Instrukcja obsługi JTS TG-10R

JTS odbiornik TG-10R

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla JTS TG-10R (4 stron) w kategorii odbiornik. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
www.jts-germany.de
®
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1227.99.03.11.2016
CHANNEL
5 6 7 8
CHANNEL
5 6 7 8
9
TG-10R /1 TG-10T/1
POWER
RESET
4321
POWER
RESET
MIC INPUT
4321
DEUTSCH
TG-10R /1
Bestellnummer 25.3070
TG-10T/1
Bestellnummer 25.3080
Tour-Guide-System 863 865 MHz
Lautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön-
nen auf Dauer das Gehör schädigen!
4)
Ist der Empfang schlecht oder gestört, überprüfen ob:
auf einem anderen Kanal die Übertragung besser ist.
der Abstand zwischen Sender und Empfänger zu
groß ist.
sich Hindernisse in der Übertragungsstrecke be-
finden, die das Funksignal abschirmen können.
Es lassen sich maximal 3 Systeme TG-10./1, die auf
unterschiedlichen Kanälen senden, störungsfrei par-
allel betreiben. Bei Parallelbetrieb mehrerer Systeme
auf ausreichend räumlichen Abstand zwischen den
einzelnen Systemen achten.
5)
Zum Zurücksetzen eines Geräts bei Funktionsstö-
rungen kann mit einem dünnen Gegenstand, z. B.
Metallstift, die Taste RESET (2) betätigt werden. Das
Gerät schaltet sich dann aus und kann erneut in Be-
trieb genommen werden.
6)
Zum Ausschalten der Geräte die Taste POWER so
lange gedrückt halten, bis die Betriebsanzeige erlischt.
8 Technische Daten
Funkfrequenzbereich: � � 863 865 MHz (Kanalbelegung
beiliegende Frequenzliste)
Audiofrequenzbereich: � � 40 Hz–18 kHz
Sendeleistung: � �� � < 10 mW
intern� Sendermikrofon: � Elektret-Mikrofon
(Nierencharakteristik)
Zubehör
Sender� �� � Elektret-Ohrbügelmikrofon (Kugel-
charakteristik) mit Kabelklemme und
2×Poppschutz, Halstrageband
Empfänger: � � � � dynamischer Mono-Ohrhörer mit
Polster, Halstrageband
Stromversorgung:� � Lithium-Ionen-Akku 3,7 V/ 1300 mAh
Akku-Betriebszeit: �� � bis zu 14 h (lautstärkeabhängig)
Maße, Gewicht: � �� � 54 × 99 × 17 mm, 80 g
Änderungen vorbehalten.
Diese Anleitung richtet sich an Benut-
zer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie
sie und die beiliegende Frequenzliste
für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsglichkeiten
Der Sender TG-10T/1 bildet in Verbindung mit einem
oder mehreren Empfänger/n TG-10R /1 ein mobiles
Funksystem zur Sprachübertragung, geeignet z. B. für
Gruppenführungen oder mehrsprachige Vorträge. Für
die Funkübertragung stehen 16 Kanäle im Frequenz-
bereich 863 865 MHz zur Verfügung, von denen bis
zu 3 Kanäle gleichzeitig genutzt werden können, ohne
sich gegenseitig zu stören. Die Übertragungsreichweite
hängt von den örtlichen Gegebenheiten ab und kann
bis zu 60 m betragen.
1.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der
Sender TG-10T/1 und der Empfänger TG-10R /1 der
Richtlinie 2014 / 53 / EU entsprechen. Die EU-Konfor-
mitätserklärungen können bei MONACOR INTERNA-
TIONAL angefordert werden. Das Funksystem ist für
den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein
zugelassen und .anmelde- und gebührenfrei
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU
und trägt deshalb das -Zeichen.
Setzen Sie das Gerät nur im Innenbereich ein und
schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 40 °C.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für da-
raus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umwelt gerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Stromversorgung
Der Sender/Empfänger wird über einen Lithium-Ionen-
Akku mit Strom versorgt. Vor der ersten Inbetriebnahme
den Akku voll aufladen. Zur Aufladung sind von JTS fol-
gende Ladegeräte erhältlich:
Ladestation TG-10CH2 zum Aufladen der Akkus von
