Instrukcja obsługi Korg Magnetune MG1

Korg Niesklasyfikowane Magnetune MG1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Korg Magnetune MG1 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration. • Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is
not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip-
ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
users authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess
of the regulated amount, a chemical symbol is displayed
below the symbol on the battery or battery package.
Thank you for purchasing the Korg Magnetune Guitar
Tuner.
Merci d’avoir choisi laccordeur pour guitare Magnetune
de Korg.
Vielen Dank für den Kauf des Korg Magnetune Gitarrentuners.
Gracias por comprar el Magnetune Guitar Tuner de Korg.
このたびは、コルグMagnetuneギター・チューナーをお買
い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
Magnetune
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PH S等一部のではご利用できません。固定電話また
は携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-12
■お願い
1.
保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入でき
ないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管し
てください。
2.
保証書は再発行致しませんので、失しないように大切に保管してく
ださい。
コルグ Magnetune 保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束する
ものです。
お買い上げ日 年 月
販売店名
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualied from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
Parts of the Magnetune
Power button (rear)
Magnetic section
Strap hole (rear)
String number LEDs
Movable ring
Pitch guide
LEDs
SincetheMagnetuneissmallandlightweight,infantsmay
trytoputitintheirmouths.InordertokeeptheMagnetune
outofthereachofinfants,usethestrapholetotieittoyour
guitarwithstring.
Installing the battery
Makesuretoturnthepowerobeforeyou
installorreplacethebaery.
When it is time to replace the baery, the
string number LED will blink. In this case,
replace the baery as soon as possible.
1. PushthebaerycoverindirectionA
andpushituptoopenit.
2. Making sureto observe the correct
polarity,insertthebaerysothatthe
“+”sideofthebaeryisvisible.
3. Returnthebaerycovertoitsoriginal
position.
Attaching to the instrument
A magnet is embedded in the tab on the movable
ring of the Magnetune. Use the magnet to aach the
Magnetune to the strap buon or metal tuning peg
enclosure. In addition, rotate the movable ring so
that the face is easier for you to read.
DonotplaceorstorethemagneticsectionoftheMagnetune
nearitemssuchaswatches,harddrives,magneticcardsor
anyotheritemthatcanbeaectedbymagneticelds.
Battery cover
Metal tuning peg enclosure
Strap button
PleasecarefullyaachtheMagnetunetoyourinstrument.
LeavingtheMagnetuneaachedforalongperiodoftime
maydamageormarktheinstrument’ssurface.
Contactwiththemagnetmaydamagetheinstrument,depend-
ingonitsageandtheconditionofitsnish.
Tuning
1. Pressthe powerbuon.The powerwill turn on/o
eachtimeyoupressthisbuon.
When the Magnetune is on and no sound is produced,
the boom pitch guide LED will light up.
Ifthepowerisleonforapproximately3minuteswithout
anyuserinput,itwillturnoautomatically.
2.
Playasingletoneontheinstrument.TheLEDforthe
stringnumberclosesttothedetectedtonewilllightup.
Roughly tune the instrument until the LED for the string
being played light up.
String numbers: 1 (E), 2 (B), 3 (G), 4 (D), 5 (A), 6 (E)
3. Playasingletoneontheinstrument,andadjustthe
tuningsothatboth thetopand boompitchguide
LEDslightup.
The top LED ( ) will blink if the note is sharp, and the
boom LED ( ) will blink if the note is at.
The pitch is sharp.
In tune.
The pitch is flat.
When tuning string 5
Evenifthepitchiswithintherangeofdetection,itmaynot
bepossibletodetectthepitchofaninstrumentalsoundthat
containslargenumbersofovertonesorasoundthathasa
rapiddecay.
Themetermayrespondtovibrationsitpicksupfromthe
environment;however,thiswillnotaecttuningofthein-
strument.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range(sinewave): E2 (82.41 Hz)E7 (2637.02 Hz)
Precision: +/-1 cent
Referencepitch: 440 Hz
Dimensions:
33 mm (W) X 35 mm (D) X 13 mm (H)
1.30 ’’ (W) X 1.38 ’’ (D) X 0.51 ’’ (H)
Weight: 11 g/0.39 oz. (including baery)
Baerylife: approximately 30 hours
(tuner continuously operating, A4 input)
Includeditems: CR2032 lithium baery (3V)
Specications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manga-
nese Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY in
California USA.
Perchlorate Materialspecial handling may apply, See www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits ts chauds ou ts humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’ap-
pareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raison-
nable de postes de radio et de lévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Aps avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler
d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour
la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environ-
nement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne thode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-dedu
