Instrukcja obsługi Koolatron KCR-45B


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Koolatron KCR-45B (4 stron) w kategorii Fajne pudełko. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
H1S264
11/2023 - v2
www.koolatron.com
©2023 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
WARRANTY
Koolatron Corporation warrants that this product will be free from defects in materials or
workmanship under normal household use for a period of 1 year from the date of retail
purchase. During this time, defective products will be repaired or replaced at the discretion
of the retailer and/or Koolatron Corporation.
This warranty covers normal household usage and does not cover damage which occurs
in shipment or results from accident, misuse or abuse, unauthorized repair or alteration,
improper maintenance, commercial use, or use with a voltage converter or aftermarket
accessories. A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep your original, dated, sales receipt with this manual. If this product proves to
be defective within the warranty period, please contact Koolatron Corporation at
1-800-265-8456 (North America) or email service@koolatron.com for assistance.
Register online at www.koolatron.com and add another 6 months of warranty protection.
GARANTIE
Koolatron Corporation garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou
de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période
de 1 an à compter de la date d’achat au détail. Pendant ce temps, les produits défectueux
seront réparés ou remplacés à la discrétion du détaillant ou de Koolatron Corporation.
La présente garantie couvre l’utilisation domestique normale et ne couvre pas les dommages
survenus lors de l’expédition ou résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou
d’un abus, d’une réparation ou d’une modification non autorisée, d’un entretien inapproprié,
d’une utilisation commerciale ou d’une utilisation avec un convertisseur de tension ou
des accessoires de rechange. Un centre de service principal Koolatron doit effectuer tous
les travaux de garantie.
GARANTIE ET PROCÉDURE DE SERVICE
Conservez votre reçu de caisse original et daté avec ce guide d’utilisation.
Si ce produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, veuillez contacter
Koolatron Corporation au 1 800 265-8456 (Arique du Nord) ou envoyer un courriel
à service@koolatron.com pour obtenir de l’aide.
Enregistrez-vous en ligne sur www.koolatron.com et ajoutez 6 mois supplémentaires
de protection sous garantie.
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
AC/DC Refrigerator
KCR-45B
User Manual
Guide d'utilisation
SUPER-KOOL 45
2
Features / Charactéristiques Important Safeguards /Mises en garde importantes
3
The KCR45B uses a higher capacity heat pump unit
in conjunction with heat pipe technology to provide
the best possible performance. A heatpipe is a tube
containing a small quantity of refrigerant under low
pressure. At one end of the tube heat produced by
the heat pump boils the refrigerant into vapour. This
vapour moves rapidly to the other end of the tube
where the vapour is condensed back into liquid
form, from where the refrigerant drains back to the
boiler. Due to the low pressure, the temperature of
the heat pipe is only a little above ambient tempera-
ture.
Le KCR45B utilise un dispositif de pompe à chaleur
de plus grande capacité en combinaison avec la
technologie d'échangeur à tube pour fournir les
meilleures performances possible. L'échangeur à
tube contient une petite quantité de fluide
frigorigène à basse pression. À une extrémité du
tube, la chaleur produite par la pompe à chaleur
bout le fluide frigorigène en vapeur. Cette vapeur ce
déplace rapidement vers l'autre extrémité du tube
la vapeur se condense de nouveau à sa forme
liquide, de suite le fluide frigorigène se vide dans la
chaudière. En raison de la faible pression, la
température de l'échangeur à tube est seulement un
peu au-dessus de la température ambiante.
Before you use the fridge, please read this owner’s
manual carefully.
This appliance is for HOUSEHOLD / 110V AC use
and for VEHICLE / 12V DC use. It is not designed for
commercial or rental purposes.
This device must be properly installed in
accordance with the installation instructions before
it is used.
Never unplug the fridge by pulling on the power
cord. Always grasp the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately, all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage.
Unplug the fridge before cleaning or before making
any repairs.
Do not operate the fridge in the presence of
explosive fumes.
• The wall outlet must be properly grounded.
• Do not use the unit in the immediate surroundings
of a bath, shower, pool or standing water.
This refrigerator uses thermoelectric refrigeration
technology (no compressor) and is not designed for
storage in hot areas like garages, warehouses or
outdoors since it is designed to operate at a
maximum of 45°F (25°C) below the ambient
temperature.
Before discarding or storing, we recommend that
you remove the door and leave the shelves in place.
This will reduce the possibility of danger to children.
NOTE: If for any reason this product requires
service, we strongly recommend that a certified
technician perform the service.
Use of extension cords
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord. However, if you must use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a
UL-listed (in the U.S.) or a CSA-listed (in Canada),
3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the
electrical rating of the cord be 15A (minimum) and
120V.
Avant d’utiliser ce réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi.
Cet appareil est pour un usage domestique de 110V
CA et pour une utilisation dans une voiture avec prise
de 12V CC. Il n’est pas conçu pour être utilisé à des
fins commerciales ni de location.
Cet appareil doit être correctement instal selon
son mode d’installation avant d’être utilisé.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon électrique. Saisissez fermement la fiche et
tirez-la de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
électrique effiloché ou endommagé de quelque
manière. N’utilisez pas un cordon qui présente des
craquelures ou des traces d’abrasion.
Débranchez lefrigérateur avant de le nettoyer ou
avant d’y effectuer une réparation.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence d’émanations explosives.
La prise murale doit être correctement reliée à la
terre.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’une piscine ou d’un plan d’eau.
• Ce réfrigérateur emploie la technologie thermoélec-
trique de réfrigération (aucun compresseur) et n'est
pas conçu pour le stockage dans des secteurs chauds
comme des garages, entrepôts ou dehors puisqu'il
est conçu pour fonctionner à un maximum de 25 °C
(45 °F) au-dessous de la température ambiante.
Avant de vous débarrasser du réfrigérateur ou de
l’entreposer, il est recommandé de retirer la porte et
de laisser en place les clayettes. Ceci duira les
risques de danger en présence d’enfants.
REMARQUE : Si pour quelque raison cet appareil
nécessite une réparation, nous vous recommandons
vivement de la faire effectuer par un réparateur
qualifié.
Utilisation de rallonges électriques
En raison des risques de danger en présence
d’enfants, nous conseillons vivement l’emploi de
rallonges électriques. Si cela est absolument
nécessaire, la rallonge doit être homologuée UL (aux
États-Unis) et CSA (au Canada). Elle doit comporter 3
fils, posséder une fiche de masse brancher dans
une prise reliée à la terre) et avoir une intensité d’au
moins 15 ampères et une tension d’au moins 120
volts.
Parts/Pièces
1. Temperature Control Knob
2. Light
3. Cold Sink Fan Cover
4. Shelf
5. Light Switch
6. Legs
7. Door
8. Upper Hinge Cover
1. Bouton de commande de la température
2. Lumière
3. Couverture de ventilateur et
ailettes de refroidissement
4. Étagère
5. Commutateur de lumière
6. Pieds
7. Porte
8. Couverture de charnière supérieure
4
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THIS REFRIGERATOR
5
Installation / Installation
Operating Instructions / Instructions d’utilisation
Before you use the fridge
Remove the exterior and interior packaging,
including protective foam on door panels.
Check to be sure the following parts are included:
1 slide-out shelf and 1 user manual
Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
Installation of your fridge
This appliance is designed to be free standing only,
and should not be recessed or built-in.
• Place your appliance on a floor that is strong
enough to support the appliance when fully loaded.
To level your appliance, adjust the legs at the front of
the appliance.
Best performance is achieved by allowing some
space around the back and / or sides of the
appliance. This will allow air circulation
Locate the appliance away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat
sources may increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also cause
the appliance not to perform properly.
• Avoid locating the appliance in moist areas.
Plug the appliance into a properly installed grounded
110V wall outlet, using the AC cord or 12V vehicle
outlet, using the DC cord. Do not under any circum-
stances cut or remove the third (ground) prong from
the power cord. Any questions concerning power
and/or grounding should be directed toward a
certified electrician or an authorized products service
center.
Warning! Improper use of the grounded plug can
result in the risk of electrical shock. If the power
cord is damaged, have it replaced by an authorized
products service center.
After plugging the appliance into a wall outlet,
allow the unit to cool down for 2-3 hours before
placing food in the refrigerator.
Avant d’utiliser le réfrigérateur
Retirez l’emballage extérieur et intérieur, y compris
la mousse de protection sur le panneau de porte.
Assurez-vous que les pièces suivantes sont bien
incluses : 1 clayette coulissante, 1 mode d’emploi
Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède et au
chiffon doux.
Installation du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour être position libre
seulement, et ne devrait pas être enfoncé ou
fonction intégrée.
• Placez l’appareil sur une surface suffisamment
solide pour soutenir un appareil entièrement chargé.
Pour mettre l’appareil de niveau, réglez les pieds
placés sur le devant de l’appareil.
La meilleure performance est atteinte en assurant
de l’espace à l’arrière et aux côtés de l’appareil. Ceci
permettra une circulation d’air.
Placez l’appareil à l’écart des rayons du soleil et
des sources de chaleur (poêle, chaufferette,
radiateur...). Les rayons du soleil peuvent abîmer le
revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation de courant.
Des températures ambiantes très froides peuvent
également perturber le bon fonctionnement de
l’appareil.
• Évitez de placer l’appareil dans un endroit humide.
Branchez l’appareil dans une prise murale à
contact de mise à la terre de courant 110V en
utilisant le cordon CA ou branchez le cordon CC
dans la prise 12V de la voiture. Ne coupez ni n’élimi-
nez en aucun cas la troisième broche de mise à la
terre du cordon. Toute question concernant le
courant électrique ou la mise à la terre doit être
adressée à un électricien qualifié ou un centre de
réparations autorisé.
Danger ! Une mauvaise utilisation de la fiche de
mise à la terre peut entraîner des risques de
décharge électrique. En cas de dégâts du cordon,
faites-le remplacer par un centre de réparations
autorisé.
Après avoir branché l'appareil à une prise murale,
permettez à l'unité de refroidir pendant 2 ou 3 heures
avant de placer la nourriture dans le réfrigérateur.
Interior Light
This refrigerator is provided with a LED light located
on the upper right hand corner of the compartment.
The light will be on when the door is opened and be
off when the door is closed.
Temperature Control
Your refrigerator has only one control for regulat-
ing the temperature. The temperature control is
located on the upper right hand of the compartment.
• To control the internal temperature, adjust the
control knob according to the ambient temperature
or purpose of use.
The first time you turn the unit on, set the tempera-
ture control to “ Max ”.
The range of the temperature control is from
position " Min ” to “ Max ”. After 2 hours, adjust the
temperature control to the setting that best suites
your needs. The middle setting should be appropri-
ate for home or office refrigerator use.
Lumière intérieure
Ce réfrigérateur est équipé de lumière de LED située
sur le coin droit supérieur du compartiment. La
lumière sera allumée quand la porte est ouverte et
être éteint quand la porte est fermée.
Commande de température
Votre réfrigérateur a seulement une commande
pour régler la température. La commande de
température est située sur la main droite supérieure
du compartiment.
Pour commander la température interne, ajustez le
bouton de commande selon la température
ambiante ou le but de l'utilisation.
La première fois que vous allumez l'unité, placez la
commande de température au “ Max ”.
• La gamme de la commande de température est de
la position la " Min à Max . Après 2 heures,
ajustez la commande de température sur l'arrange-
ment ce les meilleures suites vos besoins.
L'arrangement de milieu devrait être approprié pour
l'usage de réfrigérateur de maison ou de bureau.
Child entrapment and suffocation are a problem
with junked or abandoned refrigerators. If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow
these instructions to help prevent accidents. Take
off the door, but leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
DANGER! UN ENFANT PEUT RESTER ENFERMÉ
COMMENT SE DÉBARRASSER D'UN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants risquent de rester enfermés ou de
s’étouffer dans un réfrigérateur abandonné. Si vous
vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur,
veuillez respecter ces directives afin de prévenir les
accidents. Enlevez la porte et laissez en place les
clayettes de sorte qu’un enfant ne puisse pas
facilement grimper à l’intérieur.


Specyfikacje produktu

Marka: Koolatron
Kategoria: Fajne pudełko
Model: KCR-45B

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Koolatron KCR-45B, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Fajne pudełko Koolatron

Koolatron

Koolatron D13 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Koolatron

Koolatron F70110 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Koolatron

Koolatron P40 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Koolatron

Koolatron W65 Instrukcja

27 Grudnia 2024

Instrukcje Fajne pudełko

Najnowsze instrukcje dla Fajne pudełko

Michelin

Michelin P14M Instrukcja

27 Grudnia 2024
Waeco

Waeco CoolFreeze CDF 25 Instrukcja

15 Października 2024
Coors

Coors Light CLIC54 Instrukcja

9 Października 2024
T.I.P.

T.I.P. Icebox 50 DUAL Instrukcja

8 Października 2024
Zorn

Zorn Z 26 DC PX Instrukcja

7 Października 2024
Igloo

Igloo Iceless 26 Instrukcja

7 Października 2024
Igloo

Igloo Iceless 24 Instrukcja

7 Października 2024