Instrukcja obsługi Instyler Tulip Auto Curler

Instyler Stylista włosów Tulip Auto Curler

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Instyler Tulip Auto Curler (20 stron) w kategorii Stylista włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/20
1
WWW.MYINSTYLER.COM
Gebrauchsanweisung .....................3
User Manual .............................................................6
Mode d’emploi .........................................................9
Istruzioni per l‘uso .............................................. 12
Gebruiksaanwijzing ............................................. 15
2
BEDIENELEMENTE | CONTROLS | ÉLÉMENTS DE COMMANDE | COMANDI | BEDIENINGSELEMENTEN
A
B
C
D
E
F
G
A: Betriebsanzeige-Licht
B: Netzschalter/Wärmeregler
C: Timer-Taste
D: Richtungstaste
E: Rotationstaste
F: Turmalin Keramik Rolle
G: Hitzeschutz
H: Strähnenblatt
A: Wenn das Licht zu blinken aufhört, ist das Gerät zum Gebrauch bereit | B: Einschalten des Gerätes und Regulierung der
Wärme (siehe Tabelle auf Seite 5). | C: 3 Zeit-Einstellungen: Schieben Sie die Taste nach oben, um die gewünschte Zeit einzustellen
(siehe Tabelle auf Seite 5). | D: 3 Rotationseinstellungen: In der “R”-Einstellung dreht sich die Turmalin Keramik Rolle nach rechts.
In der “L”-Einstellung dreht sich die Rolle nach links. In der “A” -Einstellung wechselt die Drehrichtung nach jeder fertiggestellten
Locke von links nach rechts. | E: Um die Rotation zu starten, drücken Sie kurz die Taste und lassen Sie sie sofort wieder los. Das Gerät
rotiert automatisch, bis der Timer ein akustisches Signal von sich gibt.
EN
FR
IT
NL
DE
EN FR IT NL
DE
A: Power indicator light
B: Power switch/heat regulator
C: Timer button
D: Direction button
E: Rotation button
F: Tourmaline ceramic roller
G: Heat protection
H: Sectioning petal
A: Témoin de fonctionnement
lumineux
B: Interrupteur/thermostat
C: lecteur de durée
D: lecteur de sens de rotation
E: Commande de rotation
F: Rouleau en céramique tourmaline
G: Protection thermique
H: Palette à mèche
A: Indicatore luminoso di
accensione
B: Interruttore/Termostato
C: Tasto timer
D: Tasto direzioni
E: Tasto rotazione
F: Rullo in ceramica di tormalina
G: Protezione anticalore
H: Cartoncino per ciocche
A: Controlelampje
B: Netschakelaar/warmteregelaar
C: Timerknop
D: Richtingknop
E: Rotatieknop
F: Toermalijn-keramische rol
G: Hittebeschermer
H: Haarstreng-maatplaatje
H
A: When the light stops blinking, the appliance is ready for use | B: Switches device on and regulates heat (see table on page 5).
| C: 3 time settings: Turn the button up to set the desired time (see table on page 5). | D: 3 rotation settings: On the “R” setting
the tourmaline ceramic roller rotates to the right. On the “L” setting the roller rotates to the left. On the “A” setting the direction of
rotation changes from left to right after each finished curl. | E: To begin rotation, press the button and release it again immediately.
The device rotates automatically until the timer beeps.
A: Lorsque le témoin lumineux arrête de clignoter, l’appareil est prêt à être utilisé | B: Mise en marche de l’appareil et réglage
de la chaleur (voir tableau page 5). | C: 3 réglages de durée : glissez le bouton vers le haut pour régler la durée souhaitée (voir
tableau page 5). | D: 3 réglages de sens de rotation : En position « R », le rouleau en céramique tourmaline tourne vers la droite.
En position « L », le rouleau tourne vers la gauche. En position « A », le sens de rotation alterne après chaque boucle entre gauche
et droite. | E: Pour lancer la rotation, appuyez brièvement sur le bouton et relâchez-le aussitôt. L’appareil tourne automatiquement
jusqu’à ce le minuteur émette un signal sonore.
A: Quando l’indicatore luminoso cessa di lampeggiare, l’apparecchio è pronto per l’uso | B: Accensione dell’apparecchio e rego-
lazione del calore (vedere tabella a pagina 5). | C: 3 impostazioni di tempo: Far scorrere il tasto verso l’alto per impostare il tempo
desiderato (vedere tabella a pagina 5). | D: 3 impostazioni di rotazione: Se impostato su “R”, il rullo di tormalina ruota verso
destra. Se impostato su “L”, il rullo di tormalina ruota verso sinistra. Se impostato su “A”, la direzione di rotazione si alterna ad ogni
boccolo, passando da sinistra a destra. | E: Per avviare la rotazione, premere brevemente e rilasciare l’apposito tasto. L’apparecchio
ruoterà automaticamente fino a quando il timer non emetterà un segnale acustico.
A: Als het lampje niet meer knippert, is het apparaat klaar voor gebruik | B: Inschakelen van het apparaat en reguleren van de
warmte (zie tabel op bladzijde 5). | C: 3 tijdsinstellingen: Schuif de knop naar boven, om de gewenste tijd in te stellen (zie de tabel
op bladzijde 5). | D: 3 rotatie-instellingen: bij instelling ‘R’ draait de toermalijn-keramische rol naar rechts. Bij instelling ‘L’ draait
de toermalijn-keramische rol naar links. Bij instelling ‘A’ wisselt de draairichting na iedere gemaakte krul. | E: Om de rotatie te starten,
kort op de knop drukken en meteen weer loslaten. Het apparaat roteert automatisch, totdat de timer een akoestisch signaal laat
horen.
3
WICHTIGE SICHERHEITS-
INFORMATIONEN
UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN ZU
VERRINGERN, LESEN SIE DIE ANLEITUNG
ZUR GÄNZE DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
Der InStyler Auto Curler wurde so entworfen, dass er
sowohl eektiv als auch sicher ist. Trotzdem sollten
diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei
jedem Gebrauch eingehalten werden, insbesondere,
wenn Kinder anwesend sind.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwi-
esen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als
8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät NIEMALS während
des Duschens oder Badens.
Legen oder werfen Sie das Gerät NIEMALS in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Sollte der
InStyler Auto Curler einmal ins Wasser fallen,
FASSEN SIE NICHT IN DAS WASSER! Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG! UM VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN:
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Badewannen, Becken oder sonstigen
Wasser enthaltenden Behältern.
1. Verwenden Sie in Verbindung mit dem InStyler Auto
Curler KEINE Verlängerungskabel.
2. Der InStyler Auto Curler sollte nur auf sauberem,
trockenem Haar verwendet werden.
3. Es sind gefälschte Versionen des InStyler Auto
Curler im Umlauf. Kaufen Sie daher nur von auto-
risierten Fachhändlern.
4. Verwenden Sie den InStyler Auto Curler nur
gemäß seiner Bestimmung, wie es in diesem
Handbuch beschrieben ist. Verwenden Sie KEINE
Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali-
fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
6. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von
Wasser und heißen Oberflächen. Wickeln Sie das
Kabel NICHT um den InStyler Auto Curler, bevor
das Gerät vollständig abgekühlt ist.
7. Lassen Sie den InStyler Auto Curler NIEMALS
unbeaufsichtigt, wenn er eingesteckt ist.
8. Die Turmalin Keramik Rolle des InStyler Auto
DEUTSCH


Specyfikacje produktu

Marka: Instyler
Kategoria: Stylista włosów
Model: Tulip Auto Curler

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Instyler Tulip Auto Curler, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą