V, oder 8 V [Hz/V], um die Spannung
ans angeslossene Gerät anzupassen.
Hinweis: Diese Einstellung wirkt si auf den Tonhöhenberei der Wiedergabe
aus. Die korrekte Spannung entnehmen Sie bie der Bedienungsanleitung des
Geräts, das Sie ansließen möten.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
Diese Parameter bestimmen, wie die Einstellungen jedes Reglers si auf die
Wiedergabe auswirken, wenn Sie Kanal A oder B zur Tonhöhensteuerung verwenden.
LINEAR: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri ohne Korrektur
wiedergegeben.
MINOR: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri vor der Wiedergabe
an die Molltonleiter angepasst.
MAJOR: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri vor der Wiedergabe
an die Durtonleiter angepasst.
CHROMA: Die Einstellung jedes Reglers wird bei jedem Sri vor der Wiedergabe
an die romatise Tonleiter angepasst.
Wichtigste technische Daten
● Anslüsse: lileBits OUT-Buse (Mono-Miniklinkenbuse), OUT (MIDI OUT)-Buse (Stereo-Miniklinkenbuse), CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE-Busen (Mono-Miniklinkenbusen, CV
OUT: Ausgangspegel 1V, 2V, 5V, 8V [Hz/V], GATE OUT: Ausgangspegel 10V), IN - SYNC - OUT-Busen (Mono-Miniklinkenbusen, SYNC IN: Hösteingangspegel 20V, SYNC OUT: Ausgangspegel 5V)
● Stromversorgung: AA Baerien x 2 (Alkalibaerien empfohlen), oder USB-Bus Speisung ● Baerielebensdauer: etwa 5 Stunden (bei Verwendung von Alkalibaerien) ● Abmessungen (Breitet × Tiefe ×
Höhe): 193 × 84 × 63 mm ● Gewit: 641 g (ohne Baerien) ● Lieferumfang: zwei AA-Alkalibaerien, mini-plug auf DIN Adapterkabel, Bedienungsanleitung ● Zubehör: Patkabel MS-CABLE-18
Globale Parametereinstellungen
Wenn Sie beim Einsalten die / -Taste gedrüt halten, können Sie
folgende Parameter einstellen. Drüen Sie die -Taste, wenn Sie mit
dem Einstellen der Parameter fertig sind. Die Einstellungen werden
gespeiert und der SQ-1 startet neu.
Energiesparfunktion
Die aktivierte Energiesparfunktion wird dur Leuten der / -Taste
angezeigt. Werksseitig ist die Energiesparfunktion aktiviert.
Die deaktivierte Energiesparfunktion wird dur Leuten der / -
Taste nit.
MIDI-Kanal-Einstellungen
Die Sri-Tasten der beiden Kanäle A und B entspreen den MIDI-
Kanälen 1 bis 16. Drüen Sie die Taste des entspreenden Kanals,
damit diese aueutet.
GATE-Polarität von Kanal A und Kanal B
Wenn die MODE-Taste leutet, ist + (positive Polarität) ausgewählt.
Wenn die MODE-Taste nit leutet, ist - (negative Polarität) ausgewählt.
Werksseitig ist + (positive Polarität) ausgewählt. Passen Sie die Gate-
Polarität an das Gerät an, das Sie ansließen möten.
SYNC IN und SYNC OUT-Polarität
Wenn die MODE-Taste leutet, ist + (steigend) ausgewählt. Wenn die
MODE-Taste nit leutet, ist - (fallend) ausgewählt. Werksseitig ist +
(steigend) ausgewählt. Passen Sie die Gate-Polarität an das Gerät an,
das Sie ansließen möten.
Auösung der Sequenzschritte
Mit dem SEQUENCER MODE-Wahlsalter können Sie die Auösung
der Srie auswählen.
: Viertelnoten, : Atelnoten, : Seszehntelnoten
Die MIDI-Implementationstabelle
Sie können über den MIDI OUT-Ansluss des SQ-1 au ein externes
MIDI-Gerät steuern. Die MIDI-Nariten, die der SQ-1 übermieln
kann, sind in der MIDI-Implementationstabelle aufgeführt. Sie können
die MIDI-Implementationstabelle des SQ-1 von der Korg-Webseite
herunterladen (hp://www.korg.com)
Bedienelemente, Anschlüsse und Funktionen des SQ-1 -Taste (Einschalttaste)
Hiermit salten Sie das Gerät ein. Halten Sie zum Aussalten diese Taste
etwa eine Sekunde lang gedrüt.
Energiesparfunktion
Der SQ-1 besitzt eine Energiesparfunktion. Wenn der SQ-1 etwa vier Stunden
lang nit in Betrieb ist, saltet si das Gerät automatis aus. Sie können die
Energiesparfunktion deaktivieren (Siehe „Globale Parameter-Einstellungen“).
littleBits OUT-Buchse
Zum Ansluss eines lileBits-Geräts, das Sie hierüber steuern möten.
OUT (MIDI OUT)-Buchse
Verwenden Sie das beiliegende Adapterkabel und ein MIDI-Kabel, um an
dieser Buse ein MIDI-Gerät anzusließen, das Sie hierüber steuern möten.
CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE-Buchsen
Zum Ansluss eines analogen Geräts, das Sie hierüber steuern möten.
An den CV-Busen liegen Signale zum Steuern von Tonhöhe oder anderer
Parameter an, an den GATE-Busen Signale zur Steuerung der Notenlänge
IN - SYNC - OUT-Buchsen
Zum Ansluss für den synronisierten Betrieb eines analogen Synthesizers,
z.B. aus der Volca-Serie oder dem Monotribe. An den SYNC OUT-Busen
liegt am Anfang jedes Sris ein 15 ms langer-Impuls von 5 V an. Wenn Sie
die SYNC OUT-Buse eines Geräts aus der Volca-Serie oder eines Monotribe
an die SYNC IN-Buse des SQ-1 ansließen, wird die Taktung des SQ-1
ignoriert, und die Srie laufen synron zum anliegenden Impuls. Dadur
können Sie die von einem Monotribe oder einem anderen analogen Sequenzer
oder vom Audioausgang Ihrer DAW ausgegebenen Impulse synronisieren.
(USB)-Buchse
Zum Ansluss Ihres Computers, falls Sie mit dem SQ-1 einen Soware-
Synthesizer steuern möten. Der USB-Ansluss dient au zum Aktualisieren
des Betriebssystems des SQ-1. Ist dieser Ansluss belegt, wird der SQ-1 über
den USB-Bus gespeist.
SEQUENCE MODE-Wahlschalter
Zur Auswahl des Sequenzermodus.
: Kanal A und Kanal B weseln si mit jedem Sri ab, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-
GATE-Busen an. Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern.
: Die Srie laufen von Kanal A zu Kanal B, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen →
an. Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern.
: Kanal A und Kanal B laufen parallel und in Umkehrritung beim letzten Step. Mit Kanal A und Kanal B können Sie
die Tonhöhe und andere Parameter steuern. Die Signale von Kanal A liegen an den CV-A OUT-GATE-Busen an, die von
Kanal B an den CV-B OUT-GATE-Busen.
: Kanal A und Kanal B laufen parallel Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern.
Die Signale von Kanal A liegen an den CV-A OUT-GATE-Busen an, die von Kanal B an den CV-B OUT-GATE-Busen.
: Nur Kanal A in Betrieb, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen an. Mit Kanal A
können Sie die Tonhöhe und andere Parameter steuern. Mit Kanal B steuern Sie die Arbeitsphase des Gate-Signals.
:
Nur Kanal A in Betrieb, die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen an. Mit Kanal A können Sie
die Tonhöhe und andere Parameter steuern. Mit Kanal B steuern Sie, wie
san die Werte jedes Sris von Kanal A aneinandergereiht werden.
: Die Srie von Kanal A laufen zufällig, die Signale
liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-Busen
an. Mit Kanal A können Sie die Tonhöhe und andere Parameter
steuern. Mit Kanal B steuern Sie die Arbeitsphase des Gate-Signals.
: Die Srie von Kanal A und Kanal B laufen zufällig,
die Signale liegen an den CV-A OUT-GATE- und CV-B OUT-GATE-
Busen an. Mit Kanal A und Kanal B können Sie die Tonhöhe und
andere Parameter steuern.
Botón (encendido)
Este botón activa la alimentación. Para desactivar la alimentación, mantenga
pulsado el botón durante un segundo aproximadamente.
Función de desactivación automática
El SQ-1 incluye una función de desactivación automática. Cuando han
transcurrido unas cuatro horas sin utilizar el SQ-1, la alimentación se desactiva
automáticamente. Puede desactivar la función de desactivación automática
(consulte ”Ajustes de parámetros globales”).
Jack littleBits OUT
Conecte este jack a la unidad lileBits que desea controlar.
Jack OUT (MIDI OUT)
Utilice el cable de adaptador incluido y un cable MIDI para conectar este jack
a la unidad MIDI externa que desea controlar.
Jacks CV - A OUT - GATE, CV - B OUT - GATE
Conecte estos jacks a la unidad analógica externa que desea controlar. Los
jacks CV emiten señales que controlan el tono u otros parámetros; los jacks
GATE emiten señales de compuerta que controlan la longitud de las notas.
Jacks IN - SYNC - OUT
Conecte estos jacks a un sintetizador analógico como el volca series o el monotribe,
para que las dos unidades funcionen de forma sincronizada. El jack SYNC OUT
emite un pulso de 5 V de 15 ms de largo al principio de cada paso. Si conecta el jack
SYNC OUT de una unidad volca series o del monotribe al jack SYNC IN del SQ-1, se
ignora el reloj del SQ-1 y los pasos avanzan de acuerdo con los pulsos que se envían.
Utilícelo si desea que los pasos se sincronicen con los pulsos que se emiten desde un
monotribe u otro secuenciador analógico, o desde una salida de audio de la DAW.
Jack (USB)
Conéctelo al ordenador si desea controlar un sintetizador de soware desde
el SQ-1. La conexión USB también se utiliza para actualizar el soware del
sistema operativo del SQ-1. Si está conectado, el SQ-1 recibirá energía de la
alimentación de bus de USB.
Selector SEQUENCER MODE
Especica el modo de secuenciador.
: el canal A y el canal B se ejecutan de forma alternativa en unidades de un paso; las señales se emiten desde los jacks CV-A
OUT-GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A y el canal B para controlar el tono u otros parámetros.
: los pasos se ejecutan en el orden del canal A canal B; las señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE y CV-B →
OUT-GATE. Utilice el canal A y el canal B para controlar el tono u otros parámetros.
: el canal A y el canal B se ejecutan en paralelo, y la dirección inversa en el último paso. Utilice el canal A y el canal B para
controlar el tono u otros parámetros. Las señales del canal A se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE, y las señales del canal
B se emiten desde los jacks CV-B OUT-GATE.
:
el canal A y el canal B se ejecutan en paralelo. Utilice el canal A y el canal B para controlar el tono u otros parámetros. Las
señales del canal A se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE, y las señales del canal B se emiten desde los jacks CV-B OUT-GATE.
: solo se ejecuta el canal A; las señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A
para controlar el tono u otros parámetros. Utilice el canal B para controlar el ciclo de trabajo de la señal de compuerta.
:
solo se ejecuta el canal A; las señales se emiten desde los
jacks CV-A OUT-GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A para
controlar el tono u otros parámetros. El canal B controla la suavidad
con la que se conectan los valores para cada paso del canal A.
:
los pasos del canal A se ejecutan aleatoriamente; las
señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-GATE y CV-B OUT-GATE.
Utilice el canal A para controlar el tono u otros parámetros. Utilice el
canal B para controlar el ciclo de trabajo de la señal de compuerta.
: los pasos del canal A y del canal B se ejecutan
aleatoriamente; las señales se emiten desde los jacks CV-A OUT-
GATE y CV-B OUT-GATE. Utilice el canal A y el canal B para
controlar el tono u otros parámetros.
Mandos de paso
Especican el valor de cada paso del canal A y del canal B.
Botones de paso
Editan el parámetro especicado por el botón MODE.
Botón MODE/CLEAR
Este botón le permite editar los parámetros del canal A y del
canal B. El parámetro editable cambia cada vez que pulsa un
botón. Utilice los botones de paso de cada canal para editar
el ajuste.
Los ajustes se restablecen si mantiene pulsado el botón
FUNCTION y pulsa el botón MODE (GATE ON/OFF: todos
los pasos activados, ACTIVE STEP: todos los pasos activados,
SLIDE: todos los pasos desactivados).
