Instrukcja obsługi Klein Tools ET45VP


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Klein Tools ET45VP (4 stron) w kategorii Sprzęt pomiarowy. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
1
ENGLISH - pg. 2
ESPOL - pg. 3
FRAAIS - pg. 4
KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2018
www.kleintools.com
ET45
AC/DC VOLTAGE TESTER - INSTRUCTIONS
PROBADOR DEVOLTAJE CA/CD - INSTRUCCIONES
TESTEUR DE TENSION C.A./C.C. - INSTRUCTIONS
ENGLISH
1.
Test Leads
2.
Test Lead Holders
3.
Voltage Indicators
4.
Pocket Clip
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
1.
Cables de prueba
2.
Soportes para cables de prueba
3.
Indicadores de voltaje
4.
Clip de bolsillo
NOTA: el probador no contiene
en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
ESPAÑOL
1.
Fils de test
2.
Porte-fils de test
3.
Indicateurs de tension
4.
Agrafe pour poche
REMARQUE: Cetesteur
ne contient aucune pièce
réparable parl’utilisateur.
FRANÇAIS
FIG. 1
Measurement / Medición / Mesure
AC Voltage / Voltaje CA / Tension c.a.
240V
DC Voltage / Voltaje CD / Tension c.c.
330V
Battery-Free Operation / Operación sin pilas /
Fonctionnement sans pile
Durability / Durabilidad / Durabilité
Ingress Protection / Proteccn contra el ingreso de
objetos sólidos y líquidos / Protection contre les infiltrations IP44
Drop Protection / Protección ante caídas /
Protection contre les chutes
9.8 ft.
(3 m)
Safety Rating / Clasificación de seguridad /
Cote de sécurité
CAT III
350V
Symbols on tester / Símbolos del probador / Symboles sur le testeur
Warning – Risk of electric shock / Advertencia: riesgo de choque eléctrico /
Avertissement – Risque d'électrocution
Risk of danger. It is important that users of this tester read, understand, and Important information:
follow all warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or
servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury.
Riesgo de peligro. Es importante que el usuario de este probador Información importante:
lea, comprenda y respete todas las advertencias, precauciones, instrucciones e información
de seguridad incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el probador o de
realizarle servicios de mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones
graves o mortales.
Risque de danger. Il est important que les utilisateurs de ce testeur Information importante:
lisent, comprennent et suivent tous les avertissements, mises en garde, information de sécurité
et instructions donnés dans le psent guide avant de faire fonctionner ou de parer ce testeur.
Le non-respect pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
Read instructions / Lea las instrucciones / Lire les instructions
Double insulated / Doble aislamiento / Double isolation
AC Voltage / Voltaje CA / Tension c.a.
DC Voltage / Voltaje CD / Tension c.c.
COM
Negative Lead Input / Entrada de conductor negativo / Entrée négative pour fil
Positive Lead Input / Entrada de conductor positivo / Entrée positive pour fil
3
4
2
1
2
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Apply test leads
1
to the system under test to measure AC or DC
voltage; the voltage level indicators
3
will light up indicating the
magnitude of the voltage present.
NOTE: Test-leads seated in the lead holders
2
on the back of the
unit are spaced correctly to test tamper-resistant US-style outlets.
CLEANING
Wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive
cleaners or solvents.
STORAGE
Do not expose to high temperatures or humidity. After a period
of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned
in the General Specifications section, allow the tester to return
to normal operating conditions before using.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance
with local regulations. Please see www.epa.gov or
www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Voltage Level Indicators:
AC: 24V, 48V, 120V, 240V
DC: 32V, 64V, 160V, 330V
AC Frequency: 50Hz / 60Hz
Maximum Measurable Voltage:
240V AC / 330V DC
(displayed by indicator lights)
Loop Current: <4.5mA at 240V AC / 330V DC
Accuracy: Voltage level indicators typically illuminate at >90% of the
indicated range (except for 24V AC / 32V DC, >95% of range)
Specifications subject to change.
DO NOT attempt to measure voltages in excess of 240V AC
or 330V DC. Voltages in excess of 240V AC or 330V DC will
illuminate the 240V AC / 330V DC indicator. No other warnings
will be delivered for voltages above 240V AC or 330V DC.
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
• Before each use verify tester operation by measuring a known voltage.
• Never use the tester on a circuit with voltages that exceed the
category based rating of this tester.
• Do not use the tester during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the tester or test leads if they appear to be damaged.
• Keep fingers behind the finger guards and away from the metal probe
contacts when making measurements.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V
DC. Such voltages pose a shock hazard.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury where
hazardous live conductors are exposed.
• Tester is IP44 dust & water resistant. Following any contact with
water, thoroughly dry tester prior to subsequent use.
CAUTION
DO NOT attempt to repair this tester. It contains no serviceable parts.
DO NOT expose tester to extremes in temperature or high humidity.
OPERATING INSTRUCTIONS
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the
CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This will
allow testing on recessed conductors such as standard wall outlets. Take
care not to lose the shields.
0.13"0.15" (3.3 mm – 3.9 mm)
0.5" (13 mm)
GENERAL SPECIFICATIONS
Operating Altitude: Up to 6562 ft. (2000 m)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Operating Temperature: ° ° ° °5 to 113 F (-15 to 45 C)
Storage Temperature: ° ° ° °-4 to 140 F (-20 to 60 C)
Dimensions: 4.45" × 1.19" × 1.05" (113 × 30 × 27 mm)
Weight: 1.8 oz. (52 g)
