Instrukcja obsługi Kemo M038N


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kemo M038N (5 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
Transformador de tensión de 24 V= a 12 V= (13,8 V=), máx. 3 A
Spannungswandler
Spannungswandler
Spannungswandler
Spannungswandler Spannungswandler
von 24 V= auf 12 V= (13,8 V=),
max. 3 A
...zum Betrieb von 12 Volt= Geräten an
einer 24 Volt= LKW - oder Bootsbatterie.
Kurzschlussfestes, rüttelsicheres Modul.
ARTICLE NO.
ARTICLE NO.
ARTICLE NO.
ARTICLE NO. ARTICLE NO.
M038N
M038N
M038N
M038N M038N
Preisgruppe: 6
Preisgruppe: 6
Preisgruppe: 6
Preisgruppe: 6 Preisgruppe: 6
Price group: 6
Price group: 6
Price group: 6
Price group: 6 Price group: 6
Kemo Germany # 04-016 / KV006
http://www.kemo-electronic.eu
P:Module/M038N/M038N-04-016-farbig/OM
Converter
Converter
Converter
Converter Converter
from 24 V= to 12 V= (13,8 V=), max. 3 A
...for operation of 12 Volt= devices at a 24 Volt= lorry or boat
battery. Short circuit-proof, shock-proof module.
Transformateur de tension de 24 V= à 12 V= (13,8 V=), max. 3 A
Spanningsomvormer van 24 V= naar 12 V= (13,8 V=), max. 3 A
Conversor de tensão de 24 V= para 12 V= (13,8 V=), máx. 3 A
Преобразователь постоянного напряжения из 24Вольт на
12 Вольт (13,8 Вольт), макс. 3 А
Das Modul kann sich während des Betriebes stark erhitzen. Es muß daher mit der Grundplatte am Modul entweder an einen
Kühlkörper (Rippenkühlkörper mindestens 50 x 100 x 30 mm) oder an eine andere kühlende Metallplatte geschraubt werden.
Die Grundplatte muss zur guten Wärmeableitung plan aufliegen. Es ist empfehlenswert, das Modul an eine gut belüftete Stelle
zu montieren. Bei einer nicht ausreichenden Kühlung der Grundplatte schaltet das Modul automatisch bei einer Üb
und nach Abkühlung wieder ein. Da jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist ein Kula
nicht möglich!
Achtung! Das Modul kann nur Spannung von 24 V auf 12 V reduzieren, nicht
nicht
nicht
nicht nicht umgekehrt von 12 V auf 24 V heraufset
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Spannungsreduzierung von 24 V Batterie auf 12 V zum Betrieb von 12 V Geräten an 24 V LKW oder Bootsbatterien.
Inbetriebnahme:
Wenn das Modul entsprechend der Montageanweisung gut gekühlt montiert wurde, kann die Spannung eingescha
Modul in Betrieb genommen werden.
Checkliste für Fehlersuche:
Das Modul erhitzt sich stark und schalte
Das Modul erhitzt sich stark und schalte
Das Modul erhitzt sich stark und schalte
Das Modul erhitzt sich stark und schalteDas Modul erhitzt sich stark und schaltet nach einigen Minuten ab
t nach einigen Minuten ab
t nach einigen Minuten ab
t nach einigen Minuten abt nach einigen Minuten ab. Dafür kann es mehrere Gründe geben: Entwe
Modul nicht ausreichend gekühlt (zu kleine Kühlfläche, schlechter Wärmeübergang usw.) und / oder das Modu
ausreichend belüftet. Die Kühlung des Moduls sollte so gut sein, dass die Grundplatte im Normalbetrieb nicht
Grad C wird. Wenn er heißer wird, dann ist das ein Zeichen dafür, dass die Wärme nicht ausreichend abgeführt wird.
Technische Daten:
Eingangspannung: 24...26 V
Ausgangsspannung: 13,8 V (entspricht einem vollen 12 V Akku)
Maximaler Strom: 3 A
Maße: ca. 86 x 60 x 32 mm
Instrucciones para el montaje:
Durante el funcionamiento el módulo puede calentarse vigorosamente. Por eso, debe ser atornillado con el placa de base módu
de refrigeración (cuerpo de refrigeración de aletas, por lo menos 50 x 100 x 30 mm) o sea a una otra placa metálica refrigerante
que el placa de base se ponga planamente para obtener una buena eliminación de calor. Es recomendable montar el módulo e
ventilado. En caso del una refrigeración insuficiente del placa de base el módulo se desconecta automáticamente durante sobre
y se conecta de nuevo después enfriamiento. Puesto que el funcionamiento de cada módulo ha sido examinado cuidadosam
expedición, un cambio ó reembolso no es posible!
Atención! El módulo solamente puede reducir la tensión de 24 V a 12 V no
no
no
nono invertido, es decir no aumentar la tensión de 12 V a 2
Uso determinado:
Reducción de tensión de 24 V baterías a 12 V para el servicio de 12 V aparatos a 24 V baterías de camión o de bote.
Puesta en servicio:
Si el módulo fue instalado en un sitio bien refrigerado según las instrucciones para el montaje, se puede conectar la tens
marcha el módulo.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
El módulo se calenta mucho
El módulo se calenta mucho
El módulo se calenta mucho
El módulo se calenta mucho El módulo se calenta mucho y descon
y descon
y descon
y descony desconecta después de algunos minutos.
ecta después de algunos minutos.
ecta después de algunos minutos.
ecta después de algunos minutos. ecta después de algunos minutos. Eso se puede atribuir a diferentes causas: sea el m
refrigerado suficientemente (la superficie de refrigeración es demasiado pequeña, mala transferencia de calor, etc.) y / o el m
ventilado suficientemente. La refrigeración del módulo debe ser tan buena de manera que no se caliente a más de 40 grado
servicio normal. Sise calienta más, eso indica que el calor no se elimina adecuadamente.
Datos técnicos:
Tensión de entrada: 24…26 V
Tensión de salida: 13,8 V (correspondiente a un acum. lleno de 12 V)
Corriente máxima: 3 A
Medidas: aprox. 86 x 60 x 32 mm
Instructions d‘assemblage:
Le module peut schauffer fortement pendant le fonctionnement. Il faut donc monter avec la plaque de base un dissipateur th
module (radiateur à ailettes dim. mini 50 x 100 x 30 mm) ou une autre plaque métallique réfrigérante. Pour une bonne év
chaleur, la plaque de base doit se trouver bien à plat. Il est donc recommandé de monter le module à un endroit bien vent
refroidissement insuffisant de la plaque de base, le module est automatiquement mis hors circuit en cas de surcha
refroidissement remis en service. Comme chaque module est testé avant envoi, un remplacement n'est pas possible.
Attention: Ce module peut uniquement réduire la tension de 24 V à 12 V, mais pas
pas
pas
paspas inversément l'augmenter de 12 V à 24 V.
Usage conformément aux dispositions:
Réduction de tension de batterie 24 V à 12 V pour le service des appareils 12 V aux batteries 24 V de camion ou de bateau.
Mise en service:
Si le module était installé dans un endroit bien refroidi selon les instructions d’assemblage, on peut connecter la tension et me
en marche.
E
F
http://www.k
Kemo Germany 04-016
P:Module/M038N/M
p
p
p
pp p
p
p
pp q
q
q
qq q
q
q
qq p p
pas refroidi suffisamment (la surface de refroidissement est trop petite, mauvais transfert de chaleur, etc.) et / ou le module
n’est pas ventilé suffisamment. Le refroidissement du module doit être si bien, de façon que la plaque de base ne s’échauffe
pas à plus de 40 degrés C pendant le service normal. S’il devient plus chaud, ceci indique que la chaleur n’est pas enlevée
suffisamment.
Données techniques:
Tension à l’entrée: 24…26 V
Tension de sortie: 13,8 V (correspond à un plein accum. de 12 volts)
Courant maximum: 3 A
Mesures: env. 86 x 60 x 32 mm
Mounting instructions:
The module may possibly become considerable hot during operation. Therefore, it is necessary to fix with screws th
at the module either at a cooling angle (cooling fin min. 50 x 100 x 30 mm) or at any other cooling metal plate. Th
should be placed as plane as possible in order to achieve high elimination of heat. It is advisable to mount the mod
ventilated spot. Whenever the base plate has not been sufficiently ventilated, the module will automatically switc
overheating and switch on after having cooled off. As each module has been carefully tested before being delivered
possibility of any compensation!
ATTENTION! The module is solely capable to convert voltages from 24 V to 12 V not
not
not
notnot vice versa from 12 V up to 24 V!
Use as directed:
Voltage reduction from 24 V battery to 12 V for operation of 12 V devices at 24 V truck or boot batteries.
Setting into operation:
If the module has been installed in a cool place according to the assembly instructions, the voltage may be switche
module may be set into operation.
Check list for troubleshooting:
The module heats up a lot and disconnects after a few minutes.
The module heats up a lot and disconnects after a few minutes.
The module heats up a lot and disconnects after a few minutes.
The module heats up a lot and disconnects after a few minutes.The module heats up a lot and disconnects after a few minutes. There may be several reasons: either the module
sufficiently (cooling surface is too small, bad heat transfer, etc.) and / or the module is not ventilated sufficiently. C
module should be that good so that the base plate does not heat up to more than 40 degree C during normal op
gets hotter, this indicates that the heat is not removed sufficiently.
Technical data:
Input voltage: 24…26 V
Output voltage: 13,8 V (equivalent to a full loaded 12 V battery)
Maximum current: 3 A
Dimensions: approx. 86 x 60 x 32 mm
Montage voorschriften:
Het moduul kan gedurende het bedrijf zeer heet worden. Het moet derhalve met de metalen bodemplaat op een
(koellichaam met ribben, minstens 50 x 100 x 30 mm groot), of op een andere koelende, metalen plaat geschroefd
bodemplaat moet voor een goede warmteafvoer vlak liggen. Het is derhalve aan te bevelen, het moduul o
geventileerde plaats te monteren. Bij ontoereikende koeling van het metalen bodemplaat schakelt het moduul bij o
automatisch uit en na afkoeling weer in. Daar ieder moduul voor verzending zorgvuldig op functie getest wordt, en i
coulancebasis niet mogelijk!
Opgelet! Het moduul kan alleen een spanning van 24 V naar 12 V omvormen en nie
nie
nie
nieniet
t
t
t t omgekeerd van 12 V naar 24 V
Speciale toepassing:
Spannings vermindering van 24 V accu naar 12 V apparaten, in vrachtwagens of boten.
Ingebruiksaanwijzing:
Als het moduul volgens de beschrijving goed gekoeld is, kan de spanning ingeschakeld worden zodat het moduul fun
Foutzoek controle lijst:
H
H
H
HHe
e
e
eet m
t m
t m
t mt mod
od
od
ododu
u
u
uuu
u
u
uul
l
l
ll w
w
w
w wo
o
o
oor
r
r
rrd
d
d
ddt
t
t
tt ze
ze
ze
ze zee
e
e
eer
r
r
rr w
w
w
w wa
a
a
aar
r
r
rrm
m
m
mm e
e
e
e en
n
n
nn sc
sc
sc
sc scha
ha
ha
hahake
ke
ke
kekel
l
l
lld
d
d
dd n
n
n
n na
a
a
aa e
e
e
e en
n
n
nnke
ke
ke
kekel
l
l
lle
e
e
ee m
m
m
m min
in
in
ininu
u
u
uut
t
t
tte
e
e
een z
n z
n z
n zn ze
e
e
eel
l
l
llf u
f u
f u
f uf ui
i
i
iit
t
t
tt.
.
.
..
Dit kan meerdere oorzaken hebben: zoals de
het moduul is te weinig, daardoor een slechte warmte overdracht, en / of het moduul wordt niet voldoende g
De bodemplaat van het moduul moet zo goed zijn dan dit bij normaal gebruik niet warmer wordt dan 40 gra
temperatuur hoger dan betekend dat, dat de warmte niet goed genoeg afgevoerd wordt.
Technische gegevens:
Ingangsspanning: 24...26 V
Uitgangsspanning: 13,8 V (houd in een volle 12 V accu)
Maximale stroom: 3 A
Afmetingen: ca. 86 x 60 x 32 mm
GB
NL
http://www.k
Kemo Germany 04-016
P:Module/M038N/M


Specyfikacje produktu

Marka: Kemo
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: M038N

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kemo M038N, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Kemo

Kemo

Kemo M135 Instrukcja

5 Października 2024
Kemo

Kemo M158 Instrukcja

29 Września 2024
Kemo

Kemo S093 Instrukcja

29 Września 2024
Kemo

Kemo B062 Instrukcja

29 Września 2024
Kemo

Kemo M079N Instrukcja

24 Września 2024
Kemo

Kemo M240 Instrukcja

24 Września 2024
Kemo

Kemo B185 Instrukcja

16 Września 2024
Kemo

Kemo M120 Instrukcja

16 Września 2024
Kemo

Kemo B042 Instrukcja

15 Września 2024
Kemo

Kemo Z100 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024