GATE ON/OFF
Esta función especica si la salida de compuerta de cada paso
está activada o desactivada. Los pasos que están desactivados
(botón apagado) no emiten una señal desde los jacks CV/GATE
durante la reproducción.
ACTIVE STEP
Esta función especica si cada paso de la secuencia está
activado o desactivado. Los pasos que están desactivados
(botón apagado) se desactivan y se excluyen de la secuencia.
SLIDE
Esta función le permite especicar cómo cambia el valor entre
pasos. Si está activada (botón iluminado), el tono o el valor
cambia con suavidad de un paso al siguiente. Si el modo de
secuenciador es , se utilizarán los ajustes de cada paso
del canal B.
STEP JUMP
Si el secuenciador se está ejecutando, al pulsar un botón de
paso el secuenciador saltará inmediatamente a dicho paso. Si el
secuenciador se detiene, al pulsar un botón de paso (el botón se
ilumina) el secuenciador comenzará a ejecutarse desde ese paso.
Mando SPEED
Controla la velocidad a la que se ejecuta el secuenciador.
Mando DUTY
Ajusta el ciclo de trabajo de la señal de compuerta. Los valores
más altos hacen que las notas suenen más tiempo.
Si el modo de secuenciador es o , se ignora el ajuste
de este mando, y el ciclo de trabajo se controla mediante el canal B.
Botón /
Inicia/detiene el secuenciador.
Botón FUNCTION
Si mantiene pulsado este botón y pulsa los botones STEP de cada canal, puede
editar los parámetros de salida CV de cada canal. El botón está iluminado durante
la edición de estos ajustes.
CV A RANGE, CV B RANGE
Estos parámetros especican el voltaje de los jacks de salida CV canal A o del canal
B. Ajústelos en , , o según corresponda para el dispositivo 1V 2V 5V 8V [Hz/V]
conectado.
Nota: el ajuste de voltaje afecta al rango de tonos que se emiten. Para conocer al
ajuste de voltaje adecuado, consulte el manual del dispositivo conectado.
CV A BEHAVIOR, CV B BEHAVIOR
Estos parámetros especican cómo afectará el ajuste del mando de cada paso a la
salida al utilizar el canal A o el canal B para controlar el tono.
LINEAR: el ajuste del mando de cada paso se emite sin ningún ajuste.
MINOR: el ajuste del mando de cada paso se ajusta en una escala menor para la
salida.
MAJOR: el ajuste del mando de cada paso se ajusta en una escala mayor para la
salida.
CHROMA: el ajuste del mando de cada paso se ajusta en una escala cromática
para la salida.
Especicaciones principales
● Conectores: jack lileBits OUT (jack phone mono mini), jack OUT (MIDI OUT) (jack phone estéreo mini), jacks CV - A OUT -GATE, CV - B OUT - GATE (jacks phone mono mini, CV OUT: nivel de salida
1V, 2V, 5V, 8V [Hz/V], GATE OUT: nivel de salida 10V), jacks IN - SYNC - OUT (jack phone mono mini, SYNC IN: nivel de entrada máximo 20V, SYNC OUT: nivel de salida 5V) ● Fuente de alimentación: 2
pilas AA (se recomiendan pilas alcalinas), o alimentación de bus de USB ● Duración de las pilas: aproximadamente 5 horas (cuando se usan pilas alcalinas) ● Dimensiones (ancho × profundo × alto): 193 × 84
× 63 mm ● Peso: 641 g (pilas no incluidas) ● Elementos incluidos: dos pilas alcalinas AA, cable de adaptador de miniconector a DIN, manual del usuario ● Opcional: cable de patch MS-CABLE-18
Ajustes de parámetros globales
Si activa la alimentación con el botón / pulsado, puede ajustar los
siguientes parámetros globales. Cuando haya terminado de editar los
ajustes, pulse el botón . Los ajustes se guardarán y el SQ-1 se reiniciará.
Función de desactivación automática
Para activar la función de desactivación automática, haga que el botón
/ se ilumine. Con los ajustes originales de fábrica, está función está
activada.
Para desactivar la función de desactivación automática, haga que el
botón / se apagado.
Ajuste de canales MIDI
Los botones de paso del canal A y del canal B se corresponden con los
canales MIDI 1‒16. Pulse el botón del canal correspondiente para que
se ilumine.
