Instrukcja obsługi Kopp Safetronic 171302011

Kopp gniazdo ścienne Safetronic 171302011

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kopp Safetronic 171302011 (2 stron) w kategorii gniazdo ścienne. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
F4 SPD-Typ 3
Uc: 230 V~ 50Hz
Pmax: 1.000W
Uoc: 6kV
Ip: 6kA
Up: <1,5kV
Vs: C/B 16A
Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Str. 68 63796 Kahl (Germany)
Anleitung Geräteschutz
Überspannungsfilter
Im Überspannungsfall wird der Stromkreis der
angeschlossenen Greäte durch die Sicherung
F4 unterbrochen. Wiederinbetriebnahme durch
Austausch der Feinsicherung (F4).
HINWEIS:
Nur bei leuchtender Kontrollampe (H) ist der
Überspannungsschutz gegeben.
Keine Kühl- oder Gefriergeräte anschließen!
Feinschutzgerät – keine Blitzschutzeinrichtung!
Umgebungstemperatur: -5°C bis +40°C
Typ 3 in Anlehnung nach EN 61643-11 Teil 1,
bestimmt zum ortsfesten oder ortsveränderlichen
Einsatz in trockenen Innenräumen.
Technische Daten: Siehe oben.
Technische Änderungen vorbehalten.
Manual for overvoltage filter
In case of overvoltage the electric circuit of the
connected equipment is interrupted by the fuse
(F4). Note: the overvoltage protection is only
provided when control lamp (H) is on.
Do not use with freezer or refrigerator!
Fine protection device - no lightning protection
device!
Ambient temperature: -5°C to +40°C.
Type 3 in accordance with EN 61643 Part 1
designed for permanent or mobile use in dry
interior rooms.
Technical data: see above.
We reserve the right to make technical changes.
Gebruiksaanwijzing beveiliging
tegen overspannings
In geval van overspanning wordt de stroomkring
van het aangesloten apparaat door de F4 zekering
onderbroken.
Verwijzing: Alleen als de controlelamp (H) brandt
is de overspanningsbeveiliging in werking.
Geen koel- of vriesapparaten hierop aansluiten!
Beveiliging tegen kleine spanningsverschillen -
geen bliksem inslagbeveiliging!
Omgevingstemperatuur: -5°C tot +40°C
Type 3 in overeenstemming met EN 61643-11 Deel
1 voor vast of verplaatsbare toepassing in droge
binnenruimtes.
Technische gegevens: zie boven
Technische wijzigingen voorbehouden.
Kullanım kılavuzu - Cihaz Koruma -
Fazla Gerilim Filtresi
Voltajın anidan artması halinde bağlı bulunan
cihazların elektriğini, F4 emniyeti kullanarak
kesebilirsiniz.
NOTLAR:
Yüksek voltaja karşı koruma yalnızca kontrol
lambası (H) yanarken mevcuttur.
Buzluk ve Buzdolabı takılmamalıdır!
Hassas koruma cihazı. Paratoner tertibatı değildir!
Çevre Sıcaklığı: -5°C ila +40°C Kuru iç
mekanlarda yeri değiştirilmeden ya da yeri
değiştirilerek kullanılmak üzere
EN 61643 Kısım 1 uyarınca Tip 3
Teknik Bilgiler: Bkz.: Yukarı
Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır.
Veiledning
apparatvernoverspenningsfilter
I tilfelle overspenning avbryter sikringen F4
strømkretsen til de tilkoplede apparatene.
MERK:
Overspenningsvern er i funksjon kun når
kontrollampen (H) lyser.
Man må ikke tilkople kjøleskap eller frysebokser!
Enhet for presisjonsvern - ingen anordning for
vern mot lynnedslag!
Omgivelsestemperatur: -5°C til +40°C
Type 3 i henhold til EN 61643-11 del 1
Til stasjonær eller bevegelig bruk i tørre rom
innendørs.
Tekniske data: se ovenfor
Med forbehold om tekniske endringer.
058 057 030
Ohje Laitetta suojaava
ylijännitesuodin
Ylijännitteen tapahtuessa kytketyn laitteen
virtapiiriä suojaa F4 sulake, joka keskeyttää
ylijännitteen
Huomaa:
Ylijännitesuoja on toiminnassa vain
kontrollilampun (H) ollessa päällä.
Jääkaappien ja pakastimien liittäminen kielletty!
Ylijännitesuoja ei ole ukkossuoja!
Ympäristön lämpötila: -5°C - +40°C tyyppi 3
EN 61643 Osa 1 mukaisesti suunniteltu kiinteäksi
tai liikuteltavaksi kuiviin sisätiloihin.
Tekniset tiedot : katso yläpuolelta.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Manual de instrucciones filtro de
sobretensión
En el caso de sobretensión el circuito electrico
está interrumpido por medio del fusible (F4).
Advertencia: La protección contra la sobretensión
está garantizada con lampara de control (H) ilu-
minada solamente.
No deben conectarse aparatos de refrigeración o
congeladores.
Es un protector de precisión y no un dispositivo
protector contra rayos!
Temperatura ambiente: entre – 5º y + 40º C
tipo 3 según EN 61643 parte 1 previsto para su
utilización fija o móvil en interiores no húmedos.
Datos técnicos: ver arriba
Reservadas las modificaciones técnicas.
Χειροκίνητο φίλτρο υπερτάσεως
Σε περίπτωση υπέρτασης διακόπτεται το κύκλωµα
ρεύµατος των συνδεδεµένων συσκευών µέσω της
ασφάλειας F4
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ:
Μόνο όταν ανάβει η λυχνία ελέγχου (H) υπάρχει
προστασία υπέρτασης
Να µην χρησιµοποιηθεί µε ψυγείο ή καταψύκτη.
Ειδική ασφάλεια- δεν πρόκειται για λεξικέραυνο!
Θερµοκρασία περιβάλλοντος: -5°C έως +40°C.
Τύπος 3 σύµφωνα µε το πρότυπο EN 61643
Μέρος 1 προορίζεται για χρήση σε σταθερή ή
φορητή χρήση σε ξηρούς εσωτερικούς χώρους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά: βλέπε παραπάνω
∆ιατηρούµε το δικαίωµα για τεχνικές αλλαγές.
H 1
GR
E
GBD NL
TR
NFI
Инструкция: фильтр для защи ты
приборов от перенапряжения
В случае перенапряжения в электрической сети,
подключенная аппаратура будет отключена
предохранителем F4.
Примечание: Защита от перенапряжения
активирована тогда, когда контрольная лампа
(H) в позиции „on“. Запрещается подключение
холодильной и морозильной техники! Фильтр
защищает от бросков напряжения, но не от
грозовых разрядов! Температура окружающей
среды: от –5 до + 40 С Тип 3 в соответствии с
EN 61643 Часть 1 предназначен для
стационарного и передвижного использования
в сухих внутренних помещениях – с учётом
местных правил. Технологические параметры:
см. выше. Производитель оставляет за собой
право на технические изменения.
RUS
Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl (Germany)
Instrukcja filtr przepięciowy do
ochrony urządz
W przypadku wystapienia przepięcia
bezpiecznik F4 przecina obwód prądowy
podłączonego urządzenia.
WSKAZÓWKA: Ochrona przeciwprzepięciowa jest
aktywna wyłącznie przy swiecacej lampce
kontrolnej (H).
Nie podłączać chłodziarek i zamrażalek !
Urządzenie ochrony jednostkowej - nie stanowi
zabezpieczenia odgromowego!
Temperatura otoczenia: -5 °C do +40 °C.
Typ 3 w oparciu o EN 61643 część 1 przeznaczony
do zastosowań stacjonarnych lub przenośnych we
wnętrzu suchych pomieszczeń.
Dane techniczne: patrz powyżej
Zmiany techniczne zastrzeżone!
ÜLEPINGE KAITSEFILTRITE
KASUTUSJUHEND
Ülepinge korral elektrivõrgus on ühendatud apa-
ratuur kaitstud kaitsmega F4.
Märkus:
Ülepingekaitse on aktiveeritud ainult juhul, kui
kontroll-lamp (H) on sisse lülitatud.
On keelatud ühedada jahutus-ja
külmutusseadmetega! Seade on mõeldud
väikestele ülekoormustele-äikesekaitse
funktsioon puudub!
Lubatud temperatuuri vahemik:
-5°C to +40°C Tüüp 3vastab standardile
EN 61643 Osa 1 ette nähtud püsivaks või
ajutiseks kasutamiseks kuivades ruumides
Tehnilised andmed: vt. Eespool.
Firma jätab omale õiguse teha tehnilisi
muudatusi.
Használati utasitás készülékvédelmi
túlfeszültségszüröhöz
Túlfeszültség fellépése esetén az áramkör
megszakítása az F4 jelkű olvadóbiztosíték
segítségével történik.
MEGJEGYZÉS: A Led kijelző mutatja a
túlfesztültségvédelem működését. Ne
csatlakoztasson hűtő- vagy
fagyasztókészülékeket! Finomvédelemet
nyújt - nem alkalmas villámcsapás elleni
védelemre! Környezeti hőmérséklet:
-5°C-l +40°C-ig. Az EN 61643-11 első rész
szerinti 3-as tipusú készülék helyhezkötött vagy
nem helyhezkötött készülékekkel kapcsolatban
száraz belterekben alkalmazható.
Műszaki adatok ld. fent
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Navodilo za uporabo zaščite za
napra vo-prenapetostni filter
Pri prenapetosti nam varovalka F4 prekine
tokokrog, ki napaja porabnika.
NAVODILO: Samo pri svetleči kontroni luički (H) je
prenapetostna zaščita v delovanju.
Ne priključujte hladilnih ali zamrzovalnih
aparatov!
Natančna varnostna naprava - brez naprave za
zaščito pred strelo!
Temperatura okolice: -5°C do +40°C.
Tip 3 po EN 61643 1 namenjen fiksni in prostorsko
spremenljivi uporabi v suhih notranjih prostorih.
Tehnični podatki: glej zgoraj
Pridružujerno si pravico tehničnih sprememb!
Uputa za upotrebu:
Zaštita aparata-prenaponski filter
U slučaju prenapona biti će prekinut strujni krug
priključenog uređaja. Osigurač F4 pregori.
NAPOMENA:
Samo kada svjetli kontrolna žarulja priključeni
uređaj je zaštićen od prenapona.
Ne priključivati hladnjake i zamrzivače!
Fini zaštitni aparat - nije oprema za zaštitu od
udara groma!
Temperatura okoline: -5°C do +40°C.
Tip 3 u skladu s EN 61643 dio 1 namijenjen za
stacionaran ili promjestiv položaj, u suhim unu-
tarnjim prostorijama.
Tehnički podaci: vidi gore
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena.
PĀRSLODZES FILTRU LIETOŠANAS
INSTRUKCIJA
Elektriskā tīkla pārslodzes gadījumā pieslēgtā
aparatūra tiek atslēgta ar drošinātāju F4.
Piezīmes: Pārsprieguma aizsardzība ir nodrošināta
tad, ja kontroles lampa (H) ir pozīcijā „on“.
Aizliegts pieslēgt ledusskapjus un citu saldēšanas
tehniku !
Lerīce ir aprēķināta zemam strāvas stiprumam
– zibens aizsardzība nav paradzēta !
Pieļaujamais temperatūras diapazons:
-5°C līdz +40°C.
Tips 3 atbilst standarta EN 61643 1. daļai.
Paredzēts pastāvīgai vai mainīgai lietošanai
sausās telpās.
Tehniskie parametri: skat. augstāk.
Firmai ir tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
ĮTAMPOS APSAUGOS FILTRŲ
TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA.
Jei įvyksta tinklo perkrovimas ,perdega saugiklis
F4.
Dėmesio: Viršįtampio filtras veikia tik tuomet kai
dega kontrolinė lemputė (H).
Draudžiama pajungti šaldytuvus ir šaldymo
techniką.
Prietaisas skirtas mažoms srovėms - ekstra
apsaugos nėra.
Darbinė temperatura: nuo -5C iki +40 C.
Tipas 3 suderintas su EN 61643 dalis 1 prietaisas
skirtas naudoti sausose patalpose.
Tech.charakteristika: ž. aukščiau
Firma pasilieka teisę daryti techninius
pakeitimus.
F4 SPD-Typ 3
Uc: 230 V~ 50Hz
Pmax: 1.000W
Uoc: 6kV
Ip: 6kA
Up: <1,5kV
Vs: C/B 16A
H 1
058 057 030
PL
EE LT LV
HR
SLO
HU


Specyfikacje produktu

Marka: Kopp
Kategoria: gniazdo ścienne
Model: Safetronic 171302011

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kopp Safetronic 171302011, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą