Instrukcja obsługi Koenig B02323


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Koenig B02323 (7 stron) w kategorii Grillowanie. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
B02323
Tischgrill
Dinner for 2 and for 4
Flexibler Tischgrill für bis zu 8 Personen
Gril de table
Dinner for 2 and for 4
Gril de table polyvalent jusqu’à 8 personnes
Grill da tavolo
Dinner for 2 and for 4
Grill da tavola polivalente
per un massimo di 8 persone
B02322
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird
Ihnen bei richtiger Pege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ers-
ten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanwei-
sung gut durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise
zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind,
dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine
spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu cor-
rectement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentive-
ment la notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et
respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser.
Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs
en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta
cura, risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicu-
rezza che seguono. Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni
per l’uso, non possono utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per
un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchetti di plastica, perché pos-
sono essere un gioco pericoloso per i bambini.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.koenigworld.com
2 | 3
Optional ausbaubar auf maximal 4 Elemente.
En option: extensible jusqu’à 4 éléments au
maximum.
Opzionale: espandibile no a un massimo
di 4 elementi.
Ersetzen Sie die Heizplatten mit den Keramik-Tellern,
wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Les assiettes en céramique peuvent également être
déposées en lieu et place de la plaque de gril, car
celles-ci restent froides.
La piastra in ceramica può anche essere posizionata
al posto della piastra grill, poiché rimane fredda.
Sowohl die Teller aus Keramik, wie auch die
Grillplatten sind spülmaschinenfest.
Les assiettes en céramique et les plaques de gril
résistent au lave-vaisselle.
I piatti in ceramica e le piastre grill sono lavabili in
lavastoviglie.
www.kochenamtisch.chwww.kochenamtisch.ch
www.cuisineratable.chwww.cuisineratable.ch
Sicherheitshinweise ...........................................................................4
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Geräteübersicht .................................................................................8
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Vor dem Erstgebrauch .......................................................................9
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Reinigung .........................................................................................9
Nettoyage
Pulitura
Gebrauchen ....................................................................................10
Utiliser
Utilizzo
Garantie ..........................................................................................12
Garantie
Garanzia
Wichtig! Unbedingt beachten
Important! A respecter impérativement
Importante! Osservare assolutamente
Hilfreiche Information
Information utile
Informazione utile
Entsorgung
Élimination
Smaltimento
Zuvor beachten
A observer préalablement
Osservare precedentemente
Stromschlag vermeiden
Éviter un choc électrique
Evitare scossa elettrica
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC
Der Grüne Punkt – europaweites Kennzeichnungssystem
für Verpackungsrecycling
Le point vert – label marquant l’adhésion à un système de contribution
au recyclage des déchets
Punto verde – logo utilizzato per individuare un particolare sistema
per lo smaltimendo degli imballaggi
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen
oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heiz-
quellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l’appareil / câble sur des surfaces chaudes, ni à proximité
de vives ammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de
chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superci calde nè vicino a amme
aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o
esposizione ai raggi solari.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche
Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation profes-
sionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso profes-
sionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage
betreiben.
Utiliser l’appareil debout sur une surface sèche, plane, stable et résistante à
la chaleur.
Far funzionare l’apparecchio su una supercie asciutta, piana, stabile e
resistente al calore.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen
werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventu-
els. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non pre-
visti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
Gerät nie in der Nähe von leicht entammbaren Materialien oder unter
Oberschränken aufstellen.
Ne placez jamais l’appareil près de matériaux facilement inammables ou
sous les éléments de cuisine situés en hauteur.
Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali facilmente inammabili
o sotto a elementi pensili.
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbrennungsgefahr.
L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure.
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – non
toccare: pericolo di ustione
Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
All’interno dell’apparecchio non deve penetrare alcun liquido.
4 | 5
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zu-
ständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déciences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la
connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervi-
sés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsa-
ble de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris
les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne
doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire
dagli 8 anni e persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con
esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzio-
ne iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della
loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi
di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sor-
veglianza.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble
d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed
il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non
lasciare in moto l’apparecchio incustodito.
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre
les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano
dai bambini.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben /
anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur
télécommandé.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile
a distanza.


Specyfikacje produktu

Marka: Koenig
Kategoria: Grillowanie
Model: B02323

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Koenig B02323, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Grillowanie Koenig

Koenig

Koenig B02327 Instrukcja

24 Września 2024
Koenig

Koenig B02319 Instrukcja

16 Września 2024
Koenig

Koenig B02317 Instrukcja

10 Września 2024
Koenig

Koenig B02326 Instrukcja

9 Września 2024
Koenig

Koenig B02323 Instrukcja

8 Września 2024
Koenig

Koenig B02315 Instrukcja

30 Sierpnia 2024

Instrukcje Grillowanie

Najnowsze instrukcje dla Grillowanie

Smeg

Smeg BQ91 Instrukcja

14 Października 2024
Florabest

Florabest 1226L5 Instrukcja

13 Października 2024
Fieldmann

Fieldmann FZG 1003 Instrukcja

13 Października 2024
Hendi

Hendi 145005 Instrukcja

13 Października 2024
Brixton

Brixton BQ-6392F Instrukcja

12 Października 2024
Tepro

Tepro 1161 Toronto Click Instrukcja

11 Października 2024
Char-Broil

Char-Broil 19952085 Instrukcja

11 Października 2024
HEAT

HEAT 3 Burner Instrukcja

10 Października 2024