Instrukcja obsługi Intenso F10000


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Intenso F10000 (76 stron) w kategorii bank mocy. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/76
POWERBANK
F10000
User Manual
Version 1.0 (24/02)
1 2
Lesen Sie diese Anleitung sorgfälg durch und beachten und befolgen
Sie bie sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine
lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu ge-
währleisten. Heben Sie diese Anleitung griereit auf und geben Sie sie
an andere Nutzer des Gerätes weiter.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit ...................................................................................... 2
Besmmungsgemäßer Gebrauch ................................................... 2
Sicherheitshinweise ......................................................................... 2
Konformitätserklärung ..................................................................... 3
Lieferumfang .................................................................................. 3
Verwendung ................................................................................... 4
Geräteüberblick ................................................................................ 4
Bedienung ......................................................................................... 4
Funkonstaste (On/O) .............................................................................................. 4
LCD-Statusanzeige ....................................................................................................... 4
Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte ................ 5
Service/Inverkehrbringer ................................................................ 5
Entsorgung ..................................................................................... 6
Betriebsbedingungen ...................................................................... 6
Technische Daten ........................................................................... 6
DE - Seite 1 von 6
Qualcomm Quick Charge ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm ist eine Handelsmarke von
Qualcomm Incorporated registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Quick Charge ist eine Handels-
marke von Qualcomm Incorporated. Alle Qualcomm Incorporated Marken werden mit Erlaubnis verwendet.
SICHERHEIT
Besmmungsgemäßer Gebrauch
Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5,0 V
Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.), sowie Geräten, die den Power Delivery (PD) Standard oder
den Qualcomm® Quick Charge™ Technologie Standard unterstützen, besmmt. Eine andere oder darüber-
hinausgehende Benutzung gilt als nicht besmmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun-
gen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle
Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche
Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht besmmungsgemäßer
Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind ausgeschlossen.
Es können jederzeit und ohne Ankündigung Veränderungen an der Firmware und/oder Hardware vorge-
nommen werden. Aus diesem Grund ist es möglich, dass Teile der Anleitung, technische Daten und Bilder
in dieser Dokumentaon von dem Ihnen vorliegenden Produkt leicht abweichen. Alle in dieser Anleitung
beschriebenen Punkte dienen nur dem Zweck der Verdeutlichung und müssen nicht zwangsläug mit einer
besmmten Situaon übereinsmmen. Es können keine Rechtsansprüche auf Grund dieser Anleitung gel-
tend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Gefahren r Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten:
Kinder unterschätzen Gefahren häug oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür be-
smmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geisgen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resulerenden Gefahren verstanden haben. Unbeaufsichgte
Kinder sollen keinen Zugri auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Ersckungsgefahr!
Kinder können die Verpackungsfolie oder Kleinteile in den Mund nehmen und daran erscken.
Kurzschlussgefahr!
Um Verletzungen zu vermeiden, bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Önungen des Gerätes.
Dies könnte zu Verletzungen durch einen elektrischen Kurzschluss und/oder einem daraus resulerenden
Feuer führen.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls bei sichtbaren Schäden am Gerät selbst oder am USB-Kabel, da dies zu
Verletzungen oder Beschädigungen führen kann.
Das Gerät darf keinem Spritz- oder Tropfwasser ausgesetzt werden.
Mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße (Vasen, Gläser oder ähnliches) dürfen nicht auf das Gerät oder in dessen
unmielbare Nähe gestellt werden. Es besteht die Gefahr, dass das Gefäß umkippt und die Flüssigkeit die
elektrische Sicherheit beeinträchgt.
DE - Seite 2 von 6
Stolpergefahr!
Achten Sie bei der Posionierung des Gerätes darauf, dass niemand auf das Kabel treten oder darüber
stolpern kann. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel.
Beschädigung!
Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie
es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor oenem Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall.
Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostascher Entladung. Schützen Sie daher das Gerät vor jeder
möglichen elektrostaschen Entladung.
Um Fehlfunkonen zu vermeiden, verbinden Sie die USB-Ausgangsanschlüsse des Gerätes nicht mit USB-
Anschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Auaden von Geräten besmmt.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, blockieren oder bedecken Sie die Önungen des Produktes nicht.
Decken Sie das Gerät bei Betrieb nicht vollständig ab, um eine Wärmeableitung zu gewährleisten.
Önen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes und zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile. Versuchen
Sie nicht, es selbst zu reparieren. Die Garane erlischt in diesen Fällen.
WARNUNG! Heiße Oberäche!
Bei Nutzung kann ein längeres Festhalten zu durch Hitze verursachten Ver-
letzungen der Haut führen. Vermeiden Sie bei Nutzung ein dauerhaes Fest-
halten speziell an den Bereichen, die eine stärkere Wärme entwickeln. Tragen
Sie das Gerät während der Nutzung nicht direkt am Körper. Nach Abkühlung
kann das Gerät dauerha berührt werden.
Konformitätserklärung
Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt
gülgen EU-Richtlinien erfüllt.
LIEFERUMFANG
Bie prüfen Sie, ob der Verpackungsinhalt (siehe auch Grak zu Beginn dieser Anleitung) vollständig und
unbeschädigt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bie an den Verkäufer oder unseren Service:
rma@intenso-internaonal.de
DE - Seite 3 von 6
Intenso Powerbank F10000 USB-C zu USB-C Ladekabel (unterstützt PD)
Anleitung
1 2
3
VERWENDUNG
Geräteüberblick
1 - Status LCD
2 - Funktionstaste (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Bedienung
Funkonstaste (On/O)
Sollte der Ladevorgang nicht automasch starten, können Sie ihn durch kurzes Drücken der Funkonstaste
manuell starten. Durch zweimaliges kurzes Drücken können Sie den Ladevorgang stoppen und die Power-
bank deakvieren.
Ist kein Gerät mit der Powerbank verbunden, oder das verbundene Gerät signalisiert der Powerbank, dass
es vollständig geladen ist, wechselt die Powerbank automasch in den Standby Modus.
LCD-Statusanzeige
Der aktuelle Ladestatus der Powerbank wird Ihnen beim Auf- bzw. Entladen der Powerbank sowie durch
kurzes Drücken der Funkonstaste numerisch auf der LCD-Anzeige dargestellt.
Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte
a) Auaden der Powerbank
Verbinden Sie bie das mitgelieferte USB-C Kabel mit dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out) der Powerbank
und verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit einem USB-C Netzteil oder USB-C Anschluss an
Ihrem Computer.
Die benögte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und deren Ausgangs-
leistung.
Normales Auaden:
Nutzen Sie ein Standard USB Netzteil oder USB-Anschluss eines Computers, um die Powerbank über den
USB-C In/Out Anschluss (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W) aufzuladen.
Schnelles Auaden:
Um die Powerbank mit maximaler Leistung (18,0 W) aufzuladen, nutzen Sie bie ein Netzteil, welches
den Power Delivery (PD) Standard unterstützt. Schnelles Auaden wird durch einen grünen Blitz auf dem
Display angezeigt. Sollte dieser Blitz nicht erscheinen, ist Ihr Netzteil oder das verwendete Kabel nicht mit
den Standards kompabel und die Powerbank wird normal geladen.
DE - Seite 4 von 6
4
3 2
1
b) Auaden durch die Powerbank
Diese Powerbank verfügt über einen USB-A Anschluss (USB-A Out QC) und einen USB-C Anschluss (USB-C
In/Out PD), welche beide zum Auaden von Geräten genutzt werden können.
Der USB-A Anschluss unterstützt den Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5,0 V/DC
3,0 A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W).
Der USB-C Anschluss unterstützt den Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5,0 V/DC 3,0 A max.;
Output PD: 5,0 V/DC 3,0A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max.= max. 20,0 W).
Nutzen Sie zum Auaden Ihres Gerätes mit USB-C Anschluss einfach das mitgelieferte USB-C zu USB-C Ka-
bel. Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB-Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem
Gerät zu verbinden. Bie beachten Sie aber, dass für die Quick Charge Technologie und den Power Delivery
Standard Kabel benögt werden, die diesen Standard unterstützen (fragen Sie dazu gegebenenfalls den
Hersteller Ihres USB-Kabels).
Verbinden Sie zum Auaden Ihres Gerätes einfach das mitgelieferte Kabel mit dem USB-C Anschluss (USB-C
In/Out PD) der Powerbank und das andere Ende mit dem USB-C Anschluss des zu ladenden Gerätes. Alter-
nav verbinden Sie Ihr eigenes Kabel mit, abhängig vom Kabeltyp, dem USB-A Anschluss (USB-A Out QC)
oder dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) der Powerbank und das andere Ende mit dem zu ladenden
Gerät. Der Ladevorgang startet automasch und die Geräte ermieln selbstständig den passenden Lade-
strom. Sollte der Power Delivery Standard oder die Quick Charge Technologie zum Einsatz kommen, wird
dies mit einem grünen Blitz über dem Prozentzeichen auf dem Display angezeigt.
Sie können zwei Geräte gleichzeig mit der Powerbank laden. Die Quick Charge Technologie und der Power
Delivery Standard werden allerdings nur dann unterstützt, wenn nur ein Gerät geladen wird. Bei gleichzei-
gem Auaden von 2 Geräten teilen sich die Anschlüsse den maximalen Output von 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Powerbank ist nahezu erschöp, wird
dieses durch Blinken der letzten Zier ab 5 % Restkapazität signalisiert. Bie laden Sie die Powerbank bald
wieder auf.
Bie beachten Sie, dass während des Auadens eines Gerätes mit einer Powerbank etwa 30 % der Ge-
samtkapazität allein durch den Ladevorgang verbraucht wird. Dies ist beispielsweise durch den Verlust von
Leistung aus Schaltkreiswärme und Spannungswandlung bedingt.
Für eine opmale Leistungsfähigkeit muss die Powerbank regelmäßig genutzt werden. Sollte dies nicht der
Fall sein, laden Sie die Powerbank mindestens alle drei Monate vollständig auf.
Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann
(idealerweise legen Sie die Powerbank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unter-
lage).
SERVICE/INVERKEHRBRINGER
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technischer Support): support@intenso-internaonal.de
Email (RMA-Nummer): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.de
Telefon (technischer Support): +49 (0) 4441 – 999 111 (Mo.- Do. 09:00 Uhr - 16:30 Uhr;
Fr. 09:00 Uhr - 14:00 Uhr)
DE - Seite 5 von 6
ENTSORGUNG
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betreiben Sie das Gerät bei 0 bis 40 Grad Celsius bei max. 90 % relaver Lufeuchgkeit (für kurze Zeit).
Falls Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen -10 und 45 Grad Celsius bei
max. 90 % relaver Lufeuchgkeit (für kurze Zeit) und laden Sie dieses alle drei Monate, um die volle
Leistungsfähigkeit zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
DE - Seite 6 von 6
Abmessungen: 131 x 67 x 15 mm
Stromaufnahme (Input):
USB-C In:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)
Ladestrom Abgabe (Output):
USB-A Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67
A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A)
(max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A gesamt
Interner Akku: 10000 mAh / 3,7 V Lithium Polymer Akku
Statusanzeige: Numerische LCD-Anzeige
Integrierter Überladeschutz / Ent-
ladeschutz / Überspannungsschutz /
Kurzschlusssicherung:
Ja
Standby Zeit: Bis zu 3 Monate
Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Baerien:
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtli-
nie 2006/66/EG. Alle Alt – Akkus und Alt - Baerien müssen getrennt vom Hausmüll über
die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.
Entsorgung von Elektro-Altgeräten:
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der eurpäischen Richtlinie
2012/19/EC. Alle Elektro- und Elektroaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die
dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Ent-
sorgung von Elektro-Altgeräten vermeiden Sie Umweltschäden.
Verpackung:
Verpackungen sind Rohstoe. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling
geeignet und kann wiederverwendet werden. Bie beachten Sie bei der Entsorgung ir-
gendwelcher Materialien die örtlichen Recyclingbesmmungen.
Please read this manual carefully and observe and follow all the inst-
rucons menoned in it to ensure a long service life and reliable use
of the device. Keep this manual handy and pass it on to other users of
the device.
OPERATING INSTRUCTION
Safety ............................................................................................. 2
Intended use .................................................................................... 2
Safety instrucons ........................................................................... 2
Declaraon of conrmity ................................................................. 3
Scope of delivery ............................................................................ 3
Use ................................................................................................. 4
Device overview .............................................................................. 4
Operaon ......................................................................................... 4
Funcon key (On/O) .................................................................................................. 4
LCD status display ....................................................................................................... 4
Commissioning / Charging the Powerbank / Charging connected devices ................. 5
Service/Distributor .......................................................................... 5
Disposal .......................................................................................... 6
Operang condions ...................................................................... 6
Technical data ................................................................................. 6
EN - Page 1 of 6
Qualcomm Quick Charge is a product from Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is a trademark of
Qualcomm Incorporated registered in the United States and other countries. Quick Charge is a trademark of
Qualcomm Incorporated. All Qualcomm Incorporated brands are used with permission.
SAFETY
Intended use
This powerbank is intended exclusively for the power supply of devices with an operang voltage of 5,0
V direct current (mobile phones, MP3-Player, etc.), as well as devices which support the Power Delivery
(PD) Standard or the Qualcomm® Quick Charge™ Technology Standard. This product is not intended for
commercial use or for medical and special applicaons, where the failure of the product can cause injuries,
mortalies or considerable material damages. In the case of use which does not correspond to the intended
use, the liability expires. The opening as well as conversion of the device and the use of addional devices
and accessories, which are not approved by us, must be refrained from. Do not use the device under ex-
treme environmental condions and observe the safety instrucons. Non-observance of the informaon
and safety instrucons in these Instrucons is deemed as non-observance of the intended use and leads to
expiry of the liability and can lead to personal or material damages.
The rmware and/or hardware may be changed at any me without prior noce. For this reason it is possi-
ble that parts of these instrucons, technical data and images in this documentaon dier slightly from the
product in your possession. All points described in these instrucons only serve the purpose of claricaon
and must not inevitably correspond to a certain situaon. Legal claims cannot be made on the basis of
these instrucons.
Safety instrucons
Dangers for children and persons with restricted physical, sensory or mental abilies:
Children oen underesmate dangers or do not recognize them at all. This device is not intended to be used
by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilies or lack of experience
and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instruc-
ons from the person on how to use the device and they have understood the resultant dangers. Unsuper-
vised children should not have access to the device. Make sure that children do not play with the device.
Danger of asphyxiaon!
Children can put the packaging lm or small parts in their mouths and choke on them.
Risk of short circuit!
To avoid injury, do not operate this appliance with wet hands.
Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the device. This could lead
to an electrical short-circuit and a resultant re.
Do not use the device if there is visible damage to the device itself or to the USB cable, as this may result
in injury or damage.
The device may not be exposed to spray or dripping water.
Do not place containers lled with liquids (vases, glasses, etc.) on the device or in its immediate vicinity.
There is a risk that the container will p over and the liquid will aect the electrical safety.
Tripping hazard!
When posioning the device, pay aenon that no one can tread on the cable or trip over it. Do not place
any objects onto the cable.
EN - Page 2 of 6
Damage!
Do not use the device in extremely cold, hot, humid or dusty areas. Do not subject it to direct sunlight.
Protect the product from open re. There is danger of explosion!
Protect the device in every operang state against impact and falling.
This device is sensive to electrostac discharge. Therefore protect the device against every possible elec-
trostac discharge.
To avoid malfuncons, do not connect the USB output ports of the device with USB ports of computers or
other devices. They are only intended for charging devices.
