Instrukcja obsługi Kodak Advantix T70

Kodak Niesklasyfikowane Advantix T70

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kodak Advantix T70 (110 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/110
T70 Zoom Camera
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Kodak
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
© Eastman Kodak Company, 2002
User’s Manual
Pt. No. 20231070
New 11/02
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions,
may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference
will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by
the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
1
ENGLISH
KODAK ADVANTIX
T70 Zoom Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE
INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Visit our Web site at http://www.kodak.com (for US) or
http www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from
9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday
at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto
area, call 416-766-8233, ext. 36100. Have your camera available
when you call.
For warranty purposes, keep your sales receipt as
proof of the date of purchase.
2
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICATION ........................... 3
CAMERA FEATURES ..................................... 6
ATTACHING THE STRAP .............................. 9
LOADING THE BATTERY ............................ 10
Low-battery indicator ............................. 10
Battery tips ............................................. 11
Power shutdown .................................... 12
LOADING THE FILM .................................... 13
TAKING PICTURES ..................................... 14
Typical print sizes (formats) ................... 17
Using the focus lock ............................... 18
Tips for better pictures ........................... 19
F
LASH AND PICTURE-TAKING OPTIONS .......
20
Flash/camera-ready lamp indicator ....... 21
Auto flash ............................................... 21
Auto flash with red-eye reduction .......... 22
Fill flash .................................................. 22
Flash off ................................................. 22
Infinity focus ........................................... 22
Nightview ............................................... 23
Selecting the flash and
picture-taking options ......................... 23
Flash-to-subject distance ....................... 25
USING THE SELF-TIMER ............................ 26
UNLOADING THE FILM ............................... 27
Automatic rewind ................................... 27
Manual rewind ....................................... 28
CARING FOR YOUR CAMERA ................... 28
TROUBLESHOOTING ................................. 30
SPECIFICATIONS ........................................ 32
3
CAMERA IDENTIFICATION
1shutter button
2zoom-dial lever
3print-format switch
4battery door
5flash
6light sensor
7lens
8viewfinder
9self-timer/red-eye-
reduction bulb
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
10 LCD panel
11 viewfinder eyepiece
12 flash/camera-ready-
lamp indicator
13 ON/OFF switch
14 flash/option button
15 self-timer button
16 film-door lever
17 strap post
18 film chamber
19 film door
20 film-rewind button
21 tripod socket
10
14
13
11
12
16
17
21
15
18
19
20
5
AUTO FILL
LCD Panel
22 auto-flash symbol
23 red-eye-reduction
symbol
24 fill-flash symbol
25 flash-off symbol
26 mode-selector
arrow
27 infinity-focus
symbol
28 battery symbol
29 self-timer symbol
30 picture counter
31 nightview symbol
23 25
24
22
27
2829
30
31
26
6
Three Print Formats
Choose from 3 picture sizes:
Classic (C), Group/HDTV (H),
or Panoramic (P). The masking
inside the viewfinder changes to
match each format selection.
Double Exposure Protection
(DEP)
You don t need to worry about
accidentally re-exposing your
film. Your camera reads the Film
Status Indicator (FSI) on the film
cassette to prevent double
exposures.
Picture Quality Information
Exchange (PQix)
This camera records picture
data on the films magnetic
information strip for the
photofinisher to use to obtain
better-looking prints.
CAMERA FEATURES
7
Easy, Drop-in Loading
Easy, drop-in loading is fast and
virtually error-free. The camera
uses KODAK ADVANTIX Film.
The film cassette communicates
the status of film and becomes
the carrier and storage
container for the processed film.
Safety-locked Film Door
The safety interlock on the film
door prevents the door from
opening before the film is
completely rewound.
8
Film Status Indicator (FSI)
An indicator advances from one
symbol to another to identify the
status of the film inside the
cassette.
4
3
2
1
Processed negatives
Fully exposed
Partially exposed
Unexposed
Look for this logo to be certain that the film you buy
is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinishing service
for developing your film and to assure that you get all the
features of the Advanced Photo System.
9
ATTACHING THE STRAP
Thread the straps shorter looped
end under the strap post (17). Pull
the longer end through the shorter
loop and pull it tight.
NOTE: You can use the knob
on the clasp of the camera strap
to actuate the buttons on
the camera.
10
B
ATT E
RY
LOADING THE BATTERY
This camera uses one 3 V lithium
KODAK KCR2 Battery (or CR2
equivalent) that supplies power
for all camera operations.
NOTE: For the film door to open,
you need to load the battery first.
NOTE: Before you remove the
old battery, turn off the camera
by sliding the
ON
/
OFF
switch (13)
to
OFF
.
1. Slide the battery door (4)
and lift to open.
2. Insert the battery into
the chamber.
3. Close the battery door.
Low-battery indicator
Replace the battery when the
battery symbol (28) blinks
in the
LCD panel (10) or all indicators in
the LCD panel disappear and the
shutter button (1) cannot be
operated.
11
CAUTION: Do not put the battery in
your pocket or in a container that
contains coins or metal objects. If
the battery touches the metal objects,
the battery may short circuit, dis-
charge energy, become hot, or leak.
CAUTION: Do not try to take apart,
recharge or short circuit the battery,
or subject it to high temperature
or fire.
Battery tips
Dispose of the battery according
to local and national regulations.
Keep a spare battery with you
at all times.
Keep batteries away from
children.
Store the battery in its original
packaging prior to use.
Remove the battery when you
store the camera for an
extended time.
Do not use rechargeable
batteries.
12
WARNING: In the unlikely event
that battery fluid leaks onto your
skin, rinse immediately with plenty
of water. For additional information,
contact Kodak Health, Safety and
Environment Information in the U.S.
at 1-585-722-5151. Customers
outside the U.S. can contact their
local health care provider.
WARNING: In the unlikely event
that battery fluid leaks inside the
camera, U.S. customers can
contact the Kodak Information
Center (KIC) at 1-800-242-2424.
Customers outside the U.S. can
contact their local Kodak Customer
Service representative.
Power shutdown
To conserve battery power, the
camera automatically goes to
sleep after 2 ½ minutes of nonuse.
To wake up the camera, press one
of the control buttons, for example
the shutter button (1). Turn off the
camera by sliding the
ON
/
OFF
switch
to
OFF
to further extend the battery
life when not in use.
13
2. Insert the film cassette completely
into the film chamber (18).
Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at (#1 position)
for a new cassette.
Do not force the film cassette
into the film chamber.
LOADING THE FILM
You can load film with the camera
ON
or
OFF
.
NOTE: For the film door to open,
you need to load the battery first.
1. Push the film-door lever (16)
to open the film door (19).
4
3
2
1
14
3. Close the film door to start the
automatic film advance.
The picture counter (30) in the
LCD panel (10) displays the
number of pictures remaining
on the film.
After you close the safety-
interlocked film door, you
cannot open the door until
the film is completely rewound
into the film cassette.
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)
*, and Panoramic (P)
pictures on the same film cassette.
Your photofinishing costs are based
on the format used.
1. Slide the
ON
/
OFF
switch (13) to
ON
to turn on the camera and to
uncover the lens (7).
ON
OFF
15
BA T
TE
RY
CHP
P
C
H
2. Slide the print-format switch (3)
to C, H, or P. The viewfinder
changes to show the selected
picture size.
* High Definition Television (HDTV)
prints are the same aspect ratio as the
TV for CD interface capabilities.
3. Frame your subject within the
viewfinder eyepiece (11).
For low-light conditions, wait
until the flash/camera-ready-
lamp indicator (12) turns
green.
NOTE: For a sharp picture,
stand at least 2 ft (0.6 m) from
your subject. If you stand closer
than 2 ft (0.6 m), the shutter
button locks and the flash/
camera-ready-lamp
indicator (12) blinks.
16
4. Push the zoom-dial lever (2)
right to zoom closer to your
subject or left to zoom away.
NOTE: When you turn off the
camera or the camera goes to
sleep, the lens barrel retracts.
ON OFF
5. Press the shutter button (1)
partway.
5. When the flash/camera-ready-
lamp indicator (12) glows green
(the exposure and focus are
set), fully press the shutter
button to take the picture.
17
C H P
Classic Group (HDTV) Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 in. or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm)
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in.
(102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may
offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152,
and 88.9 x 216 mm) sizes
.
Typical print sizes (formats)
18
Using the focus lock
This camera automatically focuses
on whatever is within the Auto-
Focus (AF) circle of the viewfinder
eyepiece. To get a sharp picture,
make sure the AF circle is on your
main subject. To focus on the
subject positioned outside of the
center, use the focus lock as
follows:
1. Place the AF circle on the
subject that you want focused
in the picture.
VIEWFINDER
AF Circle
2. Partway press and hold the
shutter button (1) to lock the
focus position.
19
3. With your finger still on the
shutter button, move the camera
until your subject is where you
want it within the viewfinder
eyepiece (11).
Tips for better pictures
Hold your camera steady by
keeping your elbows close to
your body when you press the
shutter button to avoid blurry
pictures.
Keep your pictures simple. Move
close enough to your subject so
that it fills the viewfinder but not
closer than 2 ft (0.6 m)
Take pictures at the subjects
level. Kneel down to take
pictures of children and pets.
Keep the sun behind you to
provide the best subject
illumination.
VIEWFINDER
4. Completely press the shutter
button to take the picture.
20
Hold your camera vertically with
the flash positioned upward to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, skyscraper,
or a person.
Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or mirrors
to avoid flash reflection and
bright spots in your pictures.
Turn on all the room lights and
have your subject look at the
lights to reduce red eyes in
flash pictures.
FLASH AND PICTURE-
TAKING OPTIONS
Repeatedly press the flash/option
button (14) to select the flash mode
that best suits your subject and
surroundings or to select a picture-
taking mode that lets you tailor the
cameras fully automatic settings.
EXP LEFT
AUTO FILL
21
Auto flash
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need
flash. Your camera features an
automatic flash that fires when you
need it.
ON OFF
Flash/camera-ready-
lamp indicator
When the flash/camera-ready-lamp
indicator (12) blinks, the camera
is not ready to take the picture.
You can take the picture when the
blinking stops and the lamp glows
green.
AUTO
23
Selecting the flash and picture-
taking options
1. Slide the
ON
/
OFF
switch (13) to
ON
to turn on the camera and to
uncover the lens (7).
2. Repeatedly press the flash/
option button (14) until the mode-
selector arrow (26) points to
the symbol of your choice or for
the symbol itself to appear in
the LCD panel (10).
NOTE: When you select red-eye
reduction, the auto-flash is
automatically set; flash-off is
automatically set when you
select infinity focus.
Nightview
Use this mode to balance the flash
and existing light exposures to take
beautiful pictures of people at
sunset or at night. Use a tripod or
place the camera on another firm
support, and use high-speed
KODAK ADVANTIX Film because
the shutter speed at night is
generally slow.
24
3. Keep the subject within the
distance range for the speed of
film in your camera (see Flash-
to-subject distance table).
4. Press the shutter button (1)
partway.
5. When the flash/camera-ready-
lamp indicator (12) glows green
(the exposure and focus are
set), fully press the shutter
button to take the picture.
NOTE: The flash and picture-taking
options remain selected after you
take a picture. Press the flash/option
button to select a different setting or
turn off the camera to return to the
auto-flash, with or without red-eye-
reduction, default setting.
25
ISO film Wide Telephoto
speed (24 mm) (40 mm)
Flash-to-subject distance
50 2 to 12 ft (0.6 to 3.7 m) 2 to 6 ft (0.6 to 1.8 m)
100 2 to 17 ft (0.6 to 5.2 m) 2 to 9 ft (0.6 to 2.7 m)
200 2 to 24 ft (0.6 to 7.3 m) 2 to 13 ft (0.6 to 4.0 m)
400 2 to 34 ft (0.6 to 10.4 m) 2 to 18 ft (0.6 to 5.5 m)
800 2 to 48 ft (0.6 to 14.6 m) 2 to 25 ft (0.6 to 7.6 m)
1600 2 to 68 ft (0.6 to 20.7 m) 2 to 36 ft (0.6 to 11 m)
27
4
3
2
1
3. Remove the film cassette from
the camera and reload with new
KODAK ADVANTIX Film.
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after the
last exposure.
1. Wait for the camera motor to
stop to ensure that the film is
completely rewound into the
film cassette.
The picture counter (30) in the
LCD panel (10) displays 0.
2. Push the film-door lever (16) to
open the film door (19).The FSI on the fully exposed
film cassette is at
(#3 position) and the LCD
panel flashes E.
28
CARING FOR YOUR CAMERA
Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh cleansers on the
camera body.
If the lens appears dirty, breathe
on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless
cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens.
Manual rewind
If you do not want to use the entire
film, you can manually start the
automatic rewind.
Gently press the film-rewind
button (20) by using the knob on
the clasp of the camera strap.
NOTE: You cannot reload a partially
exposed film cassette and
continue to take pictures.
29
CAUTION: Use solvents or
solutions designed for cleaning
camera lenses. Do not use
chemically treated tissues
intended for cleaning eyeglasses.
Remove the battery when you
store the camera for an
extended time.
WARNING: To prevent possible
damage and electrical shock,
do not attempt to disassemble or
repair the camera or flash unit
by yourself.
DISPOSAL: The camera
contains a small amount of lead
in the circuit board. Disposal of
lead may be regulated due to
environmental considerations.
For disposal or recycling
information, contact your local
authorities. In the US, you can
also visit Electronics Industry
Alliance at
www.eiae.org
.
30
TROUBLESHOOTING
What happened Probable cause Solution
Camera will There are no more Remove the film
not operate pictures remaining
Battery weak, Replace or reload
dead, missing, or the battery
improperly loaded
Film does not Battery weak, Replace or reload
advance or rewind dead, missing, or the battery
improperly loaded
LCD panel is blank Battery weak, Replace or reload
dead, missing, or the battery
improperly loaded
Camera in sleep mode Press control button
to awaken camera
31
What happened Probable cause Solution
LCD panel No film in camera Load new film
flashes “ ”E
Shutter button Subject too close Move beyond
locks and flash/ to camera 2 ft (0.6 m) from
camera-ready-lamp your subject
indicator blinks“ ”
Film door does Film loaded Finish taking pictures
not open into camera or press the film-
rewind button
Missing battery Load the battery
32
SPECIFICATIONS
Film type: KODAK ADVANTIX Films
for color or black-and-white prints
Lens: KODAK EKTANAR Lens;
2440 mm zoom lens, 5-elements
glass hybrid-aspheric construction
Focus system: AF active,
single spot
Focus range (daylight): Wide/Tele:
2 ft (0.6 m) to infinity
Viewfinder: Real image with
C, H,& P format display
Film speed: DXIX (ISO) 501600
Flash unit:
KODAK SENSALITE Flash
Flash range (ISO 200):
Wide: 2 to 24 ft (0.6 to 7.3 m)
Tele: 2 to 13 ft (0.6 to 4.0 m)
Aperture:
f
/4.5
f
/8.4
Shutter: Electronically programmed,
1/5 to 1/360 second
Power source: Main power: one
3 V lithium KODAK KCR2
Battery (or CR2 equivalent)
Dimensions: 1.4 in. x 2.5 in. x 4.4 in.
(36 mm x 64 mm x 112 mm)
Weight: 6 oz. (171 g)
33
Kodak, Ektanar, Sensalite, “ ”e mark, Advantix, and the
Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
34
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está
supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencia da ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,ñ
incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de
la FCC. Estas limitaciones proveen una protecci n razonable en contra de la interferenciaó
que se encuentra en uso residencial. La c mara genera, usa, y puede emitir energ a deá í
frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso
de que sta c mara cause interferencia a la recepci n de radio o televisi n, lo cual puedeé á ó ó
ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo
lo siguiente:
Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– áAumente la distancia entre la c mara y el receptor
– éPara recibir ayuda consulte con el distribuidor o un t cnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podr a anular la autoridad del consumidor para operar ste equipo.í é
35
ESPA OLÑ
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN
ACERCA DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Visite nuestro sitio en la red mundial electr nica (worldwide web)ó
a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los
Estados Unidos solamente) al n mero 1 (800) 242-2424, de lunesú
a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canad ) al n mero 1 (800) 465-6325,á ú
extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
(hora del este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233
extensión 36100. Cuando llame, por favor asegúrese de tener la
cámara disponible.
Para hacer v lida la garant a, s rvase guardar el reciboá í í
de venta como prueba de la fecha de compra.
KODAK ADVANTIX
Cámara T70 Zoom
36
CONTENIDO
IDENTIFICACI N DE LA C MARAÓ Á ........ 3 7
CARACTER STICAS DE LA C MARAÍ Á .... 40
CÓMO AJUSTAR LA CORREA ............... 4 3
CÓMO CARGAR LA PILA ........................ 4 4
Indicador de pila débil ....................... 45
Consejos para usar la pila ................ 45
Apagado autom ticoá.......................... 4 7
CÓMO CARGAR LA PELÍCULA .............. 47
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ............... 4 9
Tama os t picos de impresi n deñ í ó
fotograf as (formatos)í...................... 5 2
Como usar el cerrojo del enfoque .... 53
Consejos tiles para obtenerú
mejores fotografías ......................... 55
OPCIONES DE FLASH Y TOMA
DE FOTOGRAFÍAS ................................. 5 6
Indicador de flash/l mparaá
de c mara listaá................................ 56
Flash autom ticoá................................ 57
Flash autom tico coná
reducci n de ojos rojosó................. 5 7
Flash de relleno .................................. 5 8
Flash apagado .................................... 5 8
Enfoque infinito ................................... 59
Vista de noche .................................... 5 9
Cómo seleccionar las opciones
de flash y toma de fotografías ...... 5 9
Distancia del sujeto al flash ........... 61
CÓMO USAR EL AUTODISPARADOR ... 62
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA ..... 6 3
Rebobinado autom ticoá.................... 63
Rebobinado manual ........................... 6 5
CUIDADO DE LA C MARAÁ..................... 6 5
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ............... 6 7
ESPECIFICACIONES ............................... 69
37
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
1 disparador
2palanca del disco
selector del zoom
3interruptor del formato
de impresión
4puerta del compartimiento
de la pila
5flash
6sensor de iluminación
7lente
8 visor
9bombilla de
autodisparador/reducción
de ojos rojos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
38
10 panel de cristal líquido (LCD)
11 ocular del visor
12 indicador de flash/lámpara
de c mara listaá
13 interruptor de ENCENDER/
APAGAR
14 botó ón de flash/opci n
15 botón de autodisparador
16 palanca de la puerta del
compartimiento de la película
17 presilla de la correa
18 compartimiento de la película
19 puerta del compartimiento
de la película
20 botón del rebobinado de
la película
21 montaje para trípode
10
13
11
12
16
17
21
20
14
18
19
15
39
22 símbolo de flash
autom ticoá
23 símbolo de reducción
de ojos rojos
24 símbolo de flash
de relleno
25 símbolo de flash
apagado
26 flecha de selector
de modo
27 símbolo de
enfoque infinito
28 símbolo de la pila
29 símbolo de
autodisparador
30 contador de fotografías
31 símbolo de vista
de noche
AUTO FILL
23 25
24
22
27
282930
31
26
40
CARACTERÍSTICAS DE
LA CÁMARA
Selección triple de formato
Usted puede escoger
fotograf osías en tres tamañ
diferentes: Cl sico (C), Grupo/á
HDTV (H) o Panor mico (P).á
El marco dentro del ocular del
visor cambia seg n el formatoú
seleccionado.
Protección en contra de doble
exposición (DEP)
No debe preocuparse de
accidentalmente volver a
exponer su pel cula p42-ya usada.í
Su c mara lee el Indicador delá
estado de la película (FSI) en
el cartucho de la pel cula y deí
esta manera previene la doble
exposici n.ó
43
NOTA: Puede usar la perilla en la
hebilla de la correa de la cámara
para activar los botones de la
cámara.
CÓMO AJUSTAR LA CORREA
Pase el extremo corto de la
correa debajo de la presilla de la
correa (17). Pase el extremo
largo a trav s del corto y tire deé
la correa hasta que quede
ajustada.
44
CÓMO CARGAR LA PILA
Esta c mara utiliza una pila deá
litio tama o 3 V KODAK KCR2 (oñ
equivalente de CR2) que
proporciona la energ a necesariaí
para todas las funciones de la
cámara.
NOTA: Necesita cargar la pila
antes de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
NOTA: Antes de retirar la pila
usada, apague la c mara deslizandoá
el interruptor de
ENCENDER
/
APAGAR
(13) a
APAGAR
.
1. Abra la puerta del
compartimiento de la pila (4) y
levántela para abrirla.
2. Coloque la pila en su
compartimiento.
3. Cierre la puerta del
compartimiento de la pila.
B
AT
TE
RY
45
Indicador de pila débil
Debe cambiar la pila cuando el
símbolo de la pila (28)
« »parpadea en el panel LCD (10)
o cuando todos los indicadores
en el panel LCD desaparecen y el
disparador (1) no funciona.
Consejos para usar la pila
• úDeseche la pila usada seg n
las regulaciones locales y
nacionales.
• éAcu rdese de llevar pilas de
repuesto con usted en todo
momento.
Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
Antes de usarla, guarde la pila
en su empaque original.
• áRemueva la pila de la c mara
cuando no vaya a usarla por
un período de tiempo
prolongado.
No use pilas recargables.
47
Características de Conservación
Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de la
pila, la c mara se apagará á
automáticamente si no se usa por
más de 2 ½ minutos. Para
encender la c mara, oprima unoá
de los botones de control, por
ejemplo el disparador (1). Cuando
la c mara no se va a usar por uná
per maraíodo largo, apague la cá
deslizando el bot n de ó
ENCENDER
/
APAGAR
a
APAGAR
para de esta
forma conservar, aun m s, laá
energía de la pila.
CÓMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar pel cula en la cí ámara
con la cámara ENCENDIDA
O
APAGADA.
NOTA: Necesita cargar la pila
antes de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
1. Empuje la palanca de la puerta
del compartimiento de la
pel cula í(16) para abrir la puerta del
compartimiento de la película (19).
48
2. Coloque el cartucho de
película completamente dentro
del compartimiento de la
pel cula í(18).
Asegúrese que el Indicador
del estado de pel cula (FSI)í
en el cartucho de la película
está en (posición #1) para
un cartucho nuevo.
No fuerce el cartucho de
película en el compartimiento
de película.
3. Cierre la puerta del compartimiento
de pel cula para comenzar elí
avance automático de la misma.
El contador de fotografías (30)
en el panel LCD (10) mostrará
el n mero restante deú
fotograf cula.ías en la pelí
Después que cierre la puerta
de seguridad del compartimiento
de pel cula y la pelí ícula
empiece su rebobinado, no
puede abrir la puerta hasta
que la pel cula estí é
totalmente rebobinada en el
cartucho de la película.
4
3
2
1
49
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotograf as Cl sicas (C),í á
Grupo/HDTV (H)* y Panor micas (P)á
usando el mismo cartucho de
película. El costo del revelado de
sus fotograf as est basado ení á
los tama os del formato que usñ ó
cuando tom las fotografó ías.
1. Deslice el interruptor de
ENCENDER
/
APAGAR
a(13)
ENCENDER
para encender la
cámara y destapar el lente (7).
* Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo
aspecto proporcional como las
capacidades interfaciales de la TV
para CD.
ON OFF
50
2. Deslice el interruptor del
formato de impresión (3) a
C, H, o P. El visor cambiará y
mostrará el tamaño de la
película seleccionado.
3. Encuadre a su sujeto dentro
del ocular del visor (11).
En condiciones de poca luz,
espere a que el indicador de
flash/l maraámpara de cá
lista (12) brille verde.
NOTA: Para una fotografí ía n tida,
manténgase a una distancia
mínima de 2 pies ( 0,6 m) de su
sujeto. Si se sit a a menos deú
2 pies (0,6 m) de su sujeto, el
disparador se traba y el indicador
de flash/l mpara de cá ámara
lista (12) .«parpadea»
BA T
TE
RY
CHP
P
C
H
51
4. Mueva la palanca del disco
selector del zoom (2) hacia la
derecha para acercarse al
sujeto a fotografiar o hacia la
izquierda para alejarse del sujeto.
NOTA: Cuando apague la
cámara o entre en el modo de
apagado autom tico, el barrilá
del lente se retrae.
5. Oprima parcialmente el
disparador (1).
6. Cuando el indicador de flash/
lámpara de cámara lista (12)
brille verde (lo cual indica que
la exposici n y el enfoqueó
están ajustados), oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
ON OF
F
52
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
C H P
Clásicas Grupo (HDTV) Panorámico
3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó3,5 x 8,5 plgds. a
4 x 6 plgds. 4 x 7 plgds. 4 x 11,5 plgds.
(88,9 x 127 mm (88,9 x 152 mm ó ó (88,9 x 216 mm a
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm)
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee
impresiones en los tamaños de 4 x 6; 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas
(102 x 152; 102 x 178 y 102 x 292,7 mm). Algunos laboratorios
locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños
3,5 x 5; 3,5 x 6 y 3,5 x 8,5 pulgadas (88,9 x 127; 88,9 x 152 y
88,9 x 216 mm).
53
Como usar el cerrojo de enfoque
Esta c mara se enfocaá
automáticamente en cualquier
objeto que aparezca dentro de las
marcas del enfoque automático
(AF) del ocular del visor. Para
obtener una fotograf a ní ítida,
asegúrese de que el sujeto a
fotografiar est dentro del cé írculo
AF. Si desea tomar una fotografía
con el sujeto fuera del c rculo deí
enfoque autom tico, use elá
cerrojo de enfoque de la siguiente
manera:
1. Coloque el círculo AF sobre el
sujeto que quiera enfocar en
la fotografía.
Círculo
AF
VISOR
2. Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
disparador (1) para trabar
la posici n enfocada.ó
54
3. Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara
hasta que el sujeto se
encuentre en la posici n queó
usted desee dentro del ocular
del visor (11).
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
• í Para evitar fotograf as borrosas,
sostenga la c mara estable alá
oprimir el disparador manteniendo
sus codos cerca del cuerpo.
• íMantenga sus fotograf as
simples. Ac rquese loé
suficiente al sujeto a
fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no
más cerca de 2 pies (0,6 m).
Tome fotograf as al nivel delí
sujeto. Arrod llese paraí
fotografiar ni os y animales.ñ
• éMant ngase de espalda al sol.
As n.í se logra mejor iluminació
VISOR
4. Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía
55
• áSostenga su c mara
verticalmente, con el flash
hacia arriba, para hacer tomas
de sujetos altos y angostos,
como cascadas, rascacielos o
una persona.
• éAgregue inter s a sus
fotografías incluyendo una
rama, una ventana o una cerca.
• á áP rese en ngulo a las
superficies brillantes tales
como ventanas o espejos,
para evitar reflejos del flash y
puntos luminosos en sus
fotograf as.í
Encienda todas las luces en el
cuarto y haga que su sujeto
las mire. Esto ayudar en laá
reducción de ojos rojos en
fotografías con flash.
56
OPCIONES DE FLASH Y TOMA
DE FOTOGRAFÍAS
Oprima repetidamente el bot n deó
flash/opci n ó(14) para seleccionar
el modo de flash que mejor
favorezca a su sujeto y sus
entornos o un modo de toma de
fotografías que le permita ajustar
las configuraciones automáticas
de la cámara.
Indicador de flash/lámpara
de c mara listaá
Cuando el indicador de flash/
lámpara de cámara lista (12)
« » á áparpadea , la c mara no est
lista para tomar fotografías.
Puede tomar fotografías cuando
el indicador deja de parpadear y
la l mpara brilla verde.á
EXP LEFT
AUTO FILL
ON OFF
57
Flash automático
A poca luz, p59-ya sea en interiores,
en exteriores donde hay mucha
sombra o en d as oscuros oí
nublados, necesitar usar elá
flash. Su c mara incluye un flashá
automático el cual se dispara
cuando es necesario.
Flash automático
con reducci n deó
ojos rojos
Los ojos de algunas personas
(y algunos animales) pueden
reflejar el flash como un brillo
rojo. Esta c mara tiene laá
característica de un flash
automático con reducción de ojos
rojos el cual es la configuración
inicial predeterminada de
esta cámara.
AUTO
AUTO
59
Enfoque infinito
Capture fotograf as n tidas deí í
escenas a mucha distancia
cuando tome fotograf as ení
exteriores durante el día.
Vista de noche
Use este modo para crea un
balance entre el flash y la luz
presente y poder tomar excelente
fotografías de personas a la puesta
del sol o por la noche. Use un
tripié o coloque la cámara sobre
otra base firme y use pel cula deí
alta sensibilidad KODAK ADVANTIX
porque la mayor probabilidad es
que la abertura del diafragma, por
las noches, ser lenta.á
Cómo seleccionar las opciones
de flash y toma de fotografías
1. Deslice el interruptor de
ENCENDER
/
APAGAR
(13) a
ENCENDER
para encender la
c .ámara y destapar el lente (7)
2. Oprima repetidamente el botón
de flash/opción (14) hasta que
la flecha de selecc n deó
modo (26) apunta al símbolo
de su elecci n o hasta que eló
símbolo aparece en el panel
LCD (10).
60
NOTA: Cuando seleccione el
modo de reducción de ojos
rojos, el flash autom tico está á
automáticamente configurado;
cuando seleccione el modo de
enfoque infinito, el flash apagado
está automáticamente configurado.
3. Mantenga a su sujeto dentro
de la distancia indicada para la
sensibilidad de la película en
su c mara (vea áDistancia del
sujeto al flash).
4. Oprima parcialmente el
disparador (1).
5. Cuando el indicador de flash/
lámpara de cámara lista (12)
brille verde (lo cual indica que
la exposici n y el enfoqueó
están ajustados), oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
NOTA: Las opciones de flash y
toma de fotograf as se mantienení
seleccionadas despu s de queé
tome la fotograf a. Oprima elí
botón de flash/opción para
seleccionar otra configuraci n oó
apague la c mara para regresará
automáticamente a la
configuración predeterminada
de flash autom tico con o siná
reducción de ojos rojos.
61
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad ISO Gran Angular Telefotográfico
de la película (24 mm) (40 mm)
50 2 a 12 pies (0,6 a 3,7 m) 2 a 6 pies (0,6 a 1,8 m)
100 2 a 17 pies (0,6 a 5,2 m) 2 a 9 pies (0,6 a 2,7 m)
200 2 a 24 pies (0,6 a 7,3 m) 2 a 13 pies (0,6 a 4,0 m)
400 2 a 34 pies (0,6 a 10,4 m) 2 a 18 pies (0,6 a 5,5 m)
800 2 a 48 pies (0,6 a 14,6 m) 2 a 25 pies (0,6 a 7,6 m)
1600 2 a 68 pies (0,6 a 20,7 m) 2 a 36 pies (0,6 a 11 m)
62
CÓMO USAR EL
AUTODISPARADOR
Use esta caracter stica cuandoí
quiera incluirse en las fotografías.
1. Use el montaje para trípode (21)
para montar la c mara en elá
tripi maraé o coloque la cá
sobre otra base firme.
2. Deslice el interruptor de
ENCENDER
/
APAGAR
(13) a
ENCENDER
para encender la
c .ámara y destapar el lente (7)
3. Oprima el botón de
autodisparador (15).
4. Encuadre a su sujeto dentro
del ocular del visor (11) y deje
un espacio libre en la
fotografía donde usted pueda
colocarse.
5. Oprima el disparador (1) para
activar el cronómetro.
EXP LEFT
AUTO FILL
65
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo
completo de fotograf as, ustedí
puede manualmente activar el
proceso de rebobinado
autom tico.á
Para comenzar el rebobinado
automático de la película, oprima
cuidadosamente el bot n deló
rebobinado de la película (20)
usando la perilla en la hebilla de
la correa de la cámara.
NOTA: En esta cámara, no puede
volver a cargar un cartucho de
película parcialmente expuesto y