bis zu 2 Geräten gleichzeitig
Transportkoffer TG-10CH18 zum Aufladen der Akkus
von bis zu 18 Geräten gleichzeitig
rollbarer Transportkoffer TG-10CH36 zum Aufladen
der Akkus von bis zu 36 Geräten gleichzeitig
Das Gerät nicht mit entladenem Akku lagern und bei
längerem Nichtgebrauch alle drei Monate nachladen.
Einen defekten Akku nur durch eine Fachkraft auswech-
seln lassen, da das Gerät dazu geöffnet werden muss.
Defekte Akkus gehören nicht in den Haus-
müll, sondern müssen als Sondermüll ent-
sorgt werden.
4 Mikrofon an den Sender anschlien
Soll statt des internen Mikrofons (9) das Ohrbügel-
mikrofon verwendet werden, dieses an die Buchse
MIC INPUT (1) anschließen. Damit ist das interne Mik-
rofon abgeschaltet. Bei Bedarf einen Poppschutz über
die Mikrofonkapsel ziehen. Den Ohrbügel auf das linke
Ohr setzen, so dass die Ohrläppchenstütze von hinten
gegen das Ohrläppchen drückt. Mit der Klemme kann
das Mikrofonkabel an der Kleidung fixiert werden.
5 Ohrrer an den Empfänger anschließen
Um den Ohrhörer abzupolstern, kann er mit dem
Schaumstoffüberzug umwickelt werden: Den Ohr-
hörer, mit der bedruckten Seite nach hinten, in die un-
bedruckte Tasche des Überzugs stecken, den Überzug
um den Hörer legen und die zweite Tasche über ihn
stülpen. Die Bedruckung kennzeichnet dann die
Schallaustrittsseite. Den Ohrhörer an die Buchse (1)
anschließen und an der Ohrmuschel anbringen.
Soll der Ton an ein Hörgerät übertragen werden,
kann statt des Ohrhörers die Induktionsschlinge NL-90
(als Zubehör von MONACOR erhältlich) angeschlossen
werden. Sie wird um den Hals gelegt und überträgt
den Ton über ein Magnetfeld an Hörgeräte mit einer
Telefonspule“.
6 Gerät am Körper tragen
Der Sender/Empfänger lässt sich über seinen Bügel (5)
an der Kleidung festklemmen (z. B. am Gürtel, an der
Hosentasche) oder über das Halsband tragen:
Die Befestigungsschlaufe des Bands
über den gel ziehen, durch Ver-
schieben des Druckknopfes am
Band die gewünschte Bandlänge
einstellen und das Band um den
Hals hängen. Durch Entriegeln der
Schnappvorrichtung ( Abb. links)
lässt sich das Gerät leicht wieder
abnehmen und gegen ein anderes
austauschen.
7 Inbetriebnahme
1) Zum Einschalten der Geräte des Systems die Taste
POWER (3) drücken. Die Betriebsanzeige (4) leuch-
tet grün. Leuchtet sie rot, ist der Akku fast leer und
sollte möglichst schnell wieder aufgeladen werden.
Nach jeder Tastenbetätigung zeigt das Display (6)
für ca. 9 Sekunden den eingestellten Übertragungs-
kanal an, dann erlischt die Anzeige. Durch kurzes
Drücken einer Taste am Gerät lässt sich das Display
wieder für ca. 9 Sekunden aktivieren.
2)
Den Übertragungskanal aus den verfügbaren Kanälen
bis auswählen. Der Sender und der /die Empfän-
ger eines Systems müssen auf den gleichen Kanal
eingestellt werden.
Zum Einstellen des Kanals die Taste CHANNEL
(7) so lange gedrückt halten, bis im Display ein
Punkt neben der Kanalanzeige blinkt. Dann die Taste
CHANNEL so oft drücken, bis der gewünschte Kanal
angezeigt wird. Der gewählte Kanal ist gespeichert,
wenn ca. 6 Sekunden nach der letzten Betätigung
der Taste CHANNEL der Punkt im Display erlischt.
3) Am Sender in das interne Mikrofon (9) oder in das
angeschlossene Ohrbügelmikrofon sprechen. Mit
dem Regler (8) am Sender die Lautstärke für das
gesendete Tonsignal einstellen und am Empfänger
die Wiedergabelautstärke. Vorsicht: Stellen Sie die
www.jts-germany.de
®
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1227.99.03.11.2016
CHANNEL
5 6 7 8
CHANNEL
5 6 7 8
9
TG-10R /1 TG-10T/1
POWER
RESET
4321
POWER
RESET
MIC INPUT
4321
These instructions are intended for
users without any specific technical
knowledge. Please read these instruc-
tions carefully prior to operation and
keep them and the attached fre-
quency list for later reference.
1 Applications
In combination with a receiver or several receivers of
the type TG-10R /1, the transmitter TG-10T/1 creates
a mobile wireless system for speech transmission, e. g.
for guided tours or multilingual lectures. For wire les s
transmission, 16 channels are available in the fre-
quency range of 863 865 MHz. Up to three of these
channels may be used at the same time without mutual
interference. The transmission range depends on local
conditions and may reach 60 m as a maximum.
1.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the
transmitter TG-10T /1 and the receiver TG- 10R /1 com-
ply with the directive 2014 / 53 / EU. The EU declarations
of conformity are available on request from MONACOR
INTERNATIONAL. The wireless transmission system is
generally approved for operation in EU and EFTA coun-
tries; it is .licence-free and requires no registration
2 Important Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with .
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water
or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other pur poses
than originally intended, if it is not correctly operated,
or if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which will not be harmful to the
environment.
3 Power Supply
The transmitter / receiver is supplied with power via a
lithium-ion rechargeable battery: Prior to initial opera-
tion, fully recharge the battery. The following chargers
are available from JTS:
charging station TG-10CH2 to recharge the batteries
of up to 2 units at the same time
transport case TG-10CH18 to recharge the batteries
of up to 18 units at the same time
transport case with castors TG-10CH36 to recharge
the batteries of up to 36 units at the same time
Do not put the unit in storage with a discharged battery.
If the unit is not used for a longer period, recharge the
battery every three months.
As the unit must be opened for replacing the battery,
a defective battery must always be replaced by skilled
personnel.
Defective rechargeable batteries must not be
placed in the household waste; always take
them to a special waste disposal.
4 Connecting the Microphone to the Transmitter
When using the earband microphone instead of the
internal microphone (9), connect the earband micro-
phone to the jack MIC INPUT (1). Thus, the internal
microphone will be deactivated. If required, cover the
microphone cartridge with the pop shield provided.
Put the earband on your left ear so that the earlobe
support will press against your earlobe from the rear.
A clip is provided to attach the microphone cable to
your clothes.
5 Connecting the Earphone to the Receiver
As a padding for the earphone, wrap the foam cover
around it: Put the earphone with its printed side to the
rear into the unprinted pocket of the cover, wrap the
cover around the earphone and slip the second pocket
over it. The printing will mark the side where the
sound is emitted. Connect the earphone to the jack
(1) and attach the earphone to your ear.
For transmitting the sound to a hearing aid, connect
the induction loop NL-90 (available as an accessory
from MONACOR) instead of the earphone. Put the loop
around your neck. Via a magnetic eld, it will transmit
the sound to hearing aids with a “telephone coil”.
6 Wearing the Unit
To wear the transmitter / receiver,
attach the clip (5) to your clothes
(e. g. belt or trouser pocket) or use
the neckband: Pull the loop of the
band over the clip, slide the push-
button to the desired length of the
band and put the band around your
neck. By unlocking the snap connec-
tion (gure on the left), the unit
is easily removed and exchanged
against another one.
7 Operation
1)
To switch on the units of the system, press the button
POWER (3). The POWER LED (4) will show green.
If it shows red, the battery is almost discharged and
should be recharged as soon as possible.
Whenever a button is pressed, the display (6) will
indicate the transmission channel adjusted for approx.
9seconds, then the channel number will disappear.
To reactivate the display for approx. 9 seconds, shortly
press a button on the unit.
2)
Select a transmission channel from the channels
to available. Always set the transmitter and the
receiver / receivers of a system to the same channel.
To set the channel, keep the button CHANNEL
(7) pressed until a dot starts flashing on the display
next to the channel number. Then press the button
CHANNEL repeatedly until the desired channel is
indicated. When the dot on the display disappears
approx. 6 seconds after the last actuation of the
button CHANNEL, the channel selected has been
memorized.
3) -Speak into the internal microphone (9) of the trans
mitter or into the earband microphone connected.
With the control (8), adjust the volume of the audio
signal transmitted on the transmitter and the repro-
duction volume on the receiver. Never Caution:
adjust a very high volume. Permanent high volumes
may damage your hearing!
4) If the reception is poor or disturbed, check
if the reception can be improved by using a different
transmission channel.
if the transmitter and the receiver are too far apart.
if there are obstacles in the transmission path which
may shield the radio signal.
Up to three systems TG-10./1 transmitting on dif-
ferent channels may be operated in parallel without
interference. When several systems are operated
in parallel, make sure to keep a sufficient distance
between the individual systems.
5)
To reset a unit in case of malfunction, press the button
RESET (2) by means of a thin object, e. g. a metal
pin. The unit will be switched off and may be set into
operation again.
6)
To switch off the units, keep the button POWER
pressed until the POWER LED is extinguished.
8 Specifications
Radio frequency range: � � � 863 865 MHz (channel assignment
frequency list attached)
Audio frequency range: � � � 40 Hz–18 kHz
Transmitting power: � � < 10 mW
Internal microphone
of transmitter: � �� � electret microphone (cardioid)
Accessories
Transmitter: � �� � electret earband microphone
(omnidirectional) with cable clip and
2 × pop shield, neckband
Receiver: � �� � dynamic mono earphone with
padding, neckband
Power supply: � �� � lithium-ion battery 3�7 V/ 1300 mAh
Operating time of battery: up to 14 hours
(depending on volume)
Dimensions, weight: � � � 54 × 99 × 17 mm, 80 g
Subject to technical modification.
TG-10R /1
Order number 25.3070
TG-10T/1
Order number 25.3080
Tour Guide System 863 865 MHz
ENGLISH
www.jts-germany.de
®
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1227.99.03.11.2016
CHANNEL
5 6 7 8
CHANNEL
5 6 7 8
9
TG-10R /1 TG-10T/1
POWER
RESET
4321
POWER
RESET
MIC INPUT
4321
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs
sans connaissances techniques par-
ticulières. Veuillez lire la notice avec
attention avant le fonctionnement et
conservez-la, ainsi que la liste de fré-
quences jointe, pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Combiné à un ou plusieurs récepteurs TG-10R /1,
l’émetteur TG-10T/1 forme un système sans l mo-
bile pour la transmission de paroles, par exemple pour
des visites guidées ou des discours en plusieurs lan-
gues. Pour la transmission sans fil, 16 canaux dans la
plage de fréquences 863 865 MHz sont disponibles,
parmi lesquels 3 peuvent être utilisés simultanément
au plus sans se gêner réciproquement. La portée de
trans mission dépend de la configuration des lieux d’uti-
lisation et peut aller jusqu’à 60 m.
1.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare
que l‘émetteur TG-10T/1 et le récepteur TG-10R /1 se
trouvent en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE.
Les déclarations UE peuvent être demandées auprès de
MONACOR INTERNATIONAL. Le système sans fil est au-
torisé pour un fonctionnement dans les pays de l‘Union
européenne et de l‘A.E.L.E. sans déclaration ni taxe.
2 Conseils importants d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union européenne et porte donc le symbole .
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou
réparé par une personne habilitée ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service,
vous devez le déposer dans une usine de recyclage
de proximité pour contribuer à son élimination non
polluante�
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Alimentation
L’émetteur / récepteur est alimenté par un accumulateur
Lithium-ion. Avant la première utilisation, l’accumula-
teur doit être chargé complètement. Pour le charger, les
chargeurs JTS suivants sont disponibles :
station de charge TG-10CH2 pour charger les accus
de deux appareils au plus simultanément
coffret de transport TG-10CH18 pour charger les
accus de 18 appareils au plus simultanément
coffret de transport sur roulettes TG-10CH36 pour char-
ger les accus de 36 appareils au plus simul ta nément.
N’entreposez pas l’appareil avec un accumulateur dé-
chargé, en cas de non utilisation prolongée, il convient
de le recharger tous les trois mois.
Tout accumulateur défectueux doit être remplacé par
un technicien, car l’appareil doit être ouvert.
Ne jetez pas les accumulateurs défectueux dans la
poubelle domestique, déposez-les dans un container
spécifique�
4 Relier le microphone à l’émetteur
Si vous souhaitez utiliser le microphone oreillette à la
place du microphone interne (9), reliez-le à la prise
MIC INPUT (1). Le microphone interne est alors
déconnecté. Si besoin, placez une bonnette anti-pop
sur la capsule micro. Placez l’étrier de l’oreillette sur
l’oreille gauche de telle sorte que le support de lobe
appuie par l’arrière contre le lobe. Vous pouvez fixer le
cordon micro au vêtement avec la pince.
5 Relier l’écouteur au cepteur
Pour capitonner l’écouteur, on peut le recouvrir avec la
housse en mousse : mettez l’écouteur, face imprimée
vers l’arrière, dans l’enveloppe non repérée, positionnez
la housse autour de l’écouteur et mettez par dessus la
seconde enveloppe. Le repère représente le côté
de sortie du son. Reliez l’écouteur à la prise (1) et
mettez-le sur le pavillon de l’oreille.
Si le son doit être transmis à un appareil auditif, on
peut relier la boucle à induction NL-90 (disponible en
accessoire MONACOR) à la place de l’écouteur. Elle se
place autour du cou et transmet le son via un champ
magnétique aux appareils auditifs avec une bobine
léphonique”.
6 Positionnement de lappareil sur le corps
L’émetteur/ récepteur peut se fixer sur un vêtement via
son étrier (5) (par exemple à la ceinture, sur une poche
de pantalon) ou être porté autour du cou :
tirez la boucle de xation de la
courroie via l’étrier ; en déplaçant
le bouton sur la bandoulière, réglez
la longueur voulue puis passez la
bandoulière autour du cou. En -
verrouillant le système de fixation,
(schéma gauche), vous pouvez
retirez facilement l’appareil et le
remplacer par un autre.
7 Fonctionnement
1) Pour allumer les appareils du système, appuyez sur
la touche POWER (3). Le témoin de fonctionnement
(4) brille en vert. S’il brille en rouge, l’accumulateur
est presque vide, il convient de le recharger le plus
rapidement possible.
Après chaque activation de touche, l’affichage
(6) indique pendant 9 secondes environ le canal
de transmission réglé puis l’indication disparaît. Par
une brève pression sur une touche, on peut réactiver
l’affichage pendant 9 secondes environ.
2)
lectionnez le canal de transmission parmi les
canaux disponibles à . L’émetteur et le récepteur
(les récepteurs) du système doivent être réglés sur
le me canal.
Pour régler le canal, maintenez la
touche CHANNEL (7) enfoncée jusqu’à ce que, sur
l’affichage, un point à côté de l’indication de canal
clignote. Ensuite appuyez sur la touche CHANNEL
jusqu’à ce que le canal voulu soit affiché. Le canal
sélectionné est mémorisé si 6 secondes environ après
la dernière activation de la touche CHANNEL, le point
sur l’affichage disparaît.
3) Sur l’émetteur, parlez dans le microphone interne (9)
ou dans le micro oreillette relié. Avec le réglage (8),
vous pouvez gler le volume sur l’émetteur pour le
signal audio émis et sur le récepteur vous pouvez
régler le volume de restitution. Ne réglez Attention :
jamais le volume de manière très élevée. Un volume
trop élevé peut, à long terme, générer des troubles
de l’audition !
4)
Si la réception est mauvaise ou perturbée, vérifiez si :
la transmission est meilleure sur un autre canal.
la distance entre l’émetteur et le cepteur est
trop grande.
des obstacles se trouvent entre les appareils pou-
vant perturber le signal radio.
On peut faire fonctionner en parallèle et sans inter-
rences 3 systèmes TG-10. /1 au plus, émettant sur
des canaux différents. En fonctionnement parallèle
de plusieurs systèmes, faites attention à conserver
une distance suffisante entre chacun des systèmes.
5) -Pour réinitialiser un appareil en cas de dysfonction
nements, activez la touche RESET (2) avec un objet
fin, par exemple une goupille tallique. L’appareil
s’éteint et peut être remis en fonction.
6) Pour éteindre, maintenez la touche POWER enfon-
cée, jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement
s’éteigne.
8 Caractéristiques techniques
Plage de fréquence radio : 863 865 MHz
(configuration des canaux
liste
jointe des fquences)
Bande passante audio : � � 40 Hz–18 kHz
Puissance d’émission : � � < 10 mW
Micro émetteur interne : micro électret (cardioïde)
Accessoires
Emetteur : � �� �micro électret oreillette (om ni-
direc tionnel) avec pince câble et
2bonnettes anti-pop, tour de cou
cepteur : � �� �� � écouteur mono dynamique avec
capitonnage, tour de cou
Alimentation : � �� �accu Lithium-ion, 3,7 V/ 1300 mAh
Durée fonctionnement accu : jusqu’à 14 h (selon le volume)
Dimensions, poids : � � 54 × 99 × 17 mm, 80 g
Tout droit de modification réservé.
TG-10R /1
Référence numérique 25.3070
TG-10T/1
Référence numérique 25.3080
Système Tour Guide 863 865 MHz
FRANÇAIS

Specyfikacje produktu

Marka: JTS
Kategoria: odbiornik
Model: TG-10R

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z JTS TG-10R, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odbiornik JTS

JTS

JTS TG-10T Instrukcja

23 Września 2024
JTS

JTS TG-10 Instrukcja

23 Września 2024
JTS

JTS TG-10R Instrukcja

23 Września 2024

Instrukcje odbiornik

Najnowsze instrukcje dla odbiornik

Denon

Denon AVR-S900W Instrukcja

15 Października 2024
Pro-Ject

Pro-Ject Amp Box DS2 Instrukcja

15 Października 2024
AKG

AKG HP12U Instrukcja

15 Października 2024
Apart

Apart SBR160 Instrukcja

14 Października 2024
American Audio

American Audio VLP 600 Instrukcja

14 Października 2024
Chord

Chord Anni Instrukcja

14 Października 2024
Sennheiser

Sennheiser EM 9046 SU Instrukcja

14 Października 2024
Yamaha

Yamaha MusicCast RX-V481 Instrukcja

13 Października 2024
JL Audio

JL Audio VX600/6i Instrukcja

12 Października 2024
Pioneer

Pioneer SX-303RDS Instrukcja

10 Października 2024