To avoid overheang, do not block or cover the openings of the product.
Do not cover the product completely during operaon to ensure heat dissipaon.
Do not open the housing of the device and do not disassemble it into its component parts. Do not try to
repair it yourself. The guarantee expires in this case.
WARNING! Hot surface!
Holding the device for longer periods when in use can result in the surface
becoming hot, causing skin injuries. When using the device, avoid holding
it for too long, especially in areas which become very hot. Do not carry the
device directly on your body. The device can be touched for longer periods
aer it has cooled down.
Declaraon of conformity
The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Direcves applicable
for this product.
The UKCA marking says, that this product meets the requirements of all UK Direcves applicable
for this product.
SCOPE OF DELIVERY
Please check whether the contents of the packaging (see also graphic at the beginning of the manual on
page 2) are complete and undamaged. If this is not the case, please contact the seller or our service de-
partment:
rma@intenso-internaonal.de
EN - Page 3 of 6
Intenso Powerbank F10000 USB-C to USB-C charging cable (supports PD)
Operang instrucon
1 2
3
USE
Device overview
1 - Status LCD
2 - Function key (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Operaon
Funcon key (On/O)
If the charging process does not start automacally, you can start it manually by briey pressing the func-
on key. You can stop the charging process and deacvate the powerbank by briey pressing the key twice.
If no device is connected to the powerbank, or if the connected device is signalling to the powerbank that
it is fully charged, the powerbank will automacally switch to standby mode.
LCD Status display
The current charging status is displayed numerically on the LCD display during charging, resp. discharging
the powerbank as well as through brief pressing of the funcon key.
Commissioning / Charging the Powerbank / Charging connected devices
a) Charging the Powerbank
Please connect the supplied USB-C cable to the powerbank’s USB-C port (USB-C In/Out) and connect the
other end of the USB-C cable to a USB-C power supply or USB-C port on your computer.
The required charging me for the powerbank depends on the selected charging source and its output
power.
Normal charging:
Use a standard USB power supply or USB port on a computer to charge the powerbank via the USB-C In/Out
port (max. 5.0 V/DC 3.0 A = max. 15.0 W).
Fast charging:
To fully charge the powerbank (18.0 W), please use a power supply that supports the Power Delivery (PD)
Standard. Fast charging is indicated by a green ash on the display. If this does not appear, your power
supply or the cable used is not compable with the standards and the powerbank will charge normally.
EN - Page 4 of 6
4
3
1
2
b) Charging devices with the Powerbank
This powerbank has a USB-A port (USB-A Out QC) and a USB-C port (USB-C In/Out PD), both of which can
be used to charge devices.
The USB-A port supports the Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5.0 V/DC 3.0 A
max.; Output QC: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.0 A, 12.0 V/DC 1.5 A max. = max. 18.0 W).
The USB-C port supports the Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5.0 V/DC 3.0 A max.; Output
PD: 5.0 V/DC 3.0 A max.; Output PD: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.22 A, 12.0 V/DC 1.67 A max. = max. 20.0 W).
To charge your device with USB-C port, simply use the supplied USB-C to USB-C cable. Of course you can
also use your own USB charging cable to connect the powerbank with your device. Please note, however,
that for the Quick Charge Technology and the Power Delivery Standard cables are required, which support
this standard (if necessary ask the manufacturer of your USB cable).
To charge your device, simply connect the supplied cable with the USB-C port (USB-C In/ Out PD) of the
powerbank and the other end with the USB-C port of the device to be charged. Alternavely, connect your
own cable - depending on cable type- with the USB-A port (USB-A Out QC) or the USB-C port (USB-C In/
Out PD) of the powerbank and the other end with the device to be charged. The charging process starts
automacally and the devices determine the suitable charging current independently. If the Power Delivery
Standard or the Quick Charge Technology are used, this is shown on the display by a green ash above the
percent sign.
You can charge two devices simultaneously with the powerbank. The Quick Charge Technology and the
Power Delivery Standard are, however, only supported when just one device is charged. When charging 2
devices simultaneously, the ports share the maximum output of 5.0 V/DC 3.0 A = 15.0 W.
If a device is charged with the powerbank and the capacity of the powerbank is almost exhausted, this is
signalled by blinking of the last number from 5 % residual capacity. Please recharge the powerbank soon.
Please note that while charging a device with a powerbank, about 30 % of the total capacity is used up just
through the charging process. This is due, for example, through the loss of power from circuit warmth and
voltage conversion.
The powerbank has to be used regularly for opmum performance. If this is not the case, charge the power-
bank fully at least every three months.
Make sure that the warmth created through the charging process can be emied from the device (ideally
place the powerbank on a rm and heat-resistant base while in use).
SERVICE / DISTRIBUTOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technical support): support@intenso-internaonal.de
Email (RMA number): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telephone (technical support): +49 (0) 4441 – 999 111 (Mon. – Thur. 09:00 – 16:30;
Fri. 09:00 – 14:00)
EN - Page 5 of 6
DISPOSAL
OPERATING CONDITIONS
Operate the device at 0 to 40 degrees Celsius and a maximum humidity of 90 % (for a short me). If you do
not use your device for a longer period, store it at between -10 and 45 degrees Celsius at max. 90 % relave
humidity (for a short me) and charge this every three months to maintain full capacity.
TECHNICAL DATA
EN - Page 6 of 6
Dimensions: 131 x 67 x 15 mm
Power consumpon (Input):
USB-C In:
Normal: 5.0 V/DC 3.0 A
Power Delivery: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.0 A (max. 18.0 W)
Charging current delivery (Output):
USB-A Out:
Normal: 5.0 V/DC 3.0 A
Quick Charge: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.0 A, 12.0 V/DC 1.5 A
(max. 18.0 W)
USB-C Out:
Normal: 5.0 V/DC 3.0 A
Power Delivery: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.22 A, 12.0 V/DC 1.67
A (PPS: 5.0 - 5.9 V/DC 3.0 A; 5.0 – 11.0 V/DC 2.0 A)
(max. 20.0 W)
USB-A + USB-C Out:
5.0 V/DC 3.0 A total
Internal baery: 10000 mAh / 3.7 V lithium polymer baery
Status display: Numerical LCD display
Integrated overcharge protecon /
discharge protec- on / overvoltage
protecon / short circuit fuse:
Yes
Standby me: Up to 3 months
Disposal of old baeries:
The devices marked with this symbol are subject to the European Direcve 2006/66/EC
All old baeries must be disposed of separate from the municipal waste stream via desig-
nated collecon facilies appointed by the government or the local authories
You avoid environmental damage with the proper disposal.
Disposal of old electronic equipment:
The devices marked with this symbol are subject to the European Direcve 2012/19/
EC. All electrical appliances and old electrical appliances must be disposed of separate
from the municipal waste stream via designated collecon facilies appointed by the
government or the local authories. You avoid environmental damage with the proper
disposal of old electrical equipment.
Packaging:
Packaging is raw material. The packaging material of this product is suitable for recycling
and can be re-used. Please pay aenon to the local recycling provisions when disposing
of any materials.
Veuillez lire aenvement ce manuel et observer et suivre toutes les
instrucons menonnées dans ce manuel an de garanr une longue
durée de vie et une ulisaon able de l‘appareil. Conservez ces ins-
trucons à portée de main et transmeez-les aux autres ulisateurs
de l‘appareil.
MODE D‘EMPLOI
Sécurité .......................................................................................... 2
Ulisaon conforme ........................................................................ 2
Consignes de sécuri...................................................................... 2
Déclaraon de conformi.............................................................. 3
Contenu de la livraisaon .................................................................. 3
Ulisaon ....................................................................................... 4
Vue d‘ensemble de l‘appareil ............................................................ 4
Commande ....................................................................................... 4
Touche de foncon (On/O) ..................................................................................... 4
Achage LCD ............................................................................................................ 4
Mise en service / chargement de la Powerbank /
chargement des appareils connectés ........................................................................ 5
Service/Distributeur ....................................................................... 5
Éliminaon ..................................................................................... 6
Condions d‘ulisaon ................................................................... 6
Charactérisques techniques .......................................................... 6
FR - Page 1 sur 6
Qualcomm Quick Charge est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm est une marque déposée
de Qualcomm Incorporated enregistrée aux États-Unis et dans d‘autres pays. Quick Charge est une marque
déposée de Qualcomm Incorporated. Toutes les marques Qualcomm Incorporated sont utilisées avec
le consentement de Qualcomm Incorporated.
SÉCURITÉ
Ulisaon conforme
Ce powerbank est exclusivement desné à alimenter en courant électrique des appareils ayant une tension
de service de 5,0 V courant connu (téléphones mobiles, lecteurs MP3, etc.), ainsi que d’appareils qui
prennent en charge la norme Power Delivery (PD) ou la norme de technologie Qualcomm® Quick Charge™.
Ce produit n‘est pas desné à un usage commercial ou pour des applicaons médicales et spéciales où une
panne du produit pourrait causer des blessures, la mort ou des dommages matériels considérables. En cas
d‘usage contraire à l‘ulisaon conforme, la garane devient caduque. Il est interdit d‘ouvrir ou de modier
l‘appareil ou d‘uliser des appareils supplémentaires ou accessoires non approuvés par nous. N‘ulisez pas
l‘appareil dans des condions environnementales extrêmes et respectez les consignes de sécurité. Le non-
respect des informaons et consignes de sécurité gurant dans le présent mode d‘emploi sera considéré
comme non-respect de l‘ulisaon conforme et entraîne l‘annulaon de notre responsabili- ; il peut
également en résulter des dommages corporels ou matériels.
Le micrologiciel et/ou le matériel peut être modié à tout moment sans préavis. Pour cee raison, il est
possible que certaines pares du présent mode d‘emploi, caractérisques techniques et illustraons gu-
rant dans la présente documentaon dièrent légèrement du produit dont vous disposez. Lensemble des
produits décrits dans le présent mode d‘emploi sert uniquement à des ns d‘illustraon et ne correspond
pas nécessairement à une situaon spécique. Tout recours découlant du présent mode d‘emploi est exclu.
Consignes de sécurité
Risques pour les enfants et pour les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales diminuées :
Les enfants sous-esment fréquemment les risques ou ne les idenent pas du tout. Cet appareil n‘est pas
desné à être ulisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, physiques ou mentales
diminuées ou manquant de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, à moins d‘être surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou d‘avoir bénécié d‘instrucons de la part de cee per-
sonne sur la manière d‘uliser l‘appareil et d‘avoir compris les risques qui en résultent. Les enfants non
surveillés ne doivent pas avoir accès à l‘appareil. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Risque d’étouement !
Les enfants peuvent mere le lm d‘emballage ou les petes pièces dans leur bouche, ce qui peut les
étouer.
Danger de court-circuit !
Pour éviter toute blessure, n‘ulisez pas cet appareil avec des mains mouillées.
N‘enfoncez pas d‘objets non prévus à cet eet dans les orices de l‘appareil. Cela pourrait occasionner un
court-circuit électrique et un incendie qui en résulterait.
N‘ulisez jamais l‘appareil s‘il présente des dommages visibles sur l‘appareil lui-même ou sur le câble USB,
car cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages.
Lappareil ne doit pas être exposé à des projecons ou à des goues d‘eau.
Les récipients remplis de liquide (vases, verres ou similaires) ne doivent pas être placés sur l‘appareil ou
à proximiimmédiate. Il y a un risque que le récipient se renverse et que le liquide aecte la sécurité
électrique.
FR - Page 2 sur 6
Risque de trébuchement !
Lors du posionnement l‘appareil, veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble ou trébucher
sur ce dernier. Ne posez pas d‘objets sur le câble.
Endommagement !
N‘ulisez pas l‘appareil dans des régions extrêmement froides, chaude, humides ou poussiéreuses. Veillez
également à ne pas l‘exposer directement à la lumière du soleil. Protégez le produit contre les feux nus. Il
existe un risque d‘explosion !
Protégez l‘appareil contre les chocs et les chutes, peu importe son état de fonconnement.
Cet appareil est sensible aux décharges électrostaques. Protégez par conséquent l‘appareil contre toute
charge électrostaque éventuelle.
Pour éviter les dysfonconnements, ne reliez pas les ports de sore USB de l‘appareil aux ports USB d‘un
ordinateur ou d‘un autre appareil. Ils sont uniquement desnés au chargement d‘appareils spéciques.
Pour éviter toute surchaue, ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures du produit.
Ne couvrez pas complètement le produit pendant son fonconnement an de garanr la dissipaon de
la chaleur.
N‘ouvrez pas le boîer de l‘appareil et ne désassemblez pas l‘appareil. N‘essayez pas de le réparer par vos
propres moyens. La garane deviendrait caduque dans ces cas.
ATTENTION ! Surface brûlante !
En cas d’ulisaon, un mainen prolongé pendant une longue période peut
causer des lésions cutanées en raison de la chaleur. Lors de son ulisaon,
évitez de le maintenir pendant une longue durée sur les zones parculière-
ment chaudes. Ne portez pas l‘appareil directement sur votre corps pendant
l‘ulisaon. Après refroidissement, l‘appareil peut être manipulé sans pro-
blème.
Déclaraon de conformité
Le marquage CE indique que ce produit sasfait aux exigences de toutes les direcves UE appli-
cables à ce produit.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Veuillez vérier si le contenu de l‘emballage (voir également le schéma au début des instrucons à la page
2) est complet et non endommagé. Si ce n‘est pas le cas, veuillez contacter le vendeur ou notre départe-
ment de service : rma@intenso-internaonal.de
FR - Page 3 sur 6
Intenso Powerbank F10000 Câble USB-C vers USB-C (compable avec PD)
Mode d‘emploi
1 2
3
UTILISATION
Vue densemble de l‘appareil
1 - Achage LCD
2 - Touche de fonction (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Commande
Touche de foncon (On/O)
Si l’opéraon de charge devait ne pas démarrer automaquement, vous pouvez la démarrer manuellement
en appuyant brièvement sur la touche de foncon. En appuyant deux fois brièvement, vous pouvez arrêter
l’opéraon de charge et désacver le powerbank.
Si aucun appareil n‘est connecté à la baerie externe, ou si l‘appareil connecté signale à la baerie externe
qu‘il est complètement chargé, celle-ci passe automaquement en mode veille.
Achage LCD
L’état de charge actuel du powerbank est aché numériquement à votre aenon sur l’achage LCD lors
de la charge et de la décharge du powerbank, ainsi qu’en appuyant brièvement sur la touche de foncon.
Mise en service / chargement de la Powerbank / chargement des appareils connectés
a) Chargement de la Powerbank
Veuillez connecter le câble USB-C fourni au port USB-C (USB-C In/Out) de la baerie externe et l‘autre extré-
mité du câble USB à un adaptateur secteur USB-C ou à un port USB-C de votre ordinateur.
Le temps nécessaire pour charger le powerbank dépend de la source de charge choisie et de la puissance
de sore de cee dernière.
Charge normale :
Ulisez un adaptateur secteur USB standard ou le port USB d‘un ordinateur pour recharger la baerie ex-
terne via le port USB-C In/Out (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W).
Charge rapide :
Pour recharger la baerie externe à sa puissance maximale (18,0 W), veuillez uliser un adaptateur secteur
qui prend en charge la norme Power Delivery (PD). Une charge rapide est indiquée par un ash vert sur
l‘écran. Si ce point n‘apparaît pas, cela signie que votre adaptateur secteur ou le câble uli n‘est pas
compable avec les normes et que la baerie externe se charge normalement.
FR - Page 4 sur 6
4
3
1
2
b) Chargement d‘appareils par le biais de la Powerbank
Ce powerbank dispose d’un port USB-A (USB-A Out QC) et d’un port de USB-C (USB-C In/Out PD), qui peu-
vent être ulisés pour charger des appareils.
Le port USB-A prend en charge la norme Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (sore normale : 5,0 V/
DC 3,0 A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W).
Le port de USB-C prend en charge la norme Power Delivery (PD) (sore normale : 5,0 V/DC 3,0 A max.; Out-
put PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W).
Ulisez, pour charger votre appareil muni d’un port de USB-C, simplement le câble de USB-C à USB-C livré
avec lappareil. Vous pouvez bien entendu également uliser votre propre câble de charge USB pour relier le
powerbank à votre appareil. Veuillez cependant tenir compte du fait que, pour la technologie Quick Charge
et la norme Power Delivery, vous aurez besoin de câbles qui prennent en charge ces normes (posez le cas
échéant la queson au fabricant de votre câble USB).
Pour charger votre appareil, reliez simplement le câble livré au port de USB-C (USB-C In/Out PD) du power-
bank et l’autre extrémité au port de USB-C de l’appareil à charger. Une alternave consiste à relier votre
propre câble avec – en foncon du type de câble – le port USB-A (USB-A Out QC) ou le port de USB-C (USB-C
In/Out PD) du powerbank et l’autre extrémité à l’appareil à charger. Lopéraon de charge démarre automa-
quement et les appareils déterminent d’eux-mêmes le courant de charge qui convient. Si la norme Power
Delivery ou la technologie Quick Charge devait être ulisée, cela est aché par un ash vert au-dessus de
l‘indicaon de pourcentage à l’écran.
Vous pouvez charger simultanément deux appareils avec le powerbank. La technologie Quick Charge et la
norme Power Delivery ne sont cependant prises en charge que si un seul appareil est chargé. Si 2 appareils
sont chargés simultanément, les ports se partagent la sore maximale de 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Si un appareil est chargé avec le powerbank et que la capacité du powerbank est presque épuisée, cela est
signalé par un clignotement des derniers chires à parr de 5 % de capacité résiduelle. Veuillez recharger
le powerbank bientôt.
Veuillez noter que lors du chargement d‘un appareil par le biais d‘une powerbank, le processus de char-
gement consomme à lui seul environ 30 % de la capacité totale. Cela résulte par exemple de la puissance
dissipée en raison de la chaleur du circuit électrique et de la conversion de tension.
Pour obtenir des performances maximales, la powerbank doit être ulisée régulièrement. Dans le cas con-
traire, chargez la powerbank enèrement au moins tous les trois mois.
Assurez-vous que la chaleur produite par le processus de chargement puisse être dissipée par l‘appareil
(idéalement, il convient de poser la powerbank sur un support rigide et résistant à la chaleur pendant
l‘ulisaon).
SERVICE/DISTRIBUTEUR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (assistance technique) : support@intenso-internaonal.de
Email (numéro RMA) : rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (assistance technique) : +49 (0) 4441 – 999 111 (Lu à Je de 9h à 16h30 ;
Ve de 9h à 14h)
FR - Page 5 sur 6
ÉLIMINATION
CONDITIONS D‘UTILISATION
Ulisez l’appareil à une température comprise entre 0 et 40 degrés Celsius et à une humidité de lair maxi-
male de 90 % (pendant une courte période). Si vous n‘ulisez pas l‘appareil pendant une période prolongée,
stockez-le entre -10 et 45 degrés Celsius à une humidité de l’air relave de 90 % maximum (pendant une
courte période) et rechargez-le tous les trois mois pour obtenir une performance opmale.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR - Page 6 sur 6
Dimensions : 131 x 67 x 15 mm
Puissance absorbée (Input) :
USB-C In:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)
Courant de charge en
sore (Output) :
USB-A Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67
A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A total
Baerie interne : 10000 mAh / baerie 3,7 V lithium polymère
Indicateur d'état : Achage LCD numérique
Protecon intégrée contre les sur-
charges / les dé- charges totales / les
surtensions / les courts-circuits :
Oui
Durée de veille : Jusqu'à 3 mois
Éliminaon des baeries et piles usagées:
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la direcve européenne 2006/66/CE.
Toutes les baeries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures mé-
nagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une éliminaon dans les règles évite
les dommages écologiques.
Éliminaon d‘appareils électriques usagés:
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la direcve européenne 2012/19/CE.
Tous les appareils électriques et appareils électriques usagés doivent être éliminés -
parément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une élimi-
naon des appareils électriques usagés dans les règles évite les dommages écologiques.
Emballage :
Les emballages sont des maères premières. Le matériel d‘emballage de ce produit est
adapté au recyclage et peut être réulisé. Veuillez observer les règlementaons locales
en vigueur en maère de recyclage lors de l‘éliminaon de tout matériel.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze in acht en
volg alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen op om
een lange levensduur en een betrouwbaar gebruik van het apparaat
te garanderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing binnen handbereik en
geef hem door aan andere gebruikers van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid ........................................................................................ 2
Gebruik in overeenstemming met het doel ...................................... 2
Veiligheidsinstruces ........................................................................ 2
Conformiteitsverklaring .................................................................... 3
Omvang van de levering ................................................................... 3
Gebruik ........................................................................................... 4
Overzicht apparaat ........................................................................... 4
Bediening .......................................................................................... 4
Funceknop (On/O) ................................................................................................. 4
LCD statusweergave .................................................................................................... 4
In gebruik nemen / Opladen van de powerbank /
Opladen van aangesloten apparaten .......................................................................... 5
Service/In verkeerbrenger ............................................................... 5
Afvalverwerking .............................................................................. 6
Gebruiksvoorwaarden ..................................................................... 6
Technische gegevens ....................................................................... 6
NL - Pagina 1 van 6
Qualcomm Quick Charge is een product van Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is een handelsmerk van Qual-
comm Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Quick Charge is een handelsmerk van
Qualcomm Incorporated. Alle gebruikte merken van Qualcomm Incorporated worden gebruikt met toestemming.
VEILIGHEID
Gebruik in overeenstemming met het doel
Deze powerbank is uitsluitend bedoeld om de stroomvoorziening van apparaten met een werkspanning van
5,0 V DC (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.), en tevens apparaten die de Power Delivery (PD) Standard/
Vermogensafgie Standaard of de Qualcomm® Quick Charge technologie standaard ondersteunen. Dit
product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor medische en speciale toepassingen waarbij uitval
van het product verwondingen, de dood of aanzienlijke materiële schade veroorzaken kan. In geval van
gebruik dat niet in overeenstemming met het doel is, vervalt de garane en aansprakelijkheid. Openen
en ombouwen van het apparaat en gebruik van randapparatuur en toebehoren, die niet goedgekeurd zijn
door ons, dient achterwege gelaten te worden. Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsoms-
tandigheden en neem de veiligheidinstruces in acht. Als u de informae en de veiligheidsaanwijzingen in
deze gebruiksaanwijzing niet in acht neemt, dan geldt dat als het niet in acht nemen van het doelovereen-
komsg gebruik, wat leidt tot het vervallen van de aansprakelijkheid en kan leiden tot persoonlijk letsel en
materiële schade.
Er kunnen aljd zonder kennisgeving veranderingen aan rmware en/of hardware doorgevoerd worden.
Daardoor kunnen deze gebruiksaanwijzing, technische gegevens en aeeldingen in deze documentae
licht afwijken van het product waarover u beschikt. Alle in deze gebruiksaanwijzing beschreven punten
dienen uitsluitend ter verduidelijking en hoeven niet noodzakelijkerwijs met een bepaalde situae overeen
te komen. Rechtsvorderingen op basis van deze gebruiksaanwijzing zijn niet mogelijk.
Veiligheidsinstruces
Gevaren voor kinderen en voor personen met een beperking in fysieke, zintuiglijke of
psychische capaciteiten:
Kinderen onderschaen gevaren vaak of zijn er zich helemaal niet van bewust. Dit apparaat is niet bedoeld
om door personen (ook kinderen) met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij het gebruik plaats vindt onder toezicht van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze van een dergelijke persoon instruces
gekregen hebben over het gebruik van het apparaat en de gevaren die verbonden zijn met het gebruik van
het apparaat. Kinderen zonder toezicht mogen geen toegang hebben tot het apparaat. Laat kinderen niet
spelen met het apparaat.
Verskkingsgevaar!
Kinderen kunnen de verpakkingsfolie of kleine delen in de mond stoppen en daarin skken.
Gevaar voor kortsluing!
Bedien dit apparaat niet met nae handen om verwondingen te voorkomen.
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat die hier niet voor bedoeld zijn. Als u dat toch
doet, kan dit kortsluing en brand tot gevolg hebben.
Gebruik het apparaat in geen geval bij zichtbare schade aan het apparaat zelf of aan de USB-kabel, want dat
kan leiden tot verwondingen of beschadigingen.
Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan spatwater of druipwater.
Met vloeistof gevulde voorwerpen (vazen, glazen of dergelijke) mogen niet op het apparaat of in de directe
nabijheid ervan gezet worden. Het gevaar bestaat dat het voorwerp omvalt en de vloeistof de elektrische
veiligheid beïnvloedt.
NL - Pagina 2 van 6
Struikelgevaar!
Kies een plaats voor het apparaat, waar geen risico bestaat dat er op de kabel getrapt wordt of dat iemand
over de kabel struikelt. Zet geen voorwerpen op de kabel.
Beschadiging!
Gebruik het apparaat niet in extreem koude, hete, vochge of stoge omstandigheden. Stel het apparaat
niet bloot aan directe zonnestralen. Bescherm het apparaat tegen open vuur. Er bestaat explosiegevaar!
Bescherm het apparaat als het in bedrijf is aljd tegen stoten en vallen.
Dit apparaat is gevoelig voor elektrostasche ontlading. Bescherm het apparaat daarom tegen iedere mo-
gelijke elektrostasche ontlading.
Om onjuist funconeren te voorkomen, is het belangrijk dat u de USB-uitgangsaansluingen van het ap-
paraat niet verbindt met USB-aansluingen van computers en andere apparaten. Ze zijn bedoeld voor het
opladen van apparaten.
Blokkeer of bedek de openingen van het product niet om oververhing te voorkomen.
Dek het product jdens de werking niet helemaal af om een warmteafvoer te garanderen.
Open de behuizing niet en haal het apparaat niet uit elkaar. Probeer niet zelf de harde schijf te repareren.
Als u dat toch doet, vervalt de garane.
WAARSCHUWING! Heet oppervlak!
Vanwege de hie kunnen er door langer vasthouden jdens het gebruik ver-
wondingen van de huid ontstaan. Voorkom bij het gebruik het langer vast-
houden vooral op die plaatsen, waar een sterkere warmte wordt ontwikkeld.
Draag het apparaat jdens het gebruik niet direct op het lichaam. Na ao-
eling kan het apparaat constant aangeraakt worden.
Conformiteitsverklaring
Het CE-merk gee aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richt-
lijnen voor dit product.
OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de inhoud van de verpakking (zie ook de graek aan het begin van gebruiksaanwijzing op
pagina 2) volledig en onbeschadigd is. Mocht dat niet het geval zijn, neem dan contact op met de verkoper
of met onze service:
rma@intenso-internaonal.de
NL - Pagina 3 van 6
Intenso Powerbank F10000 USB-C naar USB-C oplaadkabel (ondersteunt PD)
Gebruiksaanwijzing
1 2
3
GEBRRUIK
Overzicht apparaat
1 - LCD Scherm
2 - Functieknop (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Bediening
Funceknop (On/O)
Als het laadproces niet automasch start, kunt u het handmag starten door kort op de funcetoets te
drukken. Door twee keer kort te drukken, stopt het laden en schakelt u de powerbank uit.
Als er geen apparaat is aangesloten op de powerbank of als het aangesloten apparaat aan de powerbank
doorgee dat het volledig is opgeladen, schakelt de powerbank automasch over op de stand-by modus.
LCD Scherm
De actuele laadstatus van de powerbank wordt numeriek weergegeven op het LCD-scherm wanneer de
powerbank wordt opgeladen of ontladen en door kort op de funcetoets te drukken.
In gebruik nemen / Opladen van de powerbank / Opladen van aangesloten apparaten
a) Opladen van de powerbank
Sluit de meegeleverde USB-C kabel aan op de USB-C poort (USB-C in/out) van de powerbank en sluit het
andere uiteinde van de USB-kabel aan op een USB-C voedingsadapter of USB-C poort op uw computer.
De benodigde laadjd van de powerbank is aankelijk van de geselecteerde laadbron en het uitgangsver-
mogen daarvan.
Normaal opladen:
Gebruik een standaard USB-voeding of USB-aansluing van een computer om de powerbank via de USB-C
in/out-aansluing (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W) op te laden.
Snel opladen:
Gebruik een voedingsadapter die de Power Delivery (PD) Standard ondersteunt om de powerbank op maxi-
maal vermogen (18,0 W) op te laden. Snelladen wordt aangegeven door een groene its op het display. Als
dit punt niet verschijnt, is uw voedingseenheid of de gebruikte kabel niet compabel met de standaarden
en laadt de powerbank normaal op.
NL - Pagina 4 van 6
4
3
1
2
b) Apparaten opladen met de powerbank
Deze powerbank hee een USB A-poort (USB-A Out QC) en een USB-C connector (USB-C In/Out PD), die
beide kunnen worden gebruikt om apparaten op te laden.
De USB-A-poort ondersteunt de Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0-standaard (output normaal: 5,0 V/DC 3,0
A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W).
De USB-C connector ondersteunt de Power Delivery (PD) Standard (output normaal: 5,0 V/DC 3,0 A max.;
Output PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W).
Gebruik om uw apparaat met USB-C verbinding op te laden gewoon de meegeleverde USB-C naar USB-C
kabel. Natuurlijk kunt u ook uw eigen USB-oplaadkabel gebruiken om de powerbank met uw apparaat te
verbinden. Houd er echter rekening mee, dat de Quick Charge-technologie en de Power Delivery Standard
kabels nodig zijn, die deze standaard ondersteunen (vraag indien nodig de fabrikant van uw USB-kabel).
Verbind voor het opladen van uw apparaat gewoon de meegeleverde kabel met de USB-C connector (USB-C
In/Out PD) met de powerbank en het andere uiteinde met de USB-C poort van het op te laden apparaat. Of
verbind als alternaef uw eigen kabel met - aankelijk van het kabeltype - de USB-A connector (USB-A Out
QC) of de Type connector (USB-C In/Out PD) van de powerbank en het andere uiteinde van het te laden
apparaat. Het laadproces start automasch en de apparaten bepalen automasch de juiste laadstroom. Als
de Power Delivery Standard of Quick Charge-technologie wordt gebruikt, wordt dit aangegeven met een
groene its boven het proceneken op het display.
U kunt twee apparaten tegelijkerjd laden met de powerbank. De Quick Charge-technologie en de Power
Delivery Standard worden echter alleen ondersteund als slechts één apparaat wordt geladen. Bij het ge-
lijkjdig opladen van 2 apparaten, delen de poorten het maximale uitgangsvermogen van 5,0 V/DC 3,0 A
= 15,0 W.
Als een apparaat met de powerbank wordt opgeladen en de capaciteit van de powerbank bijna is verbruikt,
wordt dit aangegeven door het knipperen van het laatste cijfer vanaf 5 % resterende capaciteit. Laad de
powerbank snel opnieuw op.
Houd er rekening mee dat jdens het opladen van een apparaat met de powerbank zo‘n 30 % van de totale
capaciteit alleen al door het oplaadproces verbruikt wordt. Dit is het gevolg van onder meer vermogensver-
lies door warmteafgie en spanningswisseling.
Voor opmale prestaes moet de powerbank regelmag gebruikt worden. Als de powerbank niet regelma-
g gebruikt wordt, laad de powerbank dan ten minste iedere drie maanden een keer volledig op.
Zorg dat het apparaat de warmte die jdens het oplaadproces ontstaat af kan geven (het beste is om het
apparaat jdens het opladen op een stevige en warmtebestendige ondergrond te leggen).
SERVICE/IN VERKEERBRENGER
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technische support): support@intenso-internaonal.de
Email (RMA-nummer): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (technische support): +49 (0) 4441 – 999 111 (ma-do 09:00 uur-16.30 uur;
vr 09.00 uur – 14.00 uur)
NL - Pagina 5 van 6
AFVALVERWERKING
GEBRUIKSVOORWAARDEN
Gebruik het apparaat uitsluitend bij 0 tot 40 graden Celsius bij max. 90 % relaeve luchtvochgheid (voor
korte jd). Als u de powerbank langere jd niet gebruikt, bewaar deze dan tussen -10 en 45 graden Celsius
bij max. 90 % relaeve luchtvochgheid (voor korte jd) en laad het apparaat eens in drie maanden op, om
de prestaes ten volle te handhaven.
TECHNISCHE GEGEVENS
NL - Pagina 6 van 6
Afmengen: 131 x 67 x 15 mm
Stroomopname (input):
USB-C In:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A
(max. 18,0 W)
Oplaadstroom-afgie (output):
USB-A Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/
DC 1,67 A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A)
(max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A gesamt
Interne accu: 10000 mAh / 3,7 V lithium- polymeer-accu
Statusindicae: Numeriek LCD Scherm
Geïntegreerde overbelasngsbescherming /
ontladingsbescherming / overspanningsbe-
scherming / kortsluingsbescherming:
Ja
Stand-by-jd: tot 3 maanden
Afvalverwerking van afgedankte accu‘s en baerijen
Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte
accu‘s en afgedankte baerijen moeten gescheiden van het huisvuil afgevoerd worden
via de daarvoor bestemde inzamellocaes. Met afvalverwerking op de juiste wijze voor-
komt u schade aan het milieu.
Afvalverwerking van afgedankte elektronica:
Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2012/19/EC. Alle afgedankte
elektrische en elektronische apparaten moeten via de daarvoor bestemde inzamello-
caes afgevoerd worden. Met afvalverwerking van afgedankte elektronica op de juiste
wijze voorkomt u schade aan het milieu.
Verpakking:
Verpakkingen zijn grondstoen. Het verpakkingsmateriaal van dit product is geschikt
voor recycling en kan hergebruikt worden. Houd u bij afvalverwerking en afvoer aan de
lokale voorschrien voor recycling.
Raccomandiamo di leggere aentamente le presen istruzioni d’uso e
di seguire tue le indicazioni qui riportate, per garanre un lungo ciclo
di vita e un ulizzo sicuro del disposivo. Tenere sempre le istruzioni a
portata di mano. In caso di cessione o vendita del disposivo, conseg-
nare anche queste istruzioni.
ISTRUZIONI PER L‘USO
Sicurezza ......................................................................................... 2
Ulizzo conforme ............................................................................. 2
Istruzioni di sicurezza ....................................................................... 2
Dichiarazione di conformità ............................................................. 3
Volume di consegna ........................................................................ 3
Ulizzo ........................................................................................... 4
Panoramica del disposivo .............................................................. 4
Funzionamento ................................................................................ 4
Tasto funzione (On/O) .............................................................................................. 4
Display di stato LCD ...................................................................................................... 4
Messa in funzione / Carica della powerbank / Carica dei disposivi collega ............... 5
Assistenza/Commercializzazione ..................................................... 5
Smalmento ................................................................................... 6
Condizioni di funzionamento ........................................................... 6
Da technici ................................................................................... 6
IT - Pagina 1 di 6
Qualcomm Quick Charge è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm è un marchio di Qualcomm In-
corporated registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Quick Charge è un marchio di Qualcomm Incorporated. Tutti i
marchi Qualcomm Incorporated Marken sono utilizzati previa autorizzazione.
SICUREZZA
Ulizzo conforme
Questo powerbank è pensato esclusivamente per ricaricare apparecchi con una tensione di esercizio di 5,0
V CC (telefoni cellulari, leori MP3, ecc.), e apparecchi che supportano lo standard Power Delivery (PD) o lo
standard della tecnologia Qualcomm® Quick Charge™. Questo prodoo non è inteso per uso commerciale
o per applicazioni mediche e speciali con riferimento alle quali il guasto del prodoo possa causare lesioni,
morte o danni materiali signicavi. La garanzia è invalidata in caso di ulizzo non conforme all‘ambito di
applicazione previsto. L‘apertura e la manipolazione impropria del disposivo, nonché l‘ulizzo di accessori
e par non approva da noi, sono vieta. Ulizzare l’apparecchio come indicato e rispeare le disposizio-
ni di sicurezza. La mancata osservanza delle informazioni e indicazioni di sicurezza contenute in questo
manuale è considerata come uso improprio, annulla la garanzia e può causare danni a persone e a cose.
È possibile che siano apportate modiche al rmware e/o all‘hardware in qualsiasi momento senza pre-
avviso so. Per questo movo, è possibile che alcune par di questo manuale, le speciche e le immagini
contenute in questa documentazione possano dierire leggermente dal prodoo che si sta ulizzando. Tu
gli aspe descri in questo manuale sono a solo scopo illustravo e non sono necessariamente conformi a
una situazione specica. Non è possibile aermare diri acquisi sulla base di questo manuale.
Istruzioni di sicurezza
Pericoli per bambini e persone con ridoe capacità siche, sensoriali o mentali:
I bambini soovalutano spesso i pericoli o ne sono ignari. Questo disposivo non è desnato a essere
ulizzato da persone (compresi i bambini) con ridoe capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e / o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come ulizzare il disposivo medesimo. Non consenre ai
bambini di ulizzare il disposivo senza supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino col disposivo.
Pericolo di soocamento!
I bambini potrebbero meere in bocca la pellicola dell’imballaggio o piccole par. Pericolo di soocamento.
Pericolo di cortocircuito!
Per evitare lesioni, non ulizzare il disposivo con le mani bagnate.
Non inserire ogge che non sono desna all‘uso nelle aperture del disposivo. In caso contrario, potreb-
be vericarsi un cortocircuito e un conseguente incendio.
Non ulizzare il disposivo se esso o il cavo USB mostra danni visibili. Pericolo di lesioni o danneggiamen.
Il disposivo non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamen d‘acqua.
Non collocare contenitori con liquidi (vasi, bicchieri o simili) sul disposivo o nelle immediate vicinanze.
Il contenitore potrebbe rovesciarsi e il liquido potrebbe compromeere la sicurezza del circuito elerico.
Pericolo di inciampare!
Quando si posiziona il disposivo, assicurarsi che nessuno possa calpestare il cavo o inciamparvi. Non po-
sizionare ogge sul cavo.
IT - Pagina 2 di 6
Danneggiamen!
Non ulizzare il disposivo in ambien estremamente caldi, freddi, umidi o polverosi. Non esporre in
qualsivoglia caso alla luce solare direa. Proteggere il prodoo dalle amme libere. Sussiste il pericolo di
esplosione!
Proteggere sempre il disposivo in funzione da ur e cadute.
Questo disposivo è sensibile alle scariche elerostache. Proteggerlo pertanto da eventuali scariche elet-
trostache.
Per evitare malfunzionamen, non collegare le porte di uscita USB del disposivo alle porte USB di compu-
ter o altri disposivi. Queste porte sono riservate alla ricarica di disposivi.
Per evitare il surriscaldamento, non ostruire o coprire le prese d‘aria del prodoo.
Mentre il prodoo è in funzione non coprirlo completamente, per consenre la dissipazione termica.
Non aprire l‘alloggiamento del disposivo e non smontare il disposivo in singole par. Non tentare di
ripararlo da soli. In ques casi la garanzia decade.
AVVISO! Supercie calda!
Durante l’uso un contao a tempo prolungato può causare delle ferite alla
pelle risultan dal calore.Per questo durante l’uso evi il contao prolungato
in parcolare con le aree in cui si sviluppa un calore più intenso. Durante
l’uso non por l’apparecchio direamente sul corpo. Dopo il rareddamento
l’apparecchio può essere toccato connuamente.
Dichiarazione di conformità
II marchio CE indica che questo prodoo soddisfa i requisi di tue le direve UE applicabili al
prodoo medesimo.
Dichiarazione di conformità
Vericare che il contenuto della confezione (vedere l’immagine all’inizio delle istruzioni a pag. 2) sia com-
pleto e integro. In caso contrario, contaare il rivenditore o la nostra assistenza:
rma@intenso-internaonal.de
IT - Pagina 3 di 6
Intenso Powerbank F10000 Cavo USB-C a USB-C (supporta lo standard PD)
Istruzioni
1 2
3
UTILIZZO
Panoramica del disposivo
1 - Schermo LCD
2 - Tasto funzione (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Funzionamento
Tasto funzione (On/O)
Se il processo di ricarica non dovesse avviarsi automacamente, è possibile avviarlo manualmente premen-
do per breve tempo il tasto funzione. Premendolo due volte per breve tempo è possibile interrompere il
processo di ricarica e disavare il powerbank.
Se non è collegato nessun disposivo al powerbank o se il disposivo collegato segnala al powerbank di
essere completamente carico, il powerbank passa automacamente alla modalità standby.
Display di stato LCD
Lo stato di carica auale del powerbank viene visualizzato numericamente sullo schermo LCD durante la
fase di ricarica e scarica del powerbank e premendo brevemente il tasto funzione.
Messa in funzione / Carica della powerbank / Carica dei disposivi collega
a) Ricarica della powerbank
Collegare il cavo USB-C in dotazione alla porta USB-C (USB-C In/Out) del powerbank e collegare l’altra estre-
mità del cavo USB a un’unità di alimentazione USB-C o alla porta USB-C del computer.
Il tempo di ricarica necessario del powerbank dipende dalla fonte di ricarica selezionata e dalla sua potenza
di uscita.
Ricarica normale:
Ulizzare un’unità di alimentazione USB standard o la porta USB di un computer per caricare il powerbank
tramite la porta USB-C In/Out (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W).
Ricarica rapida:
Per caricare il powerbank alla massima potenza (18,0 W), ulizzare un’unità di alimentazione che suppor
lo standard Power Delivery (PD). La ricarica rapida è rappresentata da un lampo verde sul display. Se ciò
non appare, l’unità di alimentazione o il cavo ulizzato non è compabile con gli standard e il powerbank
viene caricato normalmente.
IT - Pagina 4 di 6
4
3
1
2
b) Ricarica di disposivi tramite la powerbank
Questo powerbank è dotato di un’uscita USB-A (USB-A Out QC) e un’uscita USB-C (USB-C In/Out PD), che
possono essere ulizzate entrambe per ricaricare gli apparecchi.
Luscita USB-A supporta lo standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (Output normale: 5,0 V/DC 3,0 A
max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W).
Luscita USB-C supporta lo standard Power Delivery (PD) (Output normale: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output PD:
5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W).
Ulizzare per la ricarica dell’apparecchio con uscita USB-C il caveo in dotazione USB-C a USB-C. Ovvia-
mente è possibile anche ulizzare il proprio caveo USB per collegare il powerbank al proprio apparecchio.
Ricordarsi tuavia che per la tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery sono necessari cave
che supportano questo standard (chiedere eventualmente al produore del proprio caveo USB).
Collegare per la ricarica del proprio apparecchio semplicemente il caveo in dotazione con l’uscita USB-C
(USB-C In/Out PD) del powerbank e l’altra estremità con l’uscita USB-C dell’apparecchio da ricaricare. In
alternava collegare il proprio caveo, a seconda del po di caveo, con l’uscita USB-A (USB-A Out QC) o
l’uscita USB-C (USB-C PD In/Out) del powerbank e l’altra estremità con l’apparecchio da ricaricare. Il proces-
so di ricarica inizia automacamente e gli apparecchi stabiliscono automacamente la corrente di ricarica
idonea. Se si dovesse ulizzare lo standard Power Delivery o la tecnologia Quick Charge, questo viene indi-
cato con un lampo verde sul simbolo percentuale sul display.
È possibile ricaricare contemporaneamente due apparecchi con il powerbank. La tecnologia Quick Charge e
lo standard Power Delivery vengono tuavia supporta se viene ricaricato solo un apparecchio. Ricaricando
contemporaneamente 2 apparecchi le uscite condividono l‘output massimo di 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Se un apparecchio viene ricaricato con il powerbank e la capacità del powerbank è quasi esaurita, questo
viene segnalato con l’ulma cifra lampeggiante a parre dal 5 % di capacità residua. Ricaricare appena
possibile il powerbank.
Si no che la ricarica di un disposivo richiede alla powerbank circa il 30 % della carica totale solo per tale
processo. Ciò è dovuto, ad esempio, alla perdita di calore del circuito e alla conversione di tensione.
Per prestazioni omali, la powerbank deve essere usata regolarmente. In caso contrario, ricaricare comple-
tamente la powerbank almeno ogni tre mesi.
Assicurarsi che il calore generato dal processo di carica possa essere dissipato dal disposivo (idealmente,
posizionare la powerbank su una supercie solida e resistente al calore durante l‘uso).
ASSISTENZA/COMMERCIALIZZAZIONE
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (supporto tecnico): support@intenso-internaonal.de
Email (numero RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (supporto tecnico): +49 (0) 4441 – 999 111 (Lu.- Gio. 09:00- 16:30;
Ve. 09:00- 14:00)
IT - Pagina 5 di 6
SMALTIMENTO
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Ulizzare l‘unità da 0 a 40 gradi Celsius e a un‘umidità massima dell 90 % (per un breve periodo). In caso di
inulizzo prolungato del disposivo, conservare tra -10 e 45 gradi Celsius con umidità relava massima del
90 % (per un breve periodo) e caricare ogni tre mesi per oenere prestazioni omali.
DATI TECNICI
IT - Pagina 6 di 6
Dimensioni: 131 x 67 x 15 mm
Consumo di corrente
(ingresso):
USB-C In:
Normale: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A
(max. 18,0 W)
Corrente di carica (uscita):
USB-A Out:
Normale: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normale: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67
A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A totale
Baeria interna: 10000 mAh / 3,7 V baeria poli- mero di lio
Display di stato: Display LCD numerico
Protezione da sovraccarico /
protezione da scarica / protezione da
sovratensione / protezione da
cortocircuito integrate:
Tempo in standby: Fino a 3 mesi
Smalmento di baerie standard e ricaricabili usate:
I disposivi contrassegna da questo simbolo sono sogge alla Direva europea
2006/66/CE. Tue le baerie standard e ricaricabili usate devono essere smalte se-
paratamente dai riu domesci presso le sedi competen. Lo smalmento correo
previene danni ambientali.