continuar tomando fotografías.
CUIDADO DE LA CÁMARA
Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
PRECAUCI N:Ó No use
solventes o soluciones
ásperas o abrasivas en el
cuerpo de la cámara.
Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo
y limpie la superficie
cuidadosamente con un paño
suave que no tenga pelusas o
con un pa uelo especialmenteñ
diseñado para la limpieza de
lentes. Nunca limpie el lente en
seco.
67
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara No quedan más fotografías Retire la película
no funciona La pila está débil, Reemplace o vuelva a
descargada, mal colocada, cargar la pila
o falta colocarla
La película La pila está débil, Reemplace o vuelva a
no avanza o descargada, mal colocada, cargar la pila
se rebobina o falta colocarla
El panel La pila está débil, Reemplace o vuelva a
LCD está descargada, mal colocada, cargar la pila
en blanco o falta colocarla
La c mara está á en el modo Oprima el botón de
apagado automático control para activar
la cámara
68
Problema Causa probable Solución
El panel LCD No hay película en Cargue un rollo
parpadea « »E la cámara nueva de película
El disparador El sujeto se encuentra Párese a más de 2 pies
se traba y el muy cerca de la cámara (0,6 m) de su sujeto
indicador de
flash/l mparaá
de cámara lista
« »parpadea
La puerta del La cámara está cargada Termine de tomar las
compartimiento con un rollo de pe ícula fotograf as u oprima el
de película botón de rebobinado
no abre de película
Falta la pila Cargue la pila en
la cámara
70
Ce dispositif est conforme la partie 15 des r glements de laà è
FCC. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.è é
71
FRAN AISÇ
Appareil-photo
T70 Zoom
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACTÉRISTIQUES
ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada)
ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au
Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h 17 h (heure deà
l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la r gion deé
Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102. Aux États-
Unis, composez le 1 800 242-2424, du lundi au vendredi, de 9 h à
19 h (heure de l’Est). Veuillez avoir en main votre appareil-photo
au moment de té él phoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre reçu
de vente comme preuve de la date d’achat.
KODAK ADVANTIX
72
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ... 7 3
FONCTIONS DE LAPPAREIL-PHOTO ... 76
FIXATION DE LA COURROIE .................. 79
INSTALLATION DE LA PILE .................... 80
Indicateur de pile faible ..................... 81
Conseils au sujet des piles .............. 8 1
Arrêt automatique ............................... 83
CHARGEMENT DU FILM ......................... 83
POUR PRENDRE DES PHOTOS ........... 85
Formats des photos ........................... 88
Mémorisation de la mise au point ... 8 9
Conseils pour prendre de
meilleures photos ........................... 90
OPTIONS DE FLASH ET DE PRISE
DE VUE ................................................... 92
Indicateur du flash/appareil-
photo pt .......................................... 92
Flash automatique .............................. 9 3
Flash automatique avec
réduction des yeux rouges ............ 9 3
Flash d appoint ................................... 94
Flash désactivé .................................. 94
Mise au point l infinià ....................... 94
Vue nocturne ........................................ 95
Sélection des options de flash
et de prise de vue ........................... 95
Distances entre le sujet
et le flash .......................................... 97
UTILISATION DU RETARDATEUR .......... 98
RETRAIT DU FILM .................................... 9 9
Rembobinage automatique ............... 99
Rembobinage manuel ...................... 100
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ............................... 101
DÉPANNAGE ........................................... 103
CARACT RISTIQUESÉ ............................ 105
73
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO
1 déclencheur
2 barillet du zoom
3 lecteur du format
de photo
4 couvercle du
compartiment de
la pile
5 flash
6 capteur de lumière
7 objectif
8 viseur
9 moin du
retardateur/duction
des yeux rouges
1
2
3
4
5
6
7
8
9
74
10 Panneau ACL
11 oculaire du viseur
12 témoin du flash/
appareil-photo prêt
13 bouton MARCHE/
ARRÊT
14 bouton des options/
modes flash
15 bouton du retardateur
16 loquet du
compartiment du film
17 œillet de la courroie
18 compartiment du film
19 couvercle du
compartiment du film
20 bouton de
rembobinage du film
21 é écrou du tr pied
10
13
11 12
16
17
21
20
14
18
19
15
75
22 indicateur de flash
automatique
23 indicateur de
réduction des yeux
rouges
24 indicateur de flash
d’appoint
25 indicateur de flash
désacti
26 fl lectionèche de
du mode
27 indicateur de mise
au point à l infini
28 symbole de la pile
29 indicateur du
retardateur
30 compteur de poses
31 indicateur de
vue nocturne
AUTO FILL
23 25
2422
27
282930
31
26
76
FONCTIONS DE
LAPPAREIL-PHOTO
Trois formats de photo
Vous avez le choix de trois
formats de photo : classique
(C), groupe/HDTV (H) ou
panoramique (P). Le cadre
apparaissant dans le viseur se
modifie en fonction du format
s .électionné
Protection contre la
double exposition
Vous n avez plus vous à
soucier de r exposer votre filmé
par inadvertance. Votre
appareil-photo lit l’indicateur
de l’état du film sur la
cartouche de film pour
empêcher une telle situation.
77
É change d information sur la
qualité des photos (PQix)
Cet appareil enregistre sur la
bande magn tique du film desé
données essentielles sur la
scène photographiée, après
quoi ces donn es sonté
transmises au laboratoire de
traitement qui peut ainsi
optimiser la couleur ou
l’exposition afin que vos
photos soient les plus
ussies possible.
Chargement instantan simpleé
éLe chargement instantan et
simple est rapide et vite lesé
problèmes. L’appareil fonctionne
avec des Films KODAK
ADVANTIX. La cassette du film
fournit des donn es sur lé ’état
du film et sert de bo tier dansî
lequel le film sera préservé,
une fois traité.
Verrouillage du compartiment
du film
é éLe dispositif de s curit du
compartiment du film empêche
l’ouverture du couvercle avant
le rembobinage complet du film.
78
4
3
2
1
Ce symbole sur l emballage du film vous garantit qu ’il
est compatible avec cet appareil-photo.
Indicateur de l tat du film’é
Un voyant passe d un symbole
à l’autre pour indiquer l’état du
film à l éint rieur de la cassette.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel
vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez
ainsi de toutes les caract ristiques du syst me APS.é è
Non exposé
Partiellement exposé
T
otalement expo
N ségatifs développé
79
FIXATION DE LA COURROIE
Enfilez la petite boucle de la
courroie sous l’œillet de la
courroie (17). Faites glisser la
longue boucle de la courroie dans
la petite boucle et tirez fermement
sur la courroie.
REMARQUE : Utilisez le bouton
du fermoir de la courroie pour
activer les petits boutons de
commande de l’appareil-photo.
80
INSTALLATION DE LA PILE
Cet appareil-photo utilise une
Pile au lithium KODAK KCR2 (ou
une pile CR2 quivalente) deé
3 volts qui fournit l’alimentation
nécessaire à toutes les
fonctions de l’appareil.
REMARQUE : Afin d’ouvrir le
couvercle du compartiment du
film, vous devez d abord ins érer
la pile.
REMARQUE : Avant de retirer
l’ancienne pile, mettez
l’appareil-photo hors tension en
faisant glisser le bouton
MARCHE
/
ARRÊT
(13) en position
ARRÊT
.
1. Ouvrez le couvercle du
compartiment de la pile (4) et
maintenez-le ouvert.
2. Insérez la nouvelle pile dans le
compartiment.
3. Refermez bien le couvercle du
compartiment de la pile.
B
AT
TE
RY
81
Indicateur de pile faible
Remplacez la pile lorsque le
symbole de la pile (28) clignote
sur le panneau ACL (10) ou
lorsque tous les indicateurs du
panneau ACL s teignent et que’é
le déclencheur (1) ne peut être
actionné.
Conseils au sujet des piles
• éJetez la pile conform ment
aux r glementations localesé
et nationales.
Ayez toujours une pile de
rechange avec vous.
Gardez les piles hors de la
portée des enfants.
Conservez la pile dans son
emballage dorigine jusqu ce’à
que vous lutilisiez.
• ’Retirez la pile de l appareil-
photo lorsque vous entreposez
ce dernier pour une longue
période.
• ’N utilisez pas de piles
rechargeables.
82
ATTENTION : Ne mettez pas la
pile dans vos poches ni dans un
contenant o se trouvent desù
objets m talliques ou de laé
monnaie. En entrant en contact
avec des objets m talliques, lesé
piles peuvent court-circuiter, se
vider, chauffer ou couler.
ATTENTION : Nessayez pas de
démonter, de recharger
ou de court-circuiter la pile, ni
de l des tempexposer à ératures
é élev es ou aux flammes.
AVERTISSEMENT : Dans
l’éventualité peu probable où le
fluide de la pile entrerait en
contact avec votre peau, rincez
immédiatement et abondamment
avec de l eau. Pour de plus
amples renseignements,
communiquez avec le Centre
d ,information Kodak en santé
sécurité et environnement, au (585)
722-5151 aux tats-Unis. Si vousÉ
ne r sidez pas aux é États-Unis,
adressez-vous à votre dispensateur
de soins de sant local.é
AVERTISSEMENT : Dans
l’éventualité peu probable où le
fluide de la pile s’écoulerait à
lintérieur de lappareil-photo, veuillez
communiquer avec le Centre
dinformation Kodak au 1 800 465-6325
ou avec votre repr sentant dué
service le.à la clientè
83
Fonctions automatiques
dé ’économie d nergie
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
apr minutesès plus de 2 ½
dinactivité pour préserver
l’énergie de la pile. Pour réactiver
lappareil-photo, il vous suffit
dappuyer sur nimporte quel
bouton de commande tel que le
déclencheur (1); mettez lappareil-
photo hors tension lorsque vous
ne l utilisez pas pendant une
longue période.
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
lappareil-photo, que lappareil soit
sous tension ou hors tension.
REMARQUE : Afin douvrir le
couvercle du compartiment du film,
vous devez d abord ins rer la pile.’ é
1. Déplacez le loquet du
compartiment du film (16) pour
ouvrir le couvercle du
compartiment du film (19).
85
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos
de formats classique (C), groupe/
HDTV (H)* et panoramique (P) sur
la m me cassette de film. Vosê
coûts de traitement photo seront
alors bas s sur les diffé érents
formats de photo utilisés.
1. Mettez le bouton
MARCHE
/
ARRÊT
(13) en position
MARCHE
pour mettre lappareil-photo
sous tension et découvrir
l .objectif (7)
* Les photos HDTV (t vision hauteé él
définition) présentent le m me rapportê
hauteur/largeur que la t vision, pouré él
des capacit s d interface CD.é ’
ON OFF
87
4. Déplacez le barillet du zoom (2)
vers la droite pour vous rapprocher
du sujet ou vers la gauche
pour vous loigner du sujet.é
REMARQUE : Lorsque vous
mettez l appareil hors tension
ou que l appareil passe en
mode de veille, l objectif se
rétracte.
5. Enfoncez partiellement le
déclencheur (1).
6. Lorsque lindicateur du flash/
appareil-photo prêt (12) passe
au vert (le temps dexposition
et la mise au point sont réglés),
enfoncez compl tement leè
déclencheur pour prendre la
photo.
ON OF
F
88
Formats de photo
C H P
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à
4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po
(8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 cm x 21,6 cm
ou 10,2 cm x 15,2 cm) ou 10,2 cm x 17,8 cm) à 10,2 cm x 29,3 cm)
NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos
de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 po (10,2 cm x 15,2 cm,½
10,2 cm x 17,8 cm et 10,2 cm x 29,3 cm). Certains peuvent aussi proposer les
formats 3 ½ po x 5 po, 3 po x 6 po et 3 po x 8 po (8,9 cm x 12,7 cm,½ ½ ½
8,9 cm x 15,2 cm et 8,9 cm x 21,6 cm).
89
Mémorisation de la
mise au point
Cet appareil-photo effectue
automatiquement la mise au
point sur tout ce qui se trouve à
lintérieur du cercle de mise au
point automatique de loculaire
du viseur. Pour obtenir une photo
bien nette, assurez-vous que
votre sujet principal est centré
dans le cercle de mise au point.
Si vous d sirez que le sujeté
principal de la photo soit à
lextérieur du cercle de mise au
point, utilisez la fonction de
mémorisation comme suit :
1. Centrez votre sujet principal à
lintérieur du cercle de mise au
point automatique.
Cercle de
mise au
point
automatique
VISEUR
2. Enfoncez partiellement le
déclencheur (1) et maintenez-
le en position pour mémoriser
la mise au point.
90
3. Toujours en maintenant le
déclencheur partiellement
enfonc appareilé, déplacez l
jusqu’à ce que votre sujet se
trouve à lendroit voulu dans
l .oculaire du viseur (11)
4. Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre la
photo.
VISEUR
Conseils pour prendre de
meilleures photos
Tenez fermement votre
appareil-photo en serrant les
coudes lorsque vous appuyez
sur le déclencheur. Vous
éviterez ainsi des photos
floues.
Prenez des photos simples.
Approchez-vous suffisamment
de votre sujet pour quil
remplisse bien le viseur, sans
toutefois vous placer moinsà
de 0,6 m (2 pi).
92
OPTIONS DE FLASH ET DE
PRISE DE VUE
Appuyez de fa on r e sur leç é é ép t
bouton des options/modes flash (14)
pour choisir le mode flash qui
convient le mieux votre sujet età
à son environnement, ou pour
choisir l option de prise de vue qui
vous permet de personnaliser les
réglages entièrement automatiques
de votre appareil-photo.