Calibration: Accurate for one year
Standards:
EN61326-1:2013, EN61326-2:2013, EN61010-1:2010,
EN61010-2-030:2010, EN61010-031:2015
Conforms to UL STD. 61010-1, 61010-2-030 and 61010-031.
Certified to CSA STD. C22.2 NO. 61010-1, 61010-2-030
and 61010-031.
Pollution degree: 2
Drop Protection: 9.8 ft. (3 m)
Ingress Protection: IP44
Safety Rating: CAT III 350V, Class 2, double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: This equipment meets requirements
for use in basic and controlled electromagnetic environments like
residential properties, business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
5001748
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Aplique los cables de prueba
1
al sistema que se desea probar
para medir el voltaje CA/CD; los indicadores de nivel de voltaje
3
se encenderán para indicar la intensidad del voltaje presente.
NOTA: los cables de prueba colocados en los soportes para
cables
2
que se encuentran en la parte posterior de la unidad
están correctamente separados para probar tomacorrientes
inviolables del tipo que se usa en Estados Unidos.
LIMPIEZA
Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego
de un período de almacenamiento en condiciones extremas
que sobrepasen los límites mencionados en la sección
Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener másinformación.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069, EE.UU.
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Indicadores de nivel de voltaje:
CA: 24V, 48V, 120V, 240V
CD: 32V, 64V, 160V, 330V
Frecuencia CA: 50Hz / 60Hz
Voltaje máximo medible:
240VCA / 330VCD
(se muestra mediante luces indicadoras)
Corriente de bucle: <4,5mA a 240VCA / 330VCD
Precisión: los indicadores de nivel de voltaje generalmente se
encienden a >90% del rango de voltaje (salvo para 24VCA /
32VCD, >95% del rango)
Especificaciones sujetas a cambios.
NO intente medir voltajes superiores a 240VCA
o 330VCD. Ante la presencia de voltajes superiores a
240VCA o 330VCD se encenderá el indicador de 240VCA
o 330VCD. No se emitirán otras advertencias para voltajes
superiores a 240VCA o 330VCD.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del probador midiendo
un voltaje conocido.
• Nunca debe utilizar este probador en un circuito con voltajes que
excedan la clasificación correspondiente a la categoría del probador.
• No debe utilizar el probador durante tormentas eléctricas o en
climahúmedo.
• No debe utilizar el probador o los cables de prueba si en apariencia
están dañados.
• Mantenga los dedos detrás del protector y lejos de los contactos de la
sonda de metal al realizar las mediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA
RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por
choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores
activos peligrosos expuestos.
• Probador IP44: resistente al agua y al polvo. Después de cualquier
contacto con el agua, seque cuidadosamente el probador antes de
utilizarlo de nuevo.
PRECAUCIÓN
NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o
dehumedad alta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el
riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procure no perder los blindajes.
0,13" a 0,15" (3,3mm a 3,9mm)
0,5" (13mm)
ESPECIFICACIONES GENERALES
Altitud de funcionamiento: hasta 6562' (2000m)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Temperatura de operación: ° °5°F a 113 F (-15°C a 45 C)
Temperatura de almacenamiento: ° °-4°F a 140 F (-20°C a 60 C)
Dimensiones: 4,45" × 1,19" × 1,05" (113mm × 30mm × 27mm)
Peso: 1,8oz. (52g)
Calibración: precisa durante un año
Normas:
EN61326-1:2013, EN61326-2:2013, EN61010-1:2010,
EN61010-2-030:2010, EN61010-031:2015
Cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-030 y
61010-031.
Certificado según las normas CSA C22.2 N.° 61010-1,
61010-2-030 y 61010-031.
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 9,8' (3 m)
Protección de ingreso: IP44
Clasicación de seguridad: CATIII 350V, clase2, doble aislamiento
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de red de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: este equipo cumple con los requisitos
para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados,
como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e
instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
5001748


Specyfikacje produktu

Marka: Klein Tools
Kategoria: Sprzęt pomiarowy
Model: ET45VP

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Klein Tools ET45VP, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Sprzęt pomiarowy Klein Tools

Klein Tools

Klein Tools VDV501-770 Instrukcja

9 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools ET18 Instrukcja

9 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools VDV211-048 Instrukcja

9 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools ET500 Instrukcja

6 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools NCVT-2 Instrukcja

6 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools 45001 Instrukcja

5 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools HVNCVT-1 Instrukcja

5 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools TI220 Instrukcja

4 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools TI222 Instrukcja

4 Października 2024
Klein Tools

Klein Tools TI290 Instrukcja

4 Października 2024

Instrukcje Sprzęt pomiarowy

Najnowsze instrukcje dla Sprzęt pomiarowy

Stamos

Stamos S-LS-28 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-86 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-61 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-81 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-84 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-74 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-76 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-42 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-75 Instrukcja

15 Października 2024
Stamos

Stamos S-LS-35 Instrukcja

15 Października 2024