Smalmento di apparecchiature eleriche usate:
I disposivi contrassegna da questo simbolo sono sogge alla Direva europea
2012/19/CE. Tue le apparecchiature eleriche ed eleroniche usate devono essere
smalte separatamente dai riu domesci presso le sedi competen. Lo smalmento
correo delle apparecchiature eleroniche usate previene danni ambientali.
Imballaggio:
Limballaggio è composto da materie prime. Il materiale di imballaggio di questo prodot-
to è riciclabile e può essere riulizzato. Per lo smalmento di qualsiasi materiale, fare
riferimento alle normave locali sul riciclo.
Lea detenidamente este manual, observe y cumpla todas las instruc-
ciones mencionadas en el mismo, con el n de garanzar una vida larga
y úl y un uso able del aparato. Tenga al alcance el este manual y
páselo a otros usuarios del aparato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Seguridad ........................................................................................ 2
Uso previsto ..................................................................................... 2
Instrucciones de seguridad .............................................................. 2
Declaración de conformidad ............................................................ 3
Volumen de entrega ....................................................................... 3
Uso ................................................................................................. 4
Vista general del aparato ................................................................. 4
Manejo .............................................................................................. 4
Tecla de función (On/O) ............................................................................................ 4
Display LCD ................................................................................................................ 4
Puesta en marcha / Carga de la powerbank / Carga de disposivos conectados ........... 5
Servicio/Comercialización ............................................................... 5
Eliminación ..................................................................................... 6
Condiciones de funcionamiento ...................................................... 6
Datos técnicos ................................................................................ 6
ES - Pàgina 1 de 6
Qualcomm Quick Charge es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm es una marca de Qualcomm
Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. Quick Charge es una marca registrada de Qualcomm
Incorporated. Todas las marcas Qaulcomm Incorporated se utilizan con autorización.
SEGURIDAD
Uso previsto
Esta powerbank o batería externa está desnada exclusivamente a la alimentación de corriente de dis-
posivos con una tensión de servicio de 5,0 V de corriente connua (teléfonos móviles, reproductores
MP3, etc.), así como disposivos que admiten el estándar Power Delivery (PD) o el estándar tecnológico
Qualcomm® Quick Charge™. Este producto no está desnado al uso comercial o para aplicaciones médicas
y especiales, en las que un fallo del producto puede causar considerables daños materiales, lesiones o la
muerte. En el caso de un uso que no se corresponde con el uso previsto, se exnguirá la responsabilidad. No
está permido abrir el aparato, modicarlo ni usar con él disposivos auxiliares y accesorios que no hayan
sido autorizados por nosotros. No ulice el disposivo en condiciones ambientales extremas y tenga en
cuenta las instrucciones de seguridad. La no observancia de las informaciones e instrucciones de seguridad
contenidas en las presentes instrucciones se considerará un incumplimiento del uso previsto y acarreará la
exnción de la responsabilidad y puede causar daños personales o materiales.
En cualquier momento pueden realizarse sin aviso previo modicaciones en el rmware y/o en el hardware.
Por esta razón es posible que partes de estas instrucciones, datos técnicos e imágenes de esta documenta-
ción dieran levemente del producto que obra en su poder. Todos los puntos descritos en estas instruccio-
nes son a tulo ilustravo y no deben coincidir forzosamente con una situación determinada. Sobre la base
de estas instrucciones no podrá hacerse valer ningún derecho.
Instrucciones de seguridad
Peligro para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o sicas mermadas:
Los niños a menudo infravaloran los peligros o ni siquiera los detectan. Este aparato no está desnado a ser
ulizado por personas (tampoco niños) con capacidades mentales, sensoriales o sicas mermadas o que
no cuenten con la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que los supervise una persona
responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo ulizar el aparato y que
hayan comprendido los peligros que implica. Los niños no deben acceder a este aparato sin supervisión.
Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
¡Peligro de asxia!
Los niños pueden llevarse a la boca película de embalaje y piezas pequeñas, y asxiarse con las mismas.
¡Peligro de cortocircuito!
A n de evitar lesiones, no ulice este aparato con las manos mojadas.
No introduzca en las aperturas del aparato objetos que no estén previstos para el uso. Pueden causar un
cortocircuito, que además puede dar lugar a un incendio.
No ulice bajo ningún concepto el aparato cuando este o el cable USB presente daños visibles puesto que
ello podría ocasionar lesiones o daños.
El aparato no debe estar expuesto a salpicaduras o goteo de agua.
No deben colocarse recipientes con líquido (oreros, vasos o similares) sobre el aparato o en sus proxi-
midades inmediatas. Existe el peligro de que el recipiente vuelque y el líquido comprometa la seguridad
eléctrica.
ES - Pàgina 2 de 6
¡Peligro de tropiezo!
Al posicionar el aparato, compruebe que nadie pueda pisar el cable o tropezar con él. No coloque objetos
sobre el cable.
¡Daño!
No ulice el aparato en entornos extremadamente calientes, fríos, húmedos o polvorientos. No lo exponga
a la radiación solar directa. Proteja el producto de llamas directas. ¡Peligro de explosión!
Proteja el aparato en cualquier estado de funcionamiento contra golpes y caídas.
Este aparato es sensible respecto a la descarga electrostáca. Por esta razón, proteja el aparato contra
cualquier posible descarga electrostáca.
A n de evitar fallos de funcionamiento, no conecte las conexiones de salida USB del aparato con puertos
USB de ordenadores u otros disposivos. Esas conexiones solo están desnadas a la carga de disposivos.
A n de evitar un sobrecalentamiento, no bloquee ni cubra las aperturas del producto.
No cubra completamente el producto durante el funcionamiento, a n de garanzar la disipación de calor.
No abra la carcasa del aparato y no desmonte componentes individuales. No intente reparar usted mismo
el aparato. En ese caso se exngue la garana.
¡ADVERTENCIA! ¡Supercie caliente!
Mientras el disposivo esté en uso, sujetarlo durante un empo prolongado
puede causar lesiones en la piel por su elevada temperatura. Cuando lo uli-
ce, evite sujetarlo en las áreas que estén parcularmente calientes. No ulice
el disposivo directamente sobre su cuerpo. Una vez frío, el disposivo se
puede tocar de forma permanente.
Declaración de conformidad
l marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Direcvas de la UE
vigentes para este producto.
VOLUMEN DE ENTREGA
Compruebe que el contenido del paquete (véase también la gráca al principio del manual, en la página 2)
esté íntegro e intacto. De no ser así, diríjase al vendedor o a nuestro servicio de atención:
rma@intenso-internaonal.de
ES - Pàgina 3 de 6
Intenso Powerbank F10000 Cable USB-C a USB-C (compable con estándar PD)
Instrucciones
1 2
3
USO
Vista general del aparato
1 - Display LCD
2 - Tecla de función (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Manejo
Tecla de función (On/O)
Si el proceso de carga no arranca automácamente, puede iniciarlo de manera manual pulsando breve-
mente la tecla de función. Pulsando brevemente dos veces, puede detener el proceso de carga y desacvar
la powerbank.
Si no hay ningún equipo conectado al powerbank o el equipo conectado indica al powerbank que ya está
cargado por completo, el powerbank pasa automácamente al modo en espera.
Display LCD
En el display LCD se indicará de forma numérica el estado de carga actual de la powerbank cuando esta se
está cargando o descargando, o si presiona brevemente la tecla de función.
Puesta en marcha / Carga de la powerbank / Carga de disposivos conectados
a) Carga de la powerbank
Conecte el cable USB-C suministrado al conector USB-C (Entrada/Salida USB-C) del powerbank y conecte
el otro extremo del cable USB a una fuente de alimentación USB-C o al puerto USB-C de su ordenador.
El empo de carga necesario de la powerbank dependerá de la fuente de carga elegida y de su potencia
de salida.
Carga normal:
Para cargar el powerbank a través del conector Entrada/Salida USB-C (máx. 5,0 V/DC 3,0 A = máx. 15,0 W),
ulice una fuente de alimentación USB estándar o el puerto USB de un ordenador.
Carga rápida:
Para cargar el powerbank con la máxima potencia (18,0 W), ulice una fuente de alimentación compable
con el Power Delivery (PD) Standard. La carga rápida se indica mediante un destello de color verde en la
pantalla. Si este punto no aparece, o bien la fuente de alimentación o bien el cable que está ulizando no
son compables con el estándar y el powerbank se cargará a la velocidad normal.
ES - Pàgina 4 de 6
4
3
1
2
b) Carga de disposivos mediante la powerbank
Esta powerbank dispone de una salida USB-A (USB-A QC Out) y de una salida/entrada USB-C (USB-C In/Out
PD). Ambas conexiones pueden usarse para la carga de disposivos.
La conexión USB-A es compable con el estándar Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (salida normal: 5,0 V/DC
3,0 A máx.; salida QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A máx. = máx. 18,0 W).
La conexión USB-C es compable con el estándar Power Delivery (PD) (salida normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.;
salida PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A máx.= máx. 20,0 W).
Para la carga de su disposivo con conexión USB-C, ulice simplemente el cable USB-C a USB-C suministra-
do. Naturalmente también puede ulizar su propio cable de carga USB para conectar la powerbank con su
disposivo. Sin embargo, tenga en cuenta que para la tecnología Quick Charge y el estándar Power Delivery
se precisan cables que sean compables (en su caso, pregunte al fabricante de su cable USB).
Para cargar su disposivo, conecte el cable suministrado en el puerto USB-C (USB-C In/Out PD) de la power-
bank y el otro extremo con el puerto USB-C del disposivo a cargar. Alternavamente, conecte su propio
cable (en función del po de cable) con el puerto USB-A (USB-A Out QC) o el puerto USB-C (USB-C In/Out
PD) de la powerbank y el otro extremo con el disposivo a cargar. El proceso de carga arrancará automá-
camente y los propios disposivos calcularán la corriente de carga adecuada. Si se hace uso del estándar
Power Delivery o de la tecnología Quick Charge, ello se indicará en el display mediante un ash verde
encima del signo de porcentaje.
Con la powerbank puede cargar simultáneamente dos disposivos. No obstante, la tecnología Quick Charge
y el estándar Power Delivery solo son compables si se carga un solo disposivo. Si se cargan simultánea-
mente 2 disposivos, las conexiones comparten la salida máxima de 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Si un disposivo se está cargando con la powerbank y la capacidad de esta está casi agotada, parpadeará la
úlma cifra a parr del 5 % de capacidad restante. Vuelva a cargar la powerbank pronto.
Tenga en cuenta que durante la carga de un disposivo con una batería externa, ya solo el proceso de carga
consume casi el 30 % de la capacidad total. Esto es debido, por ejemplo, a la pérdida de potencia que se
deriva del calor del circuito y de la transformación de la tensión.
Para una capacidad de rendimiento ópma, es necesario que la powerbank se ulice con regularidad. Si no
es el caso, vuelva a cargar la powerbank por completo al menos una vez cada tres meses.
Compruebe que el calor generado por el proceso de carga pueda disiparse (lo ideal es que coloque la pow-
erbank o batería externa durante el uso sobre una base rme y resistente al calor).
SERVICIO/ COMERCIALIZACIÓN
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Correo electrónico (asistencia técnica): support@intenso-internaonal.de
Correo electrónico (número RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Tel. (asistencia técnica): +49 (0) 4441 – 999 111 (Lu.-Ju. 09:00-16:30 horas;
Vi. 09:00-14:00 horas)
ES - Pàgina 5 de 6
ELIMINACIÓN
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Ulice el aparato a una temperatura de entre 0 y 40 grados cengrados y a una humedad rela- va del aire
máxima del 90 % (durante breve empo). Si no ulizar la batería externa durante un empo prolongado,
almacénela a una temperatura de entre -10 y 45 grados cengrados y a una humedad relava del aire
máxima del 90 % (durante breve empo) y cárguela cada tres meses, a n de mantener su plena capacidad
de funcionamiento.
DATOS TÉCNICOS
ES - Pàgina 6 de 6
Dimensiones: 131 x 67 x 15 mm
Corriente de entrada (input):
USB-C In:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)
Corriente de salida (output):
USB-A Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC
1,67 A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A)
(max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A compardo
Batería interna: 10000 mAh / 3,7 V batería recargable de polímeros de lio
Indicación de estado: Display LCD numérico
Integra protección contra sobrecargas /
protección contra descargas /
protección contra sobretensiones /
fusible de cortocircuito:
Tiempo de standby: Hasta 3 meses
Eliminación de baterías y pilas usadas:
Los aparatos idencados con este símbolo están sujetos a la Direcva europea 2006/66/CE.
Las baterías y pilas usadas deben eliminarse de manera separada de los residuos doméscos
en puntos de recogida ociales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta evita usted
daños para el medio ambiente.
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados:
Los aparatos idencados con este símbolo están sujetos a la Direcva europea 2012/19/CE.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben eliminarse de manera separada de los residuos
doméscos en puntos de recogida ociales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta
de los aparatos eléctricos y electrónicos usados evita usted daños para el medio ambiente.
Embalaje:
Los embalajes son materia prima. El material de embalaje de este producto es apto para el recic-
laje y puede reulizarse. A la hora de eliminar cualquier material, tenga en cuenta las disposicio-
nes de gesón de residuos locales.
Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações
referidas no manual, a m de garanr uma vida úl longa e uma u-
lização ável do aparelho. Mantenha este manual num sío à mão e
entregue-o a outros ulizadores do aparelho.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Segurança ....................................................................................... 2
Ulizão prevista ............................................................................ 2
Indicações de segurança .................................................................. 2
Declaração de conformidade ........................................................... 3
Escope de fornecimento .................................................................. 3
Ulizaçao ........................................................................................ 4
Visão geral do aparelho ..................................................................... 4
Operação ......................................................................................... 4
Tecla de função (On/O) .............................................................................................. 4
Indicação do estado por LCD ........................................................................................ 4
Colocação em funcionamento / carregamento do Powerbank /
carregamento disposivos conectados ...................................................................... 5
Assistência técnica/Distribuidor ...................................................... 5
Eliminaçao ...................................................................................... 6
Condições operacionais .................................................................. 6
Dados técnicos ................................................................................ 6
PT - Página 1 de 6
Qualcomm Quick Charge é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm é uma marca comercial da Qual-
comm Incorporated registada nos Estados Unidos e em outros países. Quick Charge é uma marca comercial da Qual-
comm Incorporated. Todas as marcas Qualcomm Incorporated são usadas com autorização.
SEGURANÇA
Ulização prevista
Este powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de disposivos com uma
tensão de serviço de 5,0 V (telemóveis, leitores de MP3, etc.), e para disposivos que suportem a norma
Power Delivery (PD) ou norma de tecnologia da Qualcomm® Quick Charge™. Este produto não esprevisto
para uma ulização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa
provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. A responsabilidade exngue-se no caso de uma
ulização que não corresponda à ulização prevista. A abertura e a remodelação do aparelho e a ulização
de disposivos auxiliares e acessórios, que não sejam autorizados por nós, não são permidas. Não use o
aparelho com condições ambientais extremas e observe as instruções de segurança. Uma inobservância
das informações e indicações de segurança neste manual é considerada como desrespeito da ulização
prevista e provoca a exnção da responsabilidade e pode causar ferimentos ou danos materiais.
Podem ser efetuadas alterações sem aviso prévio no rmware e/ou hardware. Por esse movo, é possível
que partes deste manual, dados técnicos e imagens nesta documentação possam divergir do seu produto.
Todos os pontos descritos neste manual desnam-se apenas ao esclarecimento e não têm forçosamente de
coincidir com uma situação especíca. Não podem ser exercidos direitos legais em virtude deste manual.