Indicateur du flash/
appareil-photo prêt
Lorsque le t moin du flash/é
appareil-photo prêt (12) clignote,
lappareil-photo nest pas prêt à
prendre une photo. Vous pouvez
prendre une photo uniquement
lorsque le t moin cesse deé
clignoter et passe au vert.
EXP LEFT
AUTO FILL
O
N OFF
93
Flash automatique
Dans des conditions de lumière
faible, à l’ éext rieur dans des lieux
ombragés ou par temps couvert,
ou encore à l’ éint rieur, il vous faut
utiliser un flash. Votre appareil-
photo est doté dun flash
automatique qui se d clenche aué
besoin.
Flash automatique
avec r duction desé
yeux rouges
Les yeux de certaines personnes
(et de certains animaux) peuvent
réfléchir le flash et ainsi produire
un éclat rouge sur les photos. Cet
appareil est pourvu d un mode de
flash automatique avec réduction
des yeux rouges, mode par
défaut de lappareil-photo.
AUTO
AUTO
94
Flash dappoint
À l’ é àint rieur ou l’ éext rieur, la
lumière vive projetée sur des
sujets clair s é é à contre-jour peut
créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour
adoucir ces ombres et donner de
l’éclat aux yeux de vos sujets, il
suffit dutiliser le flash dappoint.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas
utiliser le flash, notamment à
lintérieur dans les endroits où on
linterdit ou pour saisir
latmosphère cr e par la lumiéé ère
ambiante, utilisez le mode de
flash d . Servez-vous désactivé ’un
trépied ou placez lappareil sur
une surface stable et utilisez un
film de sensibilit e, laé é levé
vitesse d tant souventobturation é
plus lente dans ces conditions.
Mise au point à linfini
Saisissez nettement des scènes
é éloign es lorsque vous
photographiez à la lumière du jour.
FILL
95
Vue nocturne
Avec ce mode, lappareil-photo
est en mesure d’équilibrer
lintensité du flash en fonction de
l’éclairage existant pour vous
permettre de prendre de superbes
photos de gens au coucher du
soleil ou en soir e. Servez-vousé
dun trépied ou placez lappareil
sur une surface stable et
utilisez un Film KODAK ADVANTIX
de sensibilit e, la vitesseé é levé
dobturation étant vraisemblablement
plus lente la nuit.
Sélection des options de flash
et de prise de vue
1. Mettez le bouton
MARCHE
/
ARRÊT
(13) en position
MARCHE
pour mettre lappareil-photo
sous tension et découvrir
l .objectif (7)
2. Appuyez de faç é é éon r p t e sur
le bouton des options/modes
flash (14) jusqu ce que la’à
flèche de sélection du mode (26)
pointe vers le symbole de
votre choix ou que le symbole
même apparaisse sur le
panneau ACL (10).
96
REMARQUE : Lorsque vous
choisissez le mode de
réduction des yeux rouges, le
mode de flash automatique est
sélectionné automatiquement;
en choisissant le mode de
mise au point à linfini, le flash
est d automatiquement.ésactivé
3. Gardez votre sujet à une
distance convenant laà
sensibilité du film chargé dans
votre appareil-photo (voir le
tableau Distance entre le
sujet et le flash).
4. Enfoncez partiellement le
déclencheur (1).
5. Lorsque le témoin du flash/
appareil-photo prêt (12) passe
au vert (le temps dexposition
et la mise au point sont régl s),é
enfoncez compl tement leè
déclencheur (1) pour prendre
la photo.
REMARQUE : Les modes de flash
et les options de prise de vue
demeurent s s une foisélectionné
la photo prise. Pour annuler la
sélection, appuyez sur le bouton
des options/modes flash pour
sélectionner une autre option, ou
mettez l appareil hors tension
pour revenir au mode par défaut
de flash automatique avec ou
sans r duction des yeux rouges.é
97
Distance entre le sujet et le flash
SensibilitéGrand angulaire Té él objectif
ISO du film (24 mm) (40 mm)
50 0,6 m 3,7 m (2 pi à à 12 pi) 0,6 m à 1,8 m (2 pi 6 pi)à
100 0,6 m 5,2 m (2 pi à à 17 pi) 0,6 m à 2,7 m (2 pi 9 pi)à
200 0,6 m 7,3 m (2 pi à à 24 pi) 0,6 m à 4 m (2 pi 13 pi)à
400 0,6 m à 10,4 m (2 pi a 34 pi) 0,6 m à 5,5 m (2 pi 18 pi)à
800 0,6 m 14,6 m (2 pi à à 48 pi) 0,6 m à 7,6 m (2 pi 25 pi)à
1600 0,6 m à 20,7 m (2 pi à 68 pi) 0,6 m à 11 m (2 pi 36 pi)à
98
UTILISATION DU
RETARDATEUR
Utilisez ce mode si vous
souhaitez vous inclure dans
la photo.
1. Utilisez l crou du tr’é épied (21)
pour fixer l appareil-photo sur
un tr pied, ou placez lé ’appareil
sur une surface stable.
2. Mettez le bouton
MARCHE
/
ARRÊT
(13) en position
MARCHE
pour mettre lappareil-photo
sous tension et découvrir
l .objectif (7)
3. Appuyez sur le bouton du
retardateur (15).
4. Cadrez votre sujet dans
loculaire du viseur (11) en
prévoyant de la place pour
vous.
5. Appuyez sur le déclencheur (1)
pour activer le retardateur.
EXP LEFT
AUTO FILL
99
6. Prenez place rapidement en
vous assurant de voir le
t .émoin du retardateur (9)
• éLe t moin du retardateur
situé sur le devant de
lappareil clignote pendant
environ 10 secondes avant
que la photo ne soit prise.
Pour annuler le retardateur
avant que ne s actionne le
déclencheur, mettez
lappareil-photo hors tension.
• éLe retardateur se d sactive
automatiquement une fois le
d .éclencheur relâché
RETRAIT DU FILM
Rembobinage automatique
Une fois la derni re photo prise,è
lappareil-photo rembobine
automatiquement le film dans la
cartouche.
1. Attendez l’ êarr t du moteur pour
vous assurer que le film est
complètement rembobiné dans
la cartouche.
Le compteur de poses (30) du
panneau ACL (10) indique « » 0 .
2. Dégagez le loquet du
compartiment du film (16) pour
ouvrir le couvercle du
compartiment du film (19).
100
4
3
2
1
3. Retirez la cassette de film de
l’appareil-photo, puis rechargez-
le avec une nouvelle cassette
de Film KODAK ADVANTIX.
L’indicateur de l’état du film
d’une cartouche de film
entièrement expo est vis-à-
vis de (position 3), et le
panneau ACL clignotant.« E »
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre
toutes les photos du film, vous
pouvez activer manuellement le
dispositif de rembobinage
automatique.
Appuyez l rement sur le boutoné èg
de rembobinage (20) à l’aide du
bouton du fermoir de la courroie.
REMARQUE : Vous ne pouvez
pas recharger un film
partiellement expos dans ceté
appareil-photo pour poursuivre la
prise de photos.


Specyfikacje produktu

Marka: Kodak
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Advantix T70

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kodak Advantix T70, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Kodak

Kodak

Kodak RWF-108H Instrukcja

8 Października 2024
Kodak

Kodak Smile+ Instrukcja

3 Października 2024
Kodak

Kodak Advantix 1700 Instrukcja

23 Września 2024
Kodak

Kodak Advantix T70 Instrukcja

23 Września 2024
Kodak

Kodak Advantix T550 Instrukcja

23 Września 2024
Kodak

Kodak DC240 Instrukcja

23 Września 2024
Kodak

Kodak Advantix T30 Instrukcja

23 Września 2024
Kodak

Kodak DC20 Instrukcja

23 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025