seuil réglementé, un symbole chimique est afcen dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des scications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garan-
tie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理/部品の交換などで、取扱書に書かいる以外のことは絶対
にしない。
本製を医機器けない。磁石心臓ーや療用
電気機器に影響を与える恐れがあります。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極に高い場(直射日光の当た場所、暖房機器のく、
する機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ
レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が
あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンンナー系体、コンパウンド質、
燃性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規
によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。 お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら
れている場合。
本保証書の提示がない場合。尚、社が修理した部分が再度故障した場合
は、保証期間外であっても、理した日より3月以内に限り無償修理いた
します。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in
Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、送費用が製品の価格より高くなることもありますので、らかじ
お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ
せていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規
により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利
を制限するものではありません。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in gren Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Ersctterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Get nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempngern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Vernnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdrper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugerigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, ssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, r das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs aus-
geschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar
como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las bate-
rías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmu-
tadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líqui-
dos limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto melico dentro
del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el em-
balaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea para
prevenir daños a la salud pública y al medioambiente.
Le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo
del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas espe-
cicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país
para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe
usted vericar que el uso de este producto está destinado al
país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un
país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por
favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
Teile des Magnetune
Netzschalter
(Rückseite)
Anbindse (Rückseite)
Saitennummer-LEDs
Drehring
Stimmhilfe-
LEDs
Magnetischer Bereich
Der Magnetune ist klein und leit, sodass Kleinkinder
ihn in den Mund steen könnten. Um ihn von Klein-
kindern fernzuhalten, kann der Magnetune mit einer
Snur durseine Anbindse an der Gitarre befestigt
werden.
Einsetzen der Batterie
Salten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Baerie einle-
gen oder ausweseln.
Wenn die Batterie erneuert werden muss, blinkt die
Saitennummer-LED. In solem Fall die Baerie so bald
wie mögli austausen.
1.DenBaeriefadeelnaAundaufwärtsden,
umihnzuönen.
2. UmdiekorrektePolaritätzugewährleisten,legenSie
dieneueBaeriesoein,dassdie+“-Seitesitbarist.
3. SließenSiedenBaeriefadeelwieder.
Anbringen am Instrument
Dem Vorsprung am Drehring des Magnetunes ist
ein Magnet einverleibt. Der Magnetune kann damit
magnetisam Gurtknopf oder an Metalloberä-
en der Stimmmeanik befestigt werden. Über
den Drehring kann die Ausritung des Geräts
angepasst werden.
Metalloberflächen
der Stimmmechanik
Gurtknopf
Bringen Sie den magnetischen Bereich des Magnetune
nicht in die Nähe von Uhren, Festplaen, Magnetkarten
od er anderen G eräten, die von Magnetfeld ern
beschädigt werden könnten.
Batteriefachdeckel
Bie befestigen sie das Magnetune vorsitig an ihrem
Instrument. Wenn sie das Magnetune für ngere Zeit
an ihrem Instrument befestigt lassen, kann dies zu Ver-
änderungen an der Oberäe des Instruments führen.
Dur Berührung mit dem Magneten könnte je na
dessen Alter und Zustand die Oberäe des Instru-
ments besädigt werden.
Tuning
1.
DrüenSiedieNetzsalter.BeijedemDrüendieser
TastesaltetdasGerätein/aus.
Wenn bei eingesaltetem Magentune kein Ton erzeugt
wird, leutet die untere Stimmhilfe-LED.
Wenn das Gerät ca. 3 Minuten lang eingesaltet
bleibt, oh ne dass Ton angelegt wird, schaltet es
automatisaus.
2.
EineLeersaiteanslagen.DieLEDderSaitennummer,
diedemerkanntenTonambestenentsprit,leutet.
Die Saite grob stimmen, bis die entspreende LED
leutet.
Saitennummern: 1 (E), 2 (B), 3 (G), 4 (D), 5 (A), 6 (E)
3. DieSaiteanslagenundstimmen,bisdieobereund
untereStimmhilfe-LEDleutet.
Die obere LED ( ) blinkt, wenn der Ton zu ho ist,
und die untere LED ( ) leutet blinkt, wenn der Ton
zu tief ist.