Indicações de segurança
Perigos para crianças e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou intelectuais limit-
adas:
As crianças subesmam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo idencar. Este aparelho não
deve ser ulizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, sicas ou intelectuais limit-
adas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a ulização do aparelho e tenham percebido os
perigos daí resultantes. Crianças sem supervisão não devem ter acesso ao aparelho. Cerque-se de que
as crianças não brincam com o aparelho.
Perigo de asxia!
As crianças podem pôr na boca a película de embalagem ou peças pequenas e ser asxiadas.
Perigo de curto-circuito!
Para evitar ferimentos, não use este aparelho com as mãos molhadas.
Não insira objetos, que não estejam previstos para a ulização, nas aberturas do aparelho. Isto pode provo-
car um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio.
Nunca use o aparelho se houver danos visíveis no próprio aparelho ou no cabo USB, uma vez que isso pode
provocar ferimentos ou danicações.
O aparelho não pode ser sujeito a salpicos nem gotas de água.
Recipientes cheios com líquido (vasos, copos ou similares) não podem ser colocados sobre o aparelho ou
nas suas proximidades. Existe o perigo de o aparelho tombar e o líquido prejudicar a segurança elétrica.
Perigo de tropeçar!
Ao posicionar o aparelho, preste atenção para que ninguém possa tropeçar no cabo e cair. Não coloque
objetos por cima do cabo.
PT - Página 2 de 6
Danicação!
Não ulize o aparelho em zonas muito frias, muito quentes ou com muito pó. Também não sujeite o aparel-
ho a luz solar direta. Proteja o produto de fogo aberto. Existe perigo de explosão!
Proteja o aparelho de impactos e quedas em qualquer estado de funcionamento.
Este aparelho é sensível a descargas eletrostácas. Por isso, proteja o aparelho de qualquer possibilidade
de descarga eletrostáca.
Para evitar anomalias, não conecte as ligações de saída USB do aparelho a portas USB de computadores ou
de outros disposivos. Essa ligação está apenas indicada para o carregamento de disposivos.
Para evitar um sobreaquecimento, não bloqueie nem tape as aberturas do produto.
Não cubra completamente o produto durante o funcionamento para garanr uma dissipação térmica.
Não abra a caixa do aparelho nem desmonte o aparelho nos seus componentes. Não tente reparar o apa-
relho por conta própria. Nesse caso, a garana será anulada.
ATENÇÃO! Supercie muito quente!
Ao segurar durante mais tempo durante a ulização podem ser causados fe-
rimentos da pele provocados por calor. Evite segurar permanentemente du-
rante a ulização, especialmente nas partes que desenvolvem um calor mais
forte. Não use o aparelho diretamente junto ao corpo durante a ulização.
Depois de arrefecido, o aparelho pode ser tocado connuamente.
Declaração de conformidade
A marcação CE signica que este produto cumpre os requisitos de todas as direvas UE em vigor
para este produto.
ESCOPO DE FORNECIMENTO
Verique se o conteúdo da embalagem (ver também a imagem no início do manual na página 2) está com-
pleto e ileso. Se não for o caso, dirija-se ao vendedor ou à nossa assistência:
rma@intenso-internaonal.de
PT - Página 3 de 6
Intenso Powerbank F10000 Cabo USB-C para USB-C (suporta a norma PD)
Manual
12
3
UTILIZAÇÃO
Visão geral do aparelho
1 - Visor LCD
2 - Tecla de função (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Operação
Tecla de função (On/O)
Se o processo de carregamento não iniciar automacamente, pode iniciá-lo manualmente premindo bre-
vemente a tecla de função. Pode parar o processo de carregamento e desavar o powerbank premindo
brevemente a tecla duas vezes.
Se nenhum aparelho esver conectado ao powerbank, ou se o aparelho conectado assinalar ao powerbank
que está totalmente carregado, o powerbank muda automacamente para o modo de standby.
Visor LCD
O estado de carga atual do powerbank é indicado numericamente no visor LCD durante o carregamento e
descarregamento do powerbank, assim como mediante uma breve pressão na tecla de função.
Colocação em funcionamento / carregamento do Powerbank / carregamento disposi-
vos conectados
a) Carregamento do Powerbank
Conecte o cabo USB-C fornecido à porta USB-C (USB-C In/Out) do powerbank e conecte a outra extremida-
de do cabo USB a uma fonte de alimentação USB-C ou a uma porta USB-C do seu computador.
O tempo de carregamento necessário do powerbank depende da fonte de carregamento selecionada e da
sua potência de saída.
Carregamento normal:
Ulize uma fonte de alimentação USB padrão ou uma porta USB de um computador para carregar o power-
bank através da porta USB-C In/Out (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W).
Carregamento rápido:
Para carregar o powerbank com a potência máxima (18,0 W), ulize uma fonte de alimentação que sup-
orte a norma Power Delivery (PD). O carregamento rápido é indicado por um relâmpago verde no visor. Se
este símbolo não surgir, a sua fonte de alimentação ou o cabo ulizado não é compavel com a norma e o
powerbank será carregado da forma normal.
PT - Página 4 de 6
4
3
1
2
b) Carregamento de disposivos pelo Powerbank
Este powerbank tem uma porta USB-A (USB-A Out QC) e uma ligação USB-C (USB-C In/Out PD) que podem
ser usadas para o carregamento de disposivos.
A porta USB-A suporta a norma Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (saída normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.; saida
QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A máx. = máx. 18,0 W).
A ligação USB-C suporta a norma Power Delivery (PD) (saída normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.; saída PD: 5,0 V/
DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A máx. = máx. 20,0 W).
Para carregar o seu disposivo com a ligação USB-C ulize simplesmente o cabo USB-C para USB-C for-
necido. Também pode usar o seu próprio cabo de carregamento USB para conectar o powerbank ao seu
disposivo. Tenha em atenção que para a tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery é necessário
um cabo que suporte estas normas (se necessário, consulte o fabricante do seu cabo USB).
Para carregar o seu disposivo basta ligar o cabo fornecido à ligação USB-C (USB-C In/Out PD) do power-
bank e a outra extremidade à ligação USB-C do disposivo a ser carregado. Em alternava, ligue o seu
próprio cabo - em função do po de cabo - à porta USB-A (USB-A Out QC) ou à ligação USB-C (USB-C In/
Out PD) do powerbank e a outra extremidade ao disposivo a ser carregado. O processo de carregamento
começa automacamente e os disposivos emitem autonomamente a corrente de carga adequada. Se for
aplicada a norma Power Delivery ou a tecnologia Quick Charge, isto é indicado no visor por um relâmpago
verde por cima do símbolo de percentagem.
O powerbank permite carregar dois disposivos ao mesmo tempo. A tecnologia Quick Charge e a norma
Power Delivery são suportadas quando apenas um disposivo está a ser carregado. Durante o carre-
gamento simultâneo de 2 disposivos, as ligações parlham a saída máxima de 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Se um disposivo esver a ser carregado com o powerbank e a capacidade do powerbank esver quase no
m, este facto será assinalado pelo piscar do úlmo algarismo a parr de 5 % da capacidade restante. O
powerbank deverá ser recarregado muito em breve.
Tenha em atenção que, durante o carregamento de um disposivo com um powerbank, cerca de 30 %
da capacidade total é consumida unicamente no processo de carregamento. Isso deve-se, por exemplo, à
perda de potência por calor do circuito e conversão da tensão.
Para um desempenho perfeito é necessário que o powerbank seja usado com regularidade. Se este não for
o caso, carregue o powerbank totalmente, pelo menos, todos os três meses.
Cerque-se de que o calor produzido pelo aparelho devido do processo de carregamento é dissipado (o
ideal seria colocar o powerbank numa base rme e resistente ao calor durante a ulização).
ASSISTÊNCIACNICA / DISTRIBUIDOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (assistência técnica): support@intenso-internaonal.de
Email (número RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefone (assistência técnica): +49 (0) 4441 – 999 111 (2ª feira- 5ª feira 09:00 h- 16:30 h;
6ª feira 09:00 h- 14:00 h)
PT - Página 5 de 6
ELIMINAÇÃO
CONDIÇÕES OPERACIONAIS
Ulize o aparelho com uma temperatura entre 0 e 40 graus Celsius e com uma humidade relava do ar
máx. de 90 % (durante pouco tempo). Se o powerbank não for usado durante muito tempo, guarde-o a uma
temperatura entre -10 e 45 graus Celsius e com uma humidade relava do ar máx. de 90 % (durante pouco
tempo) e carregue-o todos os três meses, para conservar a sua capacidade total.
DADOS TÉCNICOS
PT - Página 6 de 6
Dimensões: 131 x 67 x 15 mm
Consumo de corrente (entrada):
USB-C In:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)
Corrente de carga emissão (saída):
USB-A Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normal: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC
1,67 A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A)
(max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A total
Bateria interna: Bateria de polímeros de lío 10000 mAh / 3,7 V
Indicação do estado: Visor LCD numérico
Proteção integrada contra sobrecarga /
proteção contra sobrecarga / proteção
contra sobretensão / proteção contra
curto-circuito:
Sim
Tempo em standby: Até 3 meses
Eliminação de pilhas e baterias angas:
Os disposivos idencados com este símbolo estão sujeitos à direva europeia 2006/66/CE.
Todas as pilhas e baterias angas têm de ser eliminadas separadamente do lixo domésco e ent-
regues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta permite evitar danos ambientais.
Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos em m de vida:
Os disposivos idencados com este símbolo estão sujeitos à direva europeia 2012/19/CE. To-
dos os aparelhos elétricos e eletrónicos em m de vida têm de ser eliminados separadamente do
lixo domésco e entregues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de aparelhos
elétricos e eletrónicos em m de vida permite evitar danos ambientais.
Embalagem:
As embalagens são matérias-primas. O material da embalagem deste produto está indicado para
a reciclagem e pode ser ulizado. Ao eliminar qualquer po de material, tenha em consideração
as normas de reciclagem locais.
Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a respektujte a řiďte se všemi
upozorněními v tomto návodu, aby byla zajištěna dlouhá životnost a
spolehlivé používání přístroje. Uschovejte návod po ruce a případně ho
předejte dalším uživatelům přístroje.
VOD K OBSLUZE
Bezpečnost...................................................................................... 2
Používání podle předpisů ................................................................. 2
Bezpečnostní pokyny ....................................................................... 2
Prohlášení o shodě .......................................................................... 3
Rozsah dodávky .............................................................................. 3
Používání ........................................................................................ 4
Přehled přístroje .............................................................................. 4
Obsluha ............................................................................................. 4
Funkční tlačítko (On/O) ............................................................................................ 4
LCD indikace stavu ...................................................................................................... 4
Uvededo provozu / Nabíjení powerbanky / Nabíjení připojených přístrojů .............. 5
Servis/Distributor ........................................................................... 5
Likvidace ........................................................................................ 6
Provozní podmínky ......................................................................... 6
Technická data ................................................................................ 6
CZ - Strana 1 z 6
Qualcomm Quick Charge je produkt společnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodní značka
společnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených státech a jiných zemích. Quick Charge je obchodní
značka společnosti Qualcomm Incorporated. Všechny značky Qualcomm Incorporated se používají s povolením.
BEZPEČNOST
Používání podle předpisů
Tato powerbanka je určena výlučně k napájení proudem přístrojů s provozním napěm 5,0 V/DC
jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 přehrávače, atd.) a také ístrojů, které podporují standardní
technologii Power Delivery (PD) Standard nebo Qualcomm® Quick Charge™. Tento produkt není naplá-
novaný ke komerčnímu používání nebo na medicínské a speciální účely, při kterých může výpadek pro-
duktu způsobit zranění, smrtelúrazy nebo výrazné věcné škody. V případě používání, které neodpovídá
používání podle předpisů, zaniká záruka. Otevření a také přestavba přístroje a používání přídavných přístrojů
a dílů příslušenství, které nebyly schválené naší rmou, jsou zakázány. Nepoužívejte externí SSD za extrém-
ních okolních podmínek a respektujte bezpečnostní předpisy. Nerespektování informací a bezpečnostních
pokynů v tomto návodu se považuje za nedodržování používání podle předpisů a může vést k zániku záruky
a zraněním osob nebo věcným škodám.
Na rmware a/nebo hardware můžou být kdykoli provedené změny bez předchozího oznámení. Z toho-
to důvodu je možné, že se budou částohoto návodu, technická data a obrázky v této dokumentaci od-
lišovat od produktu, který vám byl dodaný. Všechny body popsané v tomto návodu slouží pouze k názorným
účelům a nemusí se bezpodmínečně shodovat konkrétní situací. Na základě tohoto návodu nelze uplatnit
právní nároky.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpeči pro dě a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševnimi scho-
pnostmi:
Dě často podceňují nebezpečí, nebo jej vůbec neidenkují. Tento ístroj není určený k tomu, aby jej
používali osoby (také ) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo duševními schopnostmi nebo nedos-
tatkem zkušenos a/nebo nedostatkem znalos, ledaže jsou pro jejich bezpečnost pod dohledem kompet-
entní osoby nebo obdrželi pokyny, jak používat přístroj a pochopili nebezpečí, která vychází z přístroje. Dě
bez dohledu nemůžou mít přístup k přístroji. Ujistěte se, že si dě nehrají s přístrojem.
Nebezpečí zadušení!
Dě si mohou vložit do úst obalovou fólii nebo drobné čás a udusit se.
Nebezpečí zkratu!
Aby nedošlo k poranění, nemanipulujte s přístrojem vlhkýma a mokrýma rukama.
Nevkládejte žádné předměty, které nejsou naplánované k používání, do otvorů přístroje. Mohlo by dojít k
elektrickému zkratu a jím způsobenému požáru.
Přístroj v žádném případě nepoužívejte, když je na přístroji samotném nebo USB kabelu viditelné poškození,
protože to může způsobit poranění nebo poškození.
Přístroj nelze vystavit stříkání nebo kapání vody.
Na ístroj nebo do jeho bezprostřední blízkosse nesmí umisťovat nádoby s tekunou (vázy, sklenice a
podobně). Vzniká nebezpečí převrhnu nádoby a následného omezení bezpečnos v důsledku vniknu
tekuny do přístroje.
CZ - Strana 2 z 6
Nebezpečí klopýtnu!
Dávejte při umístění přístroje pozor, aby nikdo nemohl stoupnout na kabel nebo o něj zakopnout. Neuklá-
dejte žádné předměty na kabel.
Poškození!
Nepoužívejte přístroj v extrémně chladných, horkých, vlhkých nebo prašných oblastech. Nevystavujte
přístroj přímému slunečnému záření. Chraňte produkt před otevřeným ohněm. Hrozí riziko exploze!
Chraňte přístroj v každém provozním stavu před nárazem a pádem.
Tento přístroj je citli na elektrostacké výboje. Chraňte proto přístroj před každým možným elektrosta-
ckým výbojem.
Aby se zamezilo chybným funkcím, nespojujte výstupní přípojky USB přístroje s přípojkami USB počítačů
nebo jiných přístrojů. Jsou určené pouze k nabíjení přístrojů.
Aby nedošlo k přehřá, tak neblokujte nebo nezakrývejte otvory v přístroji.
Při provozu přístroj zcela nezakrývejte, aby byl zajištěn odvod tepla.
Neotevírejte těleso přístroje a nerozebírejte přístroj na díly. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj. Záruka
zaniká v těchto případech.
POZOR! Horký povrch!