Polaridad de salida GATE del canal A y del canal B
Cuando el botón MODE está iluminado se selecciona + (polaridad
positiva). Cuando el botón MODE está apagado se selecciona polaridad
- (polaridad negativa). Con los ajustes de fábrica activados, se selecciona
+ (polaridad positiva). Ajústelo según sea necesario para el dispositivo
conectado.
Polaridad SYNC IN y SYNC OUT
Cuando el botón MODE está iluminado se selecciona polaridad +
(subida). Cuando el botón MODE está apagado se selecciona polaridad
- (bajada). Con los ajustes de fábrica activados, se selecciona + (subida).
Ajústelo según sea necesario para el dispositivo conectado.
Resolución de paso de secuencia
Utilice el selector SEQUENCER MODE para especicar la resolución
de los pasos.
: negras, : corcheas, : semicorcheas
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
Puede conectar el conector MIDI OUT del SQ-1 a un dispositivo MIDI
externo y controlarlo. Los mensajes MIDI que el SQ-1 puede transmitir
se enumeran en el cuadro de implementación de MIDI. Puede descargar
el cuadro de implementación de MIDI del SQ-1 del sitio web de Korg
(hp://www.korg.com/).
ステップ・ノブ
チャンネルAとチャンネルBの各ステップの値を設定します。
ステップ・ボタン
MODE
ボタンで指定したパラメーターを設定します。
MODE/CLEARボタン
チャンネルAとチャンネルBのパラメーターを設定します。ボタ
ンを押すたびに、設定できるパラメーターが切り替わります。設
定は各チャンネルのステップ・ボタンで行います。
また、
FUNCTIONボタンを押しながらMODEボタンを押すと、
設定がリセットされます( GATE ON/OFF: 全ステップ・オン、
ACTIVE STEP: 全ステップ・オン、
SLIDE: 全ステップ・オフ)
GATE ON/OFF
各ステップのゲート出力のオン
/
オフを設定します。オフ(ボタ
ン消灯)にしたステップは、再生時に
CV/GATE
端子から信号が
出力されません。
ACTIVE STEP
シーケンスの各ステップのオン/オフを設定します。オフ(ボタン
消灯)にしたステップは無効となりシーケンスから除外されます。
SLIDE
各ステップ間の値の移行について設定します。オン(ボタン点
灯)にすると、ステップと次のステップの音程または値が滑ら
かに変化します。シーケンサー・モードが
のときは、
B
チャンネルの各ステップの設定に従います。
STEP JUMP
シーケンサー動作中に、いずれかのステップ・
ボタンを押す
と、そのステップに瞬時に移動します。シーケンサーの停止時
にステップ・ボタンを押すと(ボタン点灯)、そのステップから
動作を開始します。
SPEEDノブ
シーケンサーが動作するスピードをコントロールします。
DUTYノブ
ゲート信号のデューティー比を調節します。値を大きくするほど、
音が長く発音します。
シーケンサー・モードが
、
のときは、このノブの設定は無効に
なり、デューティー比はチャンネル
B
でコントロールします。
/■ボタン
シーケンサーを動作
/
停止します。
FUNCTIONボタン
このボタンを押しながら、各チャンネルのSTEPボタンを押すことによって各チャンネル
のCV出力のパラメーターを設定します。設定中はボタンが点灯します。
CV A RANGE
、
CV B RANGE
チャンネルAまたはチャンネルBのCV端子出力の電圧を設定します。接続する機器に
よって
1
V
、
2
V
、
5
V
、
8
V [Hz/V]
のいずれかに設定します。
Note:
電圧の設定によって発音する音域が変わります。設定する電圧については、
接続する機器の取扱説明書をご覧ください。
CV A BEHAVIOR
、
CV B BEHAVIOR
チャンネル
A
またはチャンネル
B
で音程をコントロールするときに、各ステップのノブ
の設定値に対して出力のしかたを設定します。
LINEAR:
各ステップのノブの値を、そのまま出力。
MINOR: 各ステップのノブの値を、マイナー・スケールに変えて出力。
MAJOR: 各ステップのノブの値を、メジャー・スケールに変えて出力。
CHROMA:
各ステップのノブの値を、クロマチック・スケールに変えて出力。
おもな仕様
●
接続端子:littleBit OUT端子(ミニ・モノラル・フォーン・ジャック)、 OUT
(MIDI OUT)端子(ミニ・ステレオ・フォーン・ジャック)、
CV - A OUT -GATE、
CV - B OUT - GATE端子(ミニ・モノラル・フォーン・ジャッ
ク、
CV OUT: 出力レベル1V、
2V、
5V、
8V[Hz/V]、
GATE OUT: 出力レベル10V)、
IN - SYNC - OUT端子(ミニ・モノラル・フォーン・ジャック、
SYNC IN: 最大入力レベル20V、
SYNC OUT: 出力レベル5V)
● 電源:単3形
電池×2本(アルカリ乾電池推奨)、またはUSBバス・パワー ● 電池寿命: 約 5時間(アルカリ乾電池使用時)
● 外形寸法( 幅×奥行×高さ):
193 × 84 × 63mm ● 質量:641g
(電池含まず)● 付属品:動作確認用単
3形アルカリ乾電池×
2、ミニ・プラグ-DIN変換ケーブル、取扱説明書 ● オプション:パッチ・ケーブル MS-CABLE-18
グローバル・パラメーターの設定
/
■ボタンを押しながら電源を入れると、以下のグローバル・パラメー
ターを設定できます。
すべての設定を終了したら ボタンを押します。
設定が保存されSQ-
1
が再起動します。
オート・パワー・オフ機能
/■ボタンを点灯させると、オート・パワー・オフ機能が有効になります。
工場出荷時は有効に設定されています
。
/■ボタンを消灯させると、オート・パワー・オフ機能が無効になります。
MIDI
チャンネルの設定
チャンネルAとチャンネルBのステップ・ボタンが
MIDIチャンネル
1
~
16
に対応します。チャンネルに対応するボタンを押して点灯させます。
チャンネル
A
とチャンネル
B
の
GATE
出力の極性
MODE
ボタンを点灯させると+( 正論理)、消灯させると-(負論理)に
なります。工場出荷時は+( 正論理)に設定されています。接続する機
器に合わせて設定してください。
SYNC IN
と
SYNC OUT
の極性
FUNCTION
ボタンを点灯させると+極性( 立ち上がり)、消灯させると-
極性( 立ち下がり)になります。工場出荷時は+(立ち上がり)に設定さ
れています。接続する機器に合わせて設定してください。
シーケンス・ステップの分解能
SEQUENCER MODE
セレクターでステップの分解を設定します。
:
4分音符、
:
8分音符、
:
16分音符
MIDIインプリメンテーション・チャートについて
SQ-
1の
MIDI OUT
端子に外部
MIDI
機器を接続してコントロールするこ
とができます。
SQ-
1が送信できる
MIDI
メッセージについては
MIDI
イ
ンプリメンテーション・チャートに記載されています。
SQ-
1の
MIDI
イ
ンプリメンテーション・チャートはコルグ・ホームページ(
http://www.
korg.com/
)からダウンロードしてください。
SQ-1各部の名称と機能
(電源)ボタン
電源を入れます。電源を切るときは約1秒間押したままにします。
オート・パワー・オフ機能
SQ-
1にはオート・パワー・オフ機能があります。
SQ-
1が動作していない状
態が約4時間続くと、自動的に電源が切れます。オート・パワー・オフ機能は
解除することができます(→「グローバル・パラメーターの設定」)。
littleBit OUT端子
ケーブルで
little Bit
と接続してコントロールします。
OUT
(MIDI OUT)端子
付属の変換ケーブルと
MIDI
ケーブルで外部
MIDI
機器と接続してコントロールします。
CV - A OUT - GATE、
CV - B OUT - GATE端子
ケーブルで外部アナログ機器と接続してコントロールします。
CV
端子は音程や
パラメーターをコントロールする信号、
GATE
端子は音の長さをコントロールす
るゲート信号を出力します。
IN - SYNC - OUT端子
ケーブルで
volca
シリーズや
monotribe
などのアナログ・シンセサイザーと
接続し、両方の機器を同期させます。
SYNC
OUT端子はステップのはじめ
に
15
msのパルスを
5
Vで出力します。
volca
シリーズや
monotribe
の
SYNC
OUT
端子と
SQ-
1
のSYNC IN
端子を接続すると、SQ-
1
のステップ・クロックが
無効になり、入力されたパルスに応じてステップが進みます。monotribeやそ
の他のアナログ・シーケンサー、
DAWなどのオーディオ・アウトから出力され
るパルスにステップを同期する場合に使用します。
(USB)端子
ケーブルでコンピューターと接続してソフト・シンセなどをコントロールし
ます。また、システム・プログラムのアップデートにも使用します。接続時は
USB
バス・パワーで電源を供給できます。
SEQUENCER MODEセレクター
シーケンサー・モードを設定します。
:
チャンネル
A
とチャンネル
B
が1ステップずつ交互に動作し、
CV - A OUT - GATE
端子と
CV - B OUT - GATE
端子から信号
が出力されます。チャンネル
A
とチャンネル
B
では音程やパラメーターをコントロールします。
:
チャンネル
A
→チャンネル
B
の順に動作し、
CV - A OUT - GATE
端子と
CV - B OUT - GATE
端子から信号が出力されます。
チャンネル
A
とチャンネル
B
では音程やパラメーターをコントロールします。
: チャンネルAとチャンネルBが並列で動作し、最後のステップで折り返します。チャンネル
A
とチャンネルBでは音程やパラメーター
をコントロールします。チャンネルAはCV - A OUT - GATE端子、チャンネルBはCV - B OUT - GATE端子から信号が出力されます。
:
チャンネル
A
とチャンネル
B
が並列で動作します。チャンネル
A
とチャンネル
B
では音程やパラメーターをコントロールします。
チャンネル
A
は
CV - A OUT - GATE
端子、チャンネル
B
は
CV - B OUT - GATE
端子から信号が出力されます。
:
チャンネル
A
だけが動作し、
CV - A OUT - GATE
端子と
CV - B OUT - GATE
端子から信号が出力されます
。チャンネル
A
では音程やパラメーターをコントロールします。チャンネル
B
ではゲート信号のデューティー比をコントロールします。
:
チャンネル
A
だけが動作し、
CV - A OUT - GATE
端子と
CV -
B OUT - GATE
端子から信号が出力されます。チャンネル
A
では音程や
パラメーターをコントロールします。チャンネル
B
では、チャンネル
A
の
ステップごとの値を滑らかにつなげる度合いをコントロールします。
:
チャンネル
A
のステップがランダムに動作し、
CV - A
OUT - GATE
端子と
CV - B OUT - GATE
端子から信号が出力されま
す。チャンネル
A
では音程やパラメーターをコントロールします。チャ
ンネル
B
ではゲート信号のデューティー比をコントロールします。
:
チャンネル
A
とチャンネル
B
のステップがランダムに動
作し、
CV - A OUT - GATE
端子と
CV - B OUT - GATE
端子から信
号が出力されます。チャンネル
A
とチャンネル
B
では音程やパラ
メーターをコントロールします。
Controles, conectores y funciones del SQ-1
Specyfikacje produktu
Marka: | Korg |
Kategoria: | klawiatura midi |
Model: | SQ-1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Korg SQ-1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje klawiatura midi Korg
13 Października 2024
19 Września 2024
16 Września 2024
7 Września 2024
3 Września 2024
27 Sierpnia 2024
24 Sierpnia 2024
18 Sierpnia 2024
9 Sierpnia 2024
9 Sierpnia 2024
Instrukcje klawiatura midi
- klawiatura midi Yamaha
- klawiatura midi Roland
- klawiatura midi Behringer
- klawiatura midi IK Multimedia
- klawiatura midi Casio
- klawiatura midi Alesis
- klawiatura midi Medeli
- klawiatura midi Samson
- klawiatura midi Peavey
- klawiatura midi ION
- klawiatura midi AKAI
- klawiatura midi Kurzweil
- klawiatura midi Doepfer
- klawiatura midi Arturia
- klawiatura midi Novation
- klawiatura midi Reloop
- klawiatura midi Swissonic
- klawiatura midi Pinnacle
- klawiatura midi CME
- klawiatura midi M-Audio
- klawiatura midi Keith MCmillen
- klawiatura midi Motu
- klawiatura midi Icon
- klawiatura midi Evolution
- klawiatura midi Studiologic
- klawiatura midi Waldorf
Najnowsze instrukcje dla klawiatura midi
3 Października 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024