Au wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungs-
bereichs ist, kann es unglich sein, die Tonhe
eines Instrumentenklangs zu erkennen, wenn dieser
einen hohen Anteil an Obertönen oder sehr snelles
Abklingen aufweist.
Das Stimmgerät kann auf Swingungen aus der Um-
gebung reagieren. Dies beeinträtigt allerdings nit
den Stimmvorgang des Instruments.
Technische Daten
Skala:
12 Noten gleiswebende Stimmung
Berei(Sinuswelle):E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz)
Präzision: +/-1 Cent
Bezugstonhe: 440 Hz
Abmessungen: 33 mm (B) x 35 mm (T) x 13 mm (H)
Gewit: 11 g (mit Baerie)
Baerielebensdauer: ca. 30 Stunden
(kontinuierlier Betrieb mit einge-
saltetem Stimmgerät, A4-Eingang)
Lieferumfang: CR2032 Lithiumbaerie
(Knopfzelle, 3 V)
Änderungen der tenisen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Richtig gestimmt. Zu hoch.
Stimmbeispiel 5. Saite
Zu tief.
Parties du Magnetune
VulapetitetailleetlepoidsplumeduMagnetune,lesenfants
enbasâgerisquentdelemereenbouche.Pouréviterles
risquesenprésenced’enfantsenbasâge,aachezleMagne-
tuneàvotreguitareenpassantunmorceaudecelledans
sonoricepourdragonne.
Mise en place de la pile
 Coupeztoujoursl’alimentationavantdechangerlapile.
Quand la pile est épuie et doit être remplacée, la diode
de numéro de corde clignote. Remplacez alors la pile sans
tarder.
1. GlissezlecouvercledelapiledanslesensAettirez-le
verslehautpourlouvrir.
2. Remplacezlapileenveillantàrespecterlapolarité:la
face“+”delapiledoitêtrevisible.
3. Remeezenplacelecouvercledelapile.
Montage sur l’instrument
Le Magnetune comporte un aimant (d“Magne-
tune”) lodans longlet de son anneau rotatif.
Utilisez cet aimant pour xer le Magnetune sur un
bouton de sangle ou le boîtier tallique d’une
cheville. Vous pouvez en outre tourner l’anneau
rotatif pour obtenir une lisibilité optimale.
 NeplacezetneconservezpaslaportionaimantéeduMagne-
tuneàproximitéd’objetstelsquedesmontres,disquesdurs,
cartesmagnétiquesoutoutautreobjetsensibleauxchamps
magnétiques.
 S’ilvousplait,aachezsoigneusementleMagnetuneàvotre
instrument.Lelaisseraachépendantunlongmoment,peut
rayerlasurfacedevotreinstrument.
 Notezquesuivantlanitionetl’âgedevotreinstrument,son
contactavecl’aimantpourraitlaisserdesmarques.
Interrupteur
d’alimentation (arrière)
Diodes de numéro
de corde
Anneau rotatif
Diodes
d'indication
de hauteur
Portion aimantée
Couvercle
de la pile
Boîtier métallique de cheville
Bouton de sangle
Accordage
1. Appuyezsurl’interrupteurd’alimentation.Lappareil
se mera sous/ hors tension à chaque pression sur
l’interrupteur.
Quand le Magnetune est sous tension et qu’aucun son
n’est produit, la diode d’indication de hauteur inférieure
est allumée.
Sivouslaissezlappareilallumépendantenviron3minutes
sanscapteraucunson,ils’éteindraautomatiquement.
2. Jouezunenotesurlacordeàaccorderdevotreinstru-
ment.Ladiodedenumérodecordelaplusprochede
lahauteurdéteces’allumealors.
Accordez (glage approximatif) la corde jusqu’à ce que
la diode de la corde jouée sallume.
Numéros de cordes:
1 (Mi), 2 (Si), 3 (Sol), 4 (Ré), 5 (La), 6 (Mi)
3. Jouezunenotesurlacordeàaccorderdevotreinstru-
ment etréglez l’accord (réglage n) de sorte que les
deuxdiodesd’indicationdehauteurs’allument.
La diode supérieure ( ) d’indication de hauteur clignote
si la note est trop haute et la diode inférieure ( ) d’in-
dication de hauteur clignote si la note est trop basse.
Juste. Trop haut.
Exemple: accord de la 5e corde
Trop bas.
 Mêmesilanotesetrouveàl’intérieurdelaplagededétec-
tion,ellepeutnepasêtretectéesilesondel’instrument
demusiquecontientungrandnombred’harmoniquesouun
tempsdedescenterapide.
 Ilsepourraitquel’accordeurréagisseàdesvibrationsam-
biantesqu’ilcapte;cela n’aecte toutefoispas l’accordde
l’instrument.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plagededétection(ondesinus):
E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz)
Précision: +/-1 centième
Notederéférence: 440 Hz
Dimensions: 33 mm (L) p3-x35 mm (P) x 13 mm (H)
Poids: 11 g (pile comprise)
Autonomiedelapile:Environ 30 heures
(utilisation continue de laccordeur,
entrée de la note A4)
Accessoiresfournis: Pile au lithium CR2032 (3 V)
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont suscep-
tibles d’être modiés sans avis préalable en vue d’une
amélioration.


Specyfikacje produktu

Marka: Korg
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Magnetune MG1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Korg Magnetune MG1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Korg

Korg

Korg PC-400 Instrukcja

7 Października 2024
Korg

Korg SY-1D Instrukcja

29 Września 2024
Korg

Korg ClipHit Instrukcja

24 Września 2024
Korg

Korg Magnetune MG1 Instrukcja

19 Września 2024
Korg

Korg EXB-PCM09 Instrukcja

19 Września 2024
Korg

Korg AW-LT100B Instrukcja

14 Września 2024
Korg

Korg IE-1M Instrukcja

3 Września 2024
Korg

Korg AW-LT100V Instrukcja

2 Września 2024
Korg

Korg CR-4 Instrukcja

24 Sierpnia 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024