Instrukcja obsługi Imetec Hi Man HC4 100

Imetec Trymer do brody Hi Man HC4 100

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Imetec Hi Man HC4 100 (4 stron) w kategorii Trymer do brody. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
MANUALE DI
ISTRUZIONI PER L’USO
DEL TAGLIACAPELLI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’afdabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un
impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per
l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di
consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio
a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso
alcune parti risultassero di difcile comprensione o
se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
controllare l’integrità della fornitura in base al disegno
e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per
bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla
portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della
tensionedirete riportatisullatarghetta diidenticazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La
targhettadi identicazionesi trovasulla confezione del
prodotto e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente
allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come
tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la
spina dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso,
perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad
apparecchio spento.
• Alnediassicurareunaprotezionemigliore,siconsiglia
di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale
da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui
corrente differenziale di funzionamento nominale non
sia superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro
installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio collegato all’adattatore di
tensione (o alla presa di tensione di rete se
non e’ previsto l’adattatore ) nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua! Non immergere
mai l’apparecchio in acqua!
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza
o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio
adattatore di tensione o alla rete di alimentazione con mani
bagnate o piedi umidi o nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina la spina dall’adattatore di
tensione o dalla presa di corrente.
• NONesporrel’apparecchioall’umiditàoall’inussodi
agenti atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica
prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato
utilizzo dell’apparecchio
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete
dell’adattatore di tensione sono danneggiati, essi devono
essere sostituito da un centro di assistenza tecnica
autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.
• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una
temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.
Il tagliacapelli è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani.
Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di
materiale sintetico.
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [fig. A]
Consultare la gura [A] della guida illustrativa per
vericare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Pettine regolabile (3-6-9-12 mm)
2. Pettine regolabile (15-18-21-24 mm)
3. Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off)
4. Spia luminosa di carica (Type E1801) / Spia luminosa di
funzionamento (Type E1802)
5. Tasto di regolazione
6. Blocco lame
7. Connessione per ricarica diretta / Connessione per
funzionamento con rete di alimentazione
8. Adattatore di corrente
Per le caratteristiche dellapparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CARICA DELLAPPARECCHIO
(SOLO PER Type E1801)
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo
per la prima volta. L’apparecchio completamente carico p1-ha
un’autonomia di circa 45 minuti.
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che
l’apparecchio sia completamente asciutto.
• Spegnere l’apparecchio
• Inserire l’adattatore (8) in una presa di corrente e collegare
il cavo per la carica nella connessione (7) posizionata nella
parte più bassa del tagliacapelli . La spia di carica [Fig. B1]
si accende[Fig. B2].
Avvertenza:
A carica completa dell’apparecchio la spia di carica (4)
non si spegne né cambia colore.
Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
Spegnere sempre il tagliacapelli e staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.
Per conservare la durata della batteria del tagliacapelli:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare
completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla
per 12 ore.
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.
L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie
ricaricabili.
• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di
essere collocato nel luogo di conservazione.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se
le lame sono danneggiate o se il blocco lame
non funziona correttamente
Avvertenza:
Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza
traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare
in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi.
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di
cambiare qualsiasi accessorio.
UTILIZZO DEL PETTINE REGOLABILE (1 E 2)
• Far scivolare il pettine regolabile (1 o 2) sulle scanalature
adincastrodell’apparecchionoaquandononvieneudito
un “clic” [Fig. C1]
• Assicurarsi che il pettine (1 o 2) sia inserito correttamente
nelle scanalature ad incastro su entrambi i lati
• Con il pettine regolabile (1 o 2) inserito, l’apparecchio
dispone di 8 impostazioni diverse per la lunghezza dei
capelli:
• Regolare il pettine (1 o 2) sulla lunghezza di taglio
desiderata premendo il tasto di regolazione (5) e farlo
scivolare all’impostazione di lunghezza desiderata [Fig.
C2]
• Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off) (3). Spegnere sempre
l’apparecchio quando non è in uso
SUGGERIMENTI UTILI
• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile
e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza
dei peli.
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio
in senso opposto rispetto alla crescita dei peli.
• Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è
necessario che l’apparecchio segua più direzioni (in alto,
in basso o trasversalmente).
• Se nel pettine regolabile (1 o 2) si accumulano molti peli,
rimuovere tale pettine dall’apparecchio e sofare e/o
scuotere facendo uscire i peli accumulati.
• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei peli
usate per creare un certo styling in modo da avere un
promemoria per sessioni future.
UTILIZZO SENZA IL PETTINE REGOLABILE (1 O 2)
Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza
il pettine regolabile (1 o 2) per tagliare i capelli molto vicino
allapelle(1mm)operridenireicontornidellanucael’area
attorno alle orecchie.
Avvertenza:
Quando si usa l’apparecchio senza il pettine regolabile
(1 o 2), esso taglierà molto vicino al cuoio capelluto.
• Per rimuovere il pettine regolabile (1 o 2), premere il tasto
di regolazione (5) e s lare il pettine regolabile (1 o 2)
dall’apparecchio [Fig. C3]
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli
accessori, spegnere l’apparecchio! Assicurarsi
che tutte le componenti pulite con un panno
inumidito siano completamente asciutte
prima di riutilizzare o riporre nel luogo di
conservazione!
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e
quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o
sporco.
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina,
per pulire l’apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra
forma di liquido per evitare di causare danni.
BLOCCO LAME
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina delladattatore (8).
• Rimuovere il pettine regolabile (1 o 2) premendo il tasto
di regolazione (5) e slare il pettine regolabile (1 o 2)
dall’apparecchio [Fig. C3].
• Premere la parte centrale del blocco lame (6) verso l’alto
usandoilpollicenoaquandononsiapre[Fig. D1], quindi
toglierlo dall’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco lame (6).
• Pulire il blocco lame (6) e la parte interna dell’apparecchio
con la spazzola in dotazione [Fig. D2, D3].
• Posizionare la linguetta del blocco lame (6) nella fessura
e fare scattare l’unità in posizione .[Fig. D4]
TUTELA DELLAMBIENTE
(SOLO PER Type E1801)
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE
l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in
modo conforme. I materiali riciclabili contenuti
nell’apparecchiovengonorecuperati,alnedievitare
il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
(solo per Type E1801)
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile
di tipo Ni-MH.
Avvertenza:
Non gettare le batterie nei riuti domestici: devono
essere smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo
funzionarenoalsuocompletoarresto.
Per lo smontaggio [ ]:Fig. E
1. Rimuovere il pettine regolabile (1 o 2) premendo il tasto
diregolazione(5)eslareilpettineregolabile(1o2)
dall’apparecchio
2. Premere la parte centrale del blocco lame (6) verso
l’altousandoilpollicenoaquandononsiapre,quindi
toglierlo dall’apparecchio
3. Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco (6)
4. Rimuovere le due scocche laterali con un cacciavite e
successivamente le quattro viti
5. Rimuovere le batterie
ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla
presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il
Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i
dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale
per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno
decadere il diritto alla garanzia del produttore.
PETTINE REGOLABILE (1)
Impostazione
pettine Lunghezza
ottenuta
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
PETTINE REGOLABILE (2)
Impostazione
pettine Lunghezza
ottenuta
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
ITALIANO
[A]
1
2
4
3
8
5
6
7
7
[B1]
[C2] [C3]
[D1] [D2] [D3] [D4]
[B2]
[C1]
4
5
CLICK
]E[
1
2
6
5 6 7
Battery
Battery
1 2 3 4
TAGLIACAPELLI
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Οδηγίεςχρήσης
