Instrukcja obsługi Kemo M113A


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kemo M113A (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
23 (± 30 %) min.
…conecta otros aparatos después de pulsar la tecla y los desconecta de nuevo
automáticamente mediante el contacto de relé instalado 1 x CON (máx. 3 A) cu-
ando el tiempo ajustado p2-ha expirado. El transcurso de tiempo se puede parar en
todo momento por pulsar la segunda tecla. Para el servicio se necesitan todaa 2
pulsadores.
M113A / Interrupteur à temps 12 - 15 V/DC
Interrupteur à temps env. 2 sec. jusqu’à
23 (± 30 %) min.
…connecte d’autre appareils après appuyer sur la touche et les déconnecte de
nouveau automatiquement au moyen du contact du relais installé libre 1 x ON
(max. 3 A) quand le temps ajusté a expiré. On peut arrêter le cours du temps en
tout temps par appuyer sur la seconde touche. Pour le service il faut encore 2
poussoirs.
M113A / Aikakytkin 12 - 15 V/DC
Aikakytkin n. 2 s - 23 (± 30 %) min.
...kytkee sisäänrakennetun, relekoskettimen 1 x ON (maks. 3 A) avulla muita
laitteita päälle painikkeesta ja automaattisesti taas pois asetetun ajan kuluttua.
Painamalla toista painiketta voidaan kytkentäaika milloin vain katkaista. Käyttöä
varten tarvitaan vielä 2 painiketta.
M113A / Time switch 12 - 15 V/DC
Time switch approx. 2 sec. up to 23 (± 30 %) min.
…switches other devices on after pressing the key and switches them off again
automatically by means of the installed relay point 1 x ON (max. 3 A) when the
adjusted time has expired. The lapse of time may be interrupted any time with
the second key. 2 push-buttons are required for operation.
M113A / Tijdschakelaar 12 - 15 V/DC
Tijdschakelaar ca. 2 seconden tot 23 (± 30 %) minuten
...Schakeld door de ingebouwde relaiskontakt 1 x maak (max. 3 A) andere appa-
raten in en na het indrukken en het instellen van de juiste tijd automatisch weer
uit. Door het indrukken van de tweede schakelaar kan de tijd ieder moment
gestopt worden. Voor bijvoorbeeld belichting, zijn nog 2 moment-schakelaars
nodig.
M113A / Temporizador 12 - 15 V/DC
Temporizador ca. 2 seg. até 23 (± 30 %) min.
...liga com o montado livre relé contacto 1 x ligado (máx. 3 A) outros aparelhos
depois de carregar numa tecla e depois do ajustádo tempo desliga automatica-
mente. Com o carregar na segunda tecla pode o decorrer do tempo sempre ser
parado. Para exercer são necessárias mais duas teclas.
M113A / Контактные Вольт часы: 12 - 15
постоянного напряжения
Контактные часы с настройкой времени приблизительно
от 2 секунд до 23 (± 30 %) минут
...после нажима соответствующей кнопки включают с помощью встроенного
контакта реле 1 х ВКЛ (максимально 3 А) другие приборы на настроенное
время с автоматическим отключением после истечения настроенного
времени. Нажатием другой кнопки можно в любом моменте процесс опять
прекратить. Для нормальной работы применяются только две кнопки.
RUS
P
FIN
F
NL
E / Importante: Observar las ”Ind
impreso no. M1002 que se incluye
informaciones importantes la puest
Kemo Germany # 02-020 / M113A /KV040
http://www.kemo-electronic.eu
P/Module/M113A/Beschreibung/ 113A-02-020
GB
S
F
Zeiteinstellung
Time setting
p g , , g )
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V/DC | Stromaufnahme: ca. 20 mA /
80 mA (Relais Aus / Ein) | Einstellbare Zeit: ca. 2 Sek. - 23 Min (±
30 %) | Anschluss: über Flachstecker am Modul | Anzeigen: 2 (1 x
LED Betriebsspannung, 1 x LED Relais „EIN“) | Relaiskontakt: 1 x
EIN max. 3 A max. 25 V (Der eingebaute Relaiskontakt kann auch bis
230 V/AC schalten, jedoch müssen dann die VDE-
Sicherheitsbestimmungen beachtet werden wie Berührungsschutz
usw.) | Maße: ca. 86 x 60 x 32 mm (ohne Befestigungslaschen)
Puesta en servicio:
Cablear el módulo según el dibujo de conexión. Tiempos de 2
seg. a 23 minutos 30 %) se pueden ajustar mediante el regulador
de ajuste instalado (probar).
Uso destinado:
Después de pulsar la tecla se deben conectar aparatos eléctricos por
un tiempo preajustado (aparatos de mando de la exposición,
cargadores, juguetes, autómatas, iluminación, etc.).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 - 15 V/DC | Consumo de corriente:
aprox. 20 mA / 80 mA (reDESCON / CON) | Tiempo ajustable:
aprox. 2 seg. hasta 23 min., (± 30 %) | Conexión: arriba el estufe
plano al módulo | Displays: 2 (1 x LED tensión de servicio, 1 x LED
relé “CON”) | Contacto de relé: 1 x CON, máx. 3 A máx 25 V (El
contacto de relé instalado puede también conmutar hasta 230 V/AC,
pero en este caso se deben observar las normas de seguridad VDE
como protección contra contacto accidental, etc.) | Medidas: aprox.
86 x 60 x 32 mm (sin eclisas de fijación)
Mise en marche:
Câblez le module selon le dessin de raccord. Au moyen du
régulateur installé on peut ajuster le temps entre 2 sec. à 23 minutes
(± 30 %) (essayer).
Usage destiné:
Pour intercaler des appareils électriques après appuyer sur la touche
pendant un temps qui était ajusté avant (appareils d’exposition,
chargeurs de batterie, jouets, automates, éclairage, etc.).
Données techniques:
Tension de service: 12 - 15 V/DC | Consommation de courant:
env. 20 mA / 80 mA (relais off / on) | Temps ajustable: env. 2 sec.
jusqu’à 23 min, (± 30 %) | Raccord: par borne pour cosses Faston
au module 2 (1 x DEL tension de service, 1 x DEL | Affichages:
relais “On”) | Contact du relais: 1 x ON, max. 3 A max. 25 V (Le
contact du relais installé peut aussi commuter jusqu’à 230 V/AC, mais
en ce cas il faut observer les prescriptions de sécurité de la VDE
comme protection contre les contacts accidentels, etc.) |
Dimensions: env. 86 x 60 x 32 mm (sans éclisses de fixation)
Setting into operation:
Wire the module according to the connection drawing.
Periods from 2 sec. to 23 minutes 30 %) may be adjusted with the
installed adjusting controller (try out).
Intended use: After pressing the key, electric devices shall be
switched on for a certain period that was adjusted before (exposure
devices, charging sets, toys, machines, illumination, etc.).
Technical data:
Operating voltage: 12 - 15 V/DC |Current consumption: approx.
20 mA / 80 mA (relay off / on) | Adjustable time: approx. 2 sec. to
23 min., 30 %) | Connection: via flat-pin plug at the module |
Displays: 2 (1 x LED operating voltage, 1 x LED relay “ON”) | Relay
point: 1 x ON, max. 3 A max 25 V (The installed relay point may also
switch up to 230 V/AC, but in this case the safety regulations of VDE
like protection against accidental contact, etc. have to be observed) |
Dimensions: approx. 86 x 60 x 32 mm (without fixing straps)
E
F
GB
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 12 - 15 V/DC| Stroo
(r
A
v
m
d
ca
S
2
M
S
(v
T
K
O
v
L
(s
k
K
m
U
D
aj
ca
D
T
8
3
(
lig
2
p
(s
п
д
п
И
в
эл
за
о
Т
Р
П
В
м
м
н
р
в
н
Г
Kemo Germany # 02-020 / M113A /KV040
http://www.kemo-electronic.eu
P/Module/M113A/Beschreibung/ 113A-02-020


Specyfikacje produktu

Marka: Kemo
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: M113A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kemo M113A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Kemo

Kemo

Kemo M135 Instrukcja

5 Października 2024
Kemo

Kemo M158 Instrukcja

29 Września 2024
Kemo

Kemo S093 Instrukcja

29 Września 2024
Kemo

Kemo B062 Instrukcja

29 Września 2024
Kemo

Kemo M079N Instrukcja

24 Września 2024
Kemo

Kemo M240 Instrukcja

24 Września 2024
Kemo

Kemo B185 Instrukcja

16 Września 2024
Kemo

Kemo M120 Instrukcja

16 Września 2024
Kemo

Kemo B042 Instrukcja

15 Września 2024
Kemo

Kemo Z100 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024