Při používání může dojít během dlouhodobého držení k poranění pokožky
horkem. Pří používání se zvláště vyhněte dlouhodobému držení v oblastech,
ve kterých dochází k silnému zahřívání. Během používání nemějte zařízení
přímo na těle. Po vychladnu zařízení, se ho můžete dlouhodobě dotýkat.
Prohlášení o shodě
Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic
EU pro tento produkt.
ROZSAH DODÁVKY
Zkontrolujte prosím, zda je obsah balení (viz rovněž obrázek na začátku návodu na straně 2) kompletní a
nepoškozený. Pokud k tomu došlo, obraťte se prosím na prodejce nebo náš servis:
rma@intenso-internaonal.de
CZ - Strana 3 z 6
Intenso Powerbank F10000 USB-C k nabíjecímu kabelu USB-C (podporuje PD Standard)
Návod
1 2
3
POUŽÍVÁNÍ
Přehled přístroje
1 - LCD displej
2 - Funkční tlačítko (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Obsluha
Funkční tlačítko (On/O)
Pokud nelze spust nabíjecí proces automacky, lze jej manuálně spust krátkým ssknum tlačítka. Dvo-
jitým krátkým ssknum lze zastavit nabíjecí proces a deakvovat powerbanku.
Pokud k powerbance není připojeno žádné zařízení nebo připojené zařízení signalizuje powerbance, že je
plně nabito, powerbanka se automacky přepne do pohotovostního režimu.
LCD displej
Aktuální stav nabi powerbanky se vám zobrazuje při nabíjení nebo vybíjení powerbanky a také krátkým
ssknum, funkčního tlačítka numericky na LCD displeji.
Uvedení do provozu / Nabíjení powerbanky / Nabíjení připojených přístrojů
a) Nabíjení powerbanky
Připojte dodaný kabel USB-C k portu USB-C (USB-C In/Out) powerbanky a druhý konec kabelu USB připojte
k napájecímu adaptéru USB-C nebo k portu USB-C na počítači.
Potřebná doba nabíjení powerbanky je závislá od zvoleného nabíjecího zdroje a jeho výstupního výkonu.
Normální nabíjení:
K nabíjení powerbanky přes vstupní/výstupní port USB-C použijte standardní napájecí adaptér USB nebo
port USB počítače (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W).
Rychlé nabíjení:
Chcete-li powerbanku nabíjet maximálním výkonem (18,0 W), použijte napájecí adaptér, který podporuje
standard Power Delivery (PD). Rychlé nabíjení je indikováno zeleným blikáním na displeji. Pokud se tento
bod nezobrazí, vaše napájecí jednotka nebo použitý kabel není kompabilní se standardy a powerbanka se
nabíjí normálně.
CZ - Strana 4 z 6
4
3
1
2
b) Nabíjení přístrojů přes powerbanku
Tato powerbanka disponuje přípojkou USB-A (USB-A Out QC) a přípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD), které
lze obě použít k nabíjení přístrojů.
Přípojka USB-A podporuje Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (běžný výstup: 5,0 V/DC 3,0 A max.;
výstup QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W).
Přípojka USB-C podporuje Power Delivery (PD) Standard (běžný výstup: 5,0 V/DC 3,0 A max.; výstup PD: 5,0
V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W).
Využijte k nabíjení vašeho přístroje s přípojkou USB-C jednoduše dodávaný USB-C ke kabelu USB-C.
Přirozeně lze použít také svůj vlastní USB nabíjecí kabel, abyste spojili powerbanku se svým přístrojem. Mu-
síte ale respektovat, že pro technologii Quick Charge a Power Delivery Standard jsou potřebné kabely, které
podporují tento standard (zeptejte se k tomu případně výrobce vašeho USB kabelu).
Spojte k nabíjení vašeho přístroje jednoduše dodávaný kabel s přípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD) power-
banky a druhý konec s přípojkou USB-C nabíjeného přístroje. Alternavně spojte svůj vlastní kabel v závislos-
 od typu kabelu s přípojkou USB-A (USB-A Out QC) nebo přípojkou USB-C (USB-C In/Out PD) powerbanky
a druhý konec s nabíjeným přístrojem. Nabíjecí proces se spus automacky a přístroje samostatně zjis
vhodný nabíjecí proud. Pokud se použije technologie Power Delivery Standard nebo Quick Charge, zobrazí
se to zeleným bodem nad symbolem procent na displeji.
Pomocí powerbanky lze nabíjet dva přístroje současně. Technologie Quick Charge a Power Delivery Stan-
dard jsou ale podporovány pouze tehdy, když se nabíjí přístroj. Při současném nabíjení 2 přístrojů si rozdělí
přípojky maximální výstup 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Pokud se nabíjí přístroj prostřednictvím powerbanky a kapacita powerbanky je téměř vyčerpána, zobrazuje
se to blikáním poslední číslice od 5 % zbylé kapacity. Musíte opět brzo nabít powerbanku.
Respektujte, že během nabíjení přístroje pomocí powerbanky se spotřebuje přibližně 30 % celkové kapacity
prostřednictvím nabíjecího procesu. Je to podmíněno například ztrátou tepelného výkonu spínacího okruhu
a změnou napě.
Pro opmální výkonnost se musí pravidelně používat powerbanka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabí-
jet powerbanku úplně minimálně každé tři měsíce.
Postarejte se o to, aby bylo možné odevzdávat teplo přístroje, vznikající během nabíjecího procesu (v ideál-
ním případě položte powerbanku během používání na pevnou podložku odolnou pro teplu).
SERVIS/DISTRIBUTOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technická podpora): support@intenso-internaonal.de
Email (číslo RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (technická podpora): +49 (0) 4441 – 999 111 (Po – Čt 9:00 h – 16:30 h;
Pá 9:00 h – 14:00 h)
CZ - Strana 5 z 6
LIKVIDACE
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Provozujte přístroj při 0 až 40 stupních Celsia při max. 90 % relavní vlhkos vzduchu (na krátkou dobu). Po-
kud nebudete powerbanku používat delší dobu, uskladněte ji mezi -10 a 45 stupni Celsia přii max. 90 % rela-
vní vlhkos vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejte ktři měsíce, aby se zachovala plvýkonnost.
TECHNICKÁ DATA
CZ - Strana 6 z 6
Rozměry: 131 x 67 x 15 mm
Příkon (vstup):
USB-C In:
Normální: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)
Nabíjecí proud odevzdávání (výstup):
USB-A Out:
Normální: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A
(max. 18,0 W)
USB-C Out:
Normální: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67
A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A sdílený
Interní akumulátor: 10000 mAh / 3,7 V Lithium polymerový akumulátor
Indikace stavu: Numerický LCD displej
Integrovaná ochrana pro
nadměrnému nabi / ochrana pro
vybi / ochrana pro přepě /
pojistka pro zkratu:
Ano
Doba prostoje: Až do 3 měsíců
Likvidace starých akumulátorů a starých baterií:
Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2006/66/EU. Všechny
staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátně od domovního odpadu
přes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle předpisů zamezíte ekologickým
škodám.
Likvidace starých elektricch přístrojů:
Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechny
staré elektrické a elektronické přístroje se musí zlikvidovat separátně od domovního
odpadu přes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací starých elektrických přístrojů
podle předpisů zamezíte ekologickým škodám.
Obal:
Obaly jsou suroviny. Obalový materiál tohoto produktu je vhodný k recyklaci a může se
opět použít. Respektujte při likvidaci jakýchkoli materiálů místní předpisy o recyklaci.
Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih
Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje
uređaja. Držite ove upute na lako dostupnom mjestu i predajte ih dru-
gim korisnicima uređaja.
UPUTA ZA UPORABU
Sigurnost ........................................................................................ 2
Pravilna uporaba ............................................................................... 2
Sigurnosne napomene ..................................................................... 2
Izjava o sukladnos .......................................................................... 3
Sadržaj isporuke ............................................................................. 3
Uporaba ......................................................................................... 4
Tahtjevi sustava ................................................................................. 4
Rukovanje ......................................................................................... 4
Funkcijska pka (On/O) .............................................................................................. 4
LCD lampica statusa ................................................................................................... 4
Pokretanje/Punjenje stanice za punjenje/Punjenje priključenih uređaja ................ 5
Servis/Distributor ............................................................................ 5
Zbrinjavanje ..................................................................................... 6
Radni uvje .................................................................................... 6
Tehnički podaci ............................................................................... 6
HR - Stranica 1 od 6
Qualcomm Quick Charge je proizvod tvrtke Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je robna marka tvrtke
Qualcomm Incorporated registrirana u SAD-u i drugim zemljama. Quick Charge je robna marka tvrtke
Qualcomm Incorporated. Sve Qualcomm Incorporated marke koriste se uz odobrenje.
SIGURNOST
Pravilna uporaba
Ovaj prijenosni punjač isključivo je namijenjen za napajanje uređaja radnim naponom od 5,0 V istosmjerne
struje (mobilni telefoni, MP3-player, itd.), i uređaja koji podržavaju Power Delivery (PD) Standard ili tehno-
loški standard Qualcomm® Quick Charge™. Ovaj proizvod nije predviđen za komercijalne, medicinske ni
posebne svrhe, u kojima neispravnost uređaja može uzrokova ozljede, smrtonosne posljedice ili veliku
materijalnu štetu. U slučaju korištenja koje nije u skladu s pravilnom uporabom ukida se jamstvo. Zabran-
juje se otvaranje te preinaka uređaja i korištenje dodatnih uređaja i pribora koje nismo odobrili. Nemojte
upotrebljava uređaj u ekstremnim uvjema okoline i pridržavajte se sigurnosnih uputa. Zanemarivanje
informacija i sigurnosnih napomena iz ovih uputa smatrat će se zanemarivanjem pravilne uporabe i bit će
osnova za ukidanje prava na jamstvo te može izazva ozljede i materijalnu štetu.
U svakom trenutku i bez najave mogu se izvrši izmjene na rmveru ili hardveru. Stoga postoji mogućnost
da dijelovi ovih uputa, tehnički podaci i slike iz ove dokumentacije malo odstupaju od proizvoda koji vam
je isporučen. Sve što je opisano u ovim uputama služi za jasnije razumijevanje i ne mora nužno odgovara
svakoj specičnoj situaciji. Na temelju ovih uputa ne mogu se upućiva nikakvi pravni zahtjevi.
Sigurnosne napomene
Opasnos za djecu i osobe ograničenih zičkih, osjelnih ili duševnih sposobnos:
Djeca često potcjenjuju opasnos i uopće ih ne prepoznaju. Ovaj uređaj nije predviđen za to da ga upo-
trebljavaju djeca ni osobe ograničenih zičkih, osjelnih ili duševnih sposobnos, a ni osobe nedovoljnog
znanja i/ili iskustva, osim u prisutnos osobe koja može skrbi za njihovu sigurnost ili ih upu kako koris
uređaj te kako bi razumjeli moguće opasnos. Djeca koja nisu pod nadzorom ne smiju imapristup uređaju.
Pobrinite se da se djeca ne igraju uređajem.
Opasnost od davljenja!
Djeca foliju pakovanja ili male dijelove mogu uze u usta i udavi se.
Opasnost od kratkog spoja!
Kako bi izbjegli ozljede, uređajem nemojte rukova mokrim rukama.
U otvore uređaja ne stavljajte predmete koji nisu predviđeni za uporabu. To bi moglo doves do kratkog
spoja i požara.
Uređaj ni u kom slučaju nemojte koris ako na samom uređaju ili USB kablu uočite vidljiva oštećenja, pošto
to može doves do ozljeda ili tećenja.
Uređaj se ne smije izlaga prskanju ili kapljanju vode.
Posude (vaze, čaše ili slično) napunjene vodom ne smiju se stavlja na ili u neposrednu blizinu uređaja.
Postoji opasnost, da će se posuda prevrnu i tekućina ugrozi električnu sigurnost.
Opasnost od spocanja!
Kod namještanja uređaja pazite na to da nitko ne može sta na kabel ili zape o njega. Nikada ne stavljajte
predmete na kabel.
HR - Stranica 2 od 6
Oštećenja!
Uređaj nemojte koris u ekstremno hladnim, vrućim, vlažnim ili prašnjavim područjima. Također je ne
izlažite izravnim sunčevim zrakama. Zašte proizvod od otvorenog plamena. Opasnost od eksplozije!
Zašte uređaj od udarca i pada u bilo kojem radnom stanju.
Ovaj uređaj je osjetljiv na elektrostačko pražnjenje. Stoga zašte uređaj od svakog mogućeg
elektrostačkog pražnjenja.
Kako bi se izbjegli kvarovi, USB izlazne priključke uređaja ne spajajte na USB priključe računala ili drugih
uređaja. Oni su predviđeni samo za punjenje uređaja.
Kako bi se izbjeglo pregrijavanje, nemojte blokira ili prekriva otvore proizvoda. Proizvod kada radi nemoj-
te u cijelos prekri, kako bi zajamčili odvod topline.
Nemojte otvara kučište uređaja i nemojte uređaj rastavlja u pojedinačne dijelove. Nikada nemojte sami
pokušava izvrši popravku. U m slučajevima se ukida pravo na jamstvo.
PAŽNJA! Vruća površina!
Pri korištenju uređaja, držanje na dulje vrijeme može doves do opekona na
koži. Pri korištenju izbjegavajte dulje držanje na istom mjestu, posebice ako
su u pitanju dijelovi koji emiraju veću toplotu. Tijekom uporabe ne nosite
uređaj direktno uz jelo. Nakon potpunog hlađenja uređaj se može normalo
dira.
Izjava o sukladnos
Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direkva koje se primjenjuju
na njega.
SADRŽAJ ISPORUKE
Provjerite molimo Vas, da li je jedinica pakiranja (vidi i graku na početku Uputa na stranici 2) cijela i
neoštećena. Ukoliko to nije tako, obrate se molimo Vas prodavaču ili našem servisu:
rma@intenso-internaonal.de
HR - Stranica 3 od 6
Intenso Powerbank F10000 USB-C na USB-C kabel (koji podržava Power Delivery)
Upute
12
3
UPORABA
Tahtjevi sustava
1 - LCD zaslon
2 - Funkcijska tipka (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)
Rukovanje
Funkcijska pka (On/O)
Ako se punjenje ne pokrene automatski, možete ga pokrenu ručno kratkim priskom funkcijske pke.
Dvostrukim kratkim priskom možete zaustavi punjenje i isključi stanicu za punjenje.
Ako nijedan uređaj nije spojen na prijenosni punjač ili povezani uređaj signalizira prijenosnom punjaču da je
potpuno napunjen, prijenosni punjač se automatski prebacuje u stanje pripravnos.
LCD zaslon
Trenutačni status punjenja prijenosnog punjača prikazat će vam se kod punjenja i pražnjenja prijenosnog
punjača te kratkim priskom funkcijske pke brojčano na LCD zaslonu.
Pokretanje/Punjenje stanice za punjenje/Punjenje priključenih uređaja
a) Punjenje stanice za punjenje
Spojite prileni kabel USB-C na priključak USB-C (USB-C ulaz/izlaz) prijenosnog punjača, a drugi kraj kabela
USB spojite na napajanje USB-C ili priključak USB-C na vašem računalu.
Potrebno vrijeme punjenja stanice za punjenje ovisi o izabranom izvoru punjenja i njegovoj izlaznoj snazi.
Standardno punjenje:
Upotrijebite standardno napajanje USB ili priključak USB na računalu za punjenje prijenosnog punjača pu-
tem priključka USB-C ulaz/izlaz (maks. 5,0 V/DC 3,0 A = maks. 15,0 W).
Brzo punjenje:
Kako biste prijenosni punjač napunili maksimalnom snagom (18,0 W), upotrijebite napajanje koje podržava
značajku Power Delivery (PD) Standard. Brzo punjenje označeno je zelenim treperenjem na zaslonu. Ako do
toga ne dođe, vaše napajanje ili upotrijebljeni kabel nisu kompabilni sa standardima i prijenosni punjač
će se puni normalno.
HR - Stranica 4 od 6
4
3
1
2
ZBRINJAVANJE
RADNI UVJETI
Uređaj koriste pri temperaturi od 0 do 40 stupnjeva celzijevih uz maks. relavnu vlažnost od 90 % (na-
kratko). Ako dulje vrijeme ne koriste stanicu za punjenje, držite je na temperaturi od -10 do 45 stupnjeva
celzijevih uz maks. relavnu vlažnost od 90 % (nakratko) i punite je svaka tri mjeseca kako bi se zadržao
puni kapacitet.
TEHNIČKI PODACI
HR - Stranica 6 od 6
Dimenzije: 131 x 67 x 15 mm
Potrošnja struje (ulazna):
USB-C In:
Normalan: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (maks. 18,0 W)
Struja punjenja (izlazna):
USB-A Out:
Normalan: 5,0 V/DC 3,0 A
Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5
A (maks. 18,0 W)
USB-C Out:
Normalan: 5,0 V/DC 3,0 A
Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC
1,67 A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A)
(maks. 20,0 W)
USB-A + USB-C Out:
5,0 V/DC 3,0 A zajednički korišteno
Ugrađena punjiva baterija: 10000 mAh / 3,7 V lij-polimerna
Prikaz statusa: Brojčani LCD zaslon
Ugrađena zašta od prekomjernog
punjenja / Zašta od pražnjenja / Prena-
ponska zašta / Osigurač za kratki spoj:
Da
Vrijeme u stanju mirovanja (standby): do 3 mjeseca
Zbrinjavanje starih običnih i punjivih baterija:
Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direkve 2006/66/EZ.
Sve stare punjive i obične baterije moraju se zbrinjava odvojeno od kućanskog otpada,
na predviđenim mjesma za sakupljanje. Pravilnim načinom zbrinjavanja sprječavate
onečišćenje okoliša.
Zbrinjavanje starih električnih uređaja:
Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direkve 2012/19/
EZ. Svi električni uređaji moraju se zbrinjava odvojeno od kućanskog otpada na
predviđenim mjesma za sakupljanje. Pravilnim načinom zbrinjavanja svih električnih
uređaja sprječavate onečišćenje okoliša.
Pakovanje:
Pakovine spadaju u sirovinu. Ambalažni materijal ovog proizvoda prikladan je za recik-
lažu i može se ponovno upotrebljava. Kod zbrinjavanja svih materijala slijedite lokalne
propise za recikliranje.
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i
przestrzeg wszystkich zawartych w niej wskazówek, aby zapewnić
długotrwałe i niezawodne użytkowanie urządzenia. Instrukcję należy
przechowywać w łatwo dostępnym miejscu i przekazać innym
użytkownikom urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bezpieczeństwo .............................................................................. 2
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ........................................... 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................. 2
Deklaracja zgodności ....................................................................... 3
Zakres dostway .............................................................................. 3
Zastosowanie ................................................................................. 4
Przegląd urządzenia ......................................................................... 4
Obsługa ............................................................................................. 4
Przycisk funkcyjny ( On/O) ......................................................................................... 4
Wskaźnik stanu LCD ................................................................................................... 4
Uruchomienie / Ładowanie Powerbanku / Ładowanie podłączonych urządzeń ............. 5
Serwis/Dystrybutor ........................................................................ 5
Utylizacja ........................................................................................ 6
Warunki eksploatacji ...................................................................... 6
Dane techniczne ............................................................................. 6
PL - Strona 1 z 6
Qualcomm Quick Charge jest produktem rmy Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm jest marką handlową
Qualcomm Incorporated, zarejestrowaną w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Quick Charge jest marką
handlową Qualcomm Incorporated. Wszystkie marki Qualcomm Incorporated są stosowane za pozwoleniem.
BEZPIECZEŃSTWO
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Niniejszy powerbanku jest przeznaczony wyłącznie do zasilania urządz o napięciu roboczym 5,0 V DC
(telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.), a także urządzeń, które obsługują standard Power Delivery
(PD) lub technologię Qualcomm® Quick Charge™. Produkt ten nie jest przewidziany do użytku komercyjne-
go, ani do zastosowań medycznych i specjalnych, w których awaria produktu może doprowadzić do obrażeń
ciała, śmiertelnych wypadków, lub znacznych szkód materialnych. Odpowiedzialność wygasa w przypadku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Należy zaniechać otwierania oraz przeróbek urządzenia, a
także używania urządzeń dodatkowych i akcesoriów, które nie zostały przez nas zatwierdzone. Nie należy
używać urządzenia w ekstremalnych warunkach otoczenia i należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie informacji i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instruk-
cji traktowane jest jako nieprzestrzeganie zasad użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, prowadzi do
wygaśnięcia odpowiedzialności i może doprowadzić do szkód na zdrowiu i życiu osób lub szkód materi-
alnych.
W każdej chwili bez poinformowania mogą zostać przeprowadzone zmiany w oprogramowaniu rmware
oraz/lub w urządzeniach. Z tego powodu istnieje możliwość, że część niniejszej instrukcji, danych tech-
nicznych oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej dokumentacji będzie się nieznacznie różnić od posia-
danego przez Państwa wyrobu. Wszystkie punkty opisane w niniejszej instrukcji służą jedynie do celów
wyjaśnienia i nie muszą koniecznie odpowiadać określonej sytuacji. Roszczenia prawne ze względu na treść
niniejszej instrukcji są wykluczone.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie dla dzieci oraz osób z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub
umysłowymi:
Dzieci często nie dostrzegają zagrożeń lub je bagatelizują. Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby
(również dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób należy użytkować urządzenie i zrozumiały związane z nim
zagrożenia. Dzieci bez nadzoru nie mogą mieć dostępu do urządzenia. Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo zadławienia!
Dzieci mogą włożyć foliowe opakowanie lub jego małe elementy do ust i zadławić się.
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Aby uniknąć obrażeń, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
Nie wkładać żadnych przedmiotów nieprzeznaczonych do tego celu w otwory urządzenia. Może to
doprowadzić do zwarcia elektrycznego oraz pożaru.
Nie wolno używurządzenia, jeśli widoczne uszkodzenia samego urządzenia lub kabla USB, ponieważ
może to spowodować obrażenia ciała lub inne uszkodzenia.
Przyrządu nie wolno wystawiać na bezpośrednie działanie rozpryskiwanej wody lub kropel wody.
PL - Strona 2 z 6
Na urządzeniu lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie wolno stawiać naczyń wypełnionych płynami (wa-
zonów, szklanek itp.). Istnieje ryzyko, że naczynie przewróci się, a ciecz wyleje, co wpłynie negatywnie na
bezpieczeństwo elektryczne.
Niebezpieczeństwo potknięcia!
Podczas pozycjonowania urządzenia należy uważać, aby nie było możliwości nadepnięcia na kabel lub
potknięcia się o niego. Nie umieszczać na kablu żadnych przedmiotów.
Uszkodzenia!
Nie używać urządzenia w ekstremalnie zimnych, gorących, wilgotnych lub zapylonych obszarach. Nie
wystawiać go również na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Chronić produkt przed otwartym
ogniem. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji!
Urządzenie w każdym stanie roboczym należy chronić przed uderzeniami i upadkiem z wysokości.
To urządzenie jest wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Urządzenie należy chronić przed wszelkimi
wyładowaniami elektrostatycznymi.
Aby uniknąć wadliwego działania nie wolno łączyć złączy wyjściowych USB urządzenia ze złączami kompute-
rów lub innych urządzeń. Są one przeznaczone tylko do ładowania urządzeń.
Aby uniknąć przegrzania, nie należy blokować ani zakrywać otworów w urządzeniu.
Nie należy całkowicie zakrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć jego przegrzania.
Nie otwierobudowy urządzenia i nie rozmontowywać go na części składowe. Nie podejmować próby
samodzielnej naprawy urządzenia. W takich przypadkach gwarancja wygasa.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia!
Długotrwały kontakt z powierzchnią może spowodować obrażenia skóry
spowodowane wysoką temperaturą. Podczas korzystania z urządzenia należy
unikać długotrwałego trzymania go, szczególnie w tych miejscach, które
generują więcej ciepła. Nie należy nosić urządzenia bezpośrednio na ciele
podczas użytkowania. Urządzenie po ostygnięciu może być dotykane przez
dłuższy czas.
Deklaracja zgodności
Znaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dla tego
wyrobu dyrektyw UE.
ZAKRES DOSTAWY
Proszę sprawdzić, czy zawartość opakowania (patrz również rysunek na początku instrukcji na stronie 2)
jest kompletna i nieuszkodzona. W przeciwnym razie prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub naszym działem
obsługi: rma@intenso-internaonal.de
PL - Strona 3 z 6
Intenso Powerbank F10000 Kabel USB-C do USB-C (obsługa standardu PD)
Instrukcja
1 2
3
b) Ładowanie urządzeń przez Powerbanku
Niniejszy powerbanku jest wyposażony w port USB-A (USB-A Out QC) oraz port USB-C (USB-C In/Out PD), z
których oba mogą być używane do ładowania urządzeń.
Port USB-A obsługuje standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (zwykłe wyjście): 5,0 V/DC 3,0 A maks.;
wyjście QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A maks. = maks. 18,0 W).
Port USB-C obsługuje Power Delivery (PD) Standard (zwykłe wyjście: 5,0 V/DC 3,0 A maks.; wyjście PD: 5,0
V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A maks. = maks. 20,0 W).
Aby naładować urządzenie za pomocą portu USB-C, wystarczy użyć dołączonego do zestawu kabla USB-C.
Oczywiście w celu podłączenia powerbanku do urządzenia można również użyć własny kabel USB. Należy
jednakże mieć na uwadze, do technologii Quick Charge oraz standardu Power Delivery potrzebny jest
kabel obsługujący dany standard (można upewnić się ewentualnie u producenta swojego kabla USB).
W celu rozpoczęcia ładowania urządzenia wystarczy podłączyć jedną końcówkę dostarczonego kabla do
portu USB-C (USB-C In/Out PD) powerbanku, natomiast drugą końcówkę do portu USB-C urządzenia, które
ma być ładowane. Alternatywnie można podłączyć własny kabel do w zależności od typu kabla portu
USB-A (USB-A Out QC) lub portu USB-C (USB-C In/Out PD) powerbanku, natomiast drugą końcówkę do
urządzenia, które ma być ładowane. Proces ładowania rozpoczyna sautomatycznie, urządzenia automa-
tycznie dostosowują również odpowiedni prąd ładowania. W przypadku korzystania ze standardu Power
Delivery lub technologii Quick Charge, ładowanie jest wskazywane na wyświetlaczu za pomocą zielonego
błyskawicy nad symbolem procentu.
Za pomocą powerbanku można ładować jednocześnie dwa urządzenia. Jednakże technologia Quick Charge i
standard Power Delivery obsługiwane są wyłącznie w trakcie ładowania tylko jednego urządzenia. W trakcie
jednoczesnego ładowania 2 urządzeń maksymalna moc wyjściowa portów wynosi 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Jeśli trwa ładowanie urządzenia za pomocą powerbanku, a pojemność powerbanku jest niemal wyczer-
pana, sygnalizowane jest to miganiem ostatniej cyfry od momentu osiągnięcia poziomu 5 % pozostałej
pojemności. Należy wówczas ponownie naładować powerbanku.
Proszę pamiętać, że podczas ładowania urządzenia za pomocą powerbanku około 30 % całej pojemności
jest zużywane przez sam proces ładowania. Jest to uwarunkowane na przykład stratą mocy na skutek ciepła
układów przełączających oraz przekształcaniem napięcia.
Dla zachowania optymalnej wydajności należy regularnie używać powerbanku. Jeżeli urządzenie nie jest
używane regularnie, należy co najmniej raz na trzy miesiące naładować całkowicie powerbanku.
Zapewnić, aby ciepło wytwarzane w procesie ładowania mogło być oddawane przez urządzenie (idealnie,
gdy można położyć powerbanku podczas użytkowania na mocnym, odpornym na temperaturę podłożu).
SERWIS/DYSTRYBUTOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (dział obsługi technicznej): support@intenso-internaonal.de
Email (numer RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (technischer Support): +49 (0) 4441 – 999 111 (pon.- czw. 09:00- 16:30;
pt. 09:00- 14:00)
PL - Strona 5 z 6
Poškodenie!
Nepoužívajte prístroj v extrémne chladných, horúcich, vlhkých alebo prašných priestoroch. Nevystavujte
prístroj priamemu slnečnému žiareniu. Chráňte produkt pred otvoreným ohňom. Hrozí riziko explózie!
Chráňte prístroj v každom prevádzkovom stave pred nárazom a pádom.
Tento prístroj je citlivý na elektrostacké výboje. Chráňte preto prístroj pred každým možným elektrosta-
ckým výbojom.
Aby sa zabránilo chybným funkciám, nespájajte výstupné prípojky USB prístroja s prípojkami USB počítačov
alebo iných prístrojov. Sú určené iba na nabíjanie prístrojov.
Aby sa zabránilo prehriau, nezakrývajte ani neblokujte žiadne otvory výrobku.
Zariadenie počas jeho prevádzky nikdy úplne nezakrývajte, aby ste zaručili odvádzanie tepla.
Neotvárajte kryt zariadenia a zariadenie nedemontujte na jednotlivé súčiastky. Nepokúšajte sa ho sami
opraviť. V takýto prípadoch zaniká nárok na záruku.
POZOR! Horúci povrch!
Pri používaní môže dôjsť počas dlhodobého držania k poraneniu pokožky
horúčavou. Pri používaní sa zvlášť vyhnite dlhodobému držaniu v oblasach, v
ktorých dochádza k silnému zahrievaniu. Počas používania nemajte zariadenie
priamo na tele. Po vychladnu zariadenia, sa ho môžete dlhodobo dotýkať.
Vyhlásenie o zhode
Symbol CE preukazuje, že výrobok spíňa požiadavky všetlrych smerníc EÚ pre daný výrobok.
OBSAH DODÁVKY
Skontrolujte si prosím, či je obsah balenia (pozri aj schému na začiatku návodu na strane 2) úplný a
nevykazuje známky poškodenia. Ak tomu tak nie je, obráťte sa prosím na predajcu alebo na náš servis:
rma@intenso-internaonal.de
SK - Strana 3 z 6
Intenso Powerbank F10000 USB-C na USB-C kábel (podporuje PD)
Návod na obsluhu
1 2
3


Specyfikacje produktu

Marka: Intenso
Kategoria: bank mocy
Model: F10000

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Intenso F10000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje bank mocy Intenso

Intenso

Intenso F10000 Instrukcja

4 Października 2024
Intenso

Intenso A10000 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso WPD10000 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso PM5200 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso Q10000 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso XS20000 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso 7321500 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso P10000 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso S10000 Instrukcja

25 Września 2024
Intenso

Intenso S10000-C Instrukcja

25 Września 2024

Instrukcje bank mocy

Najnowsze instrukcje dla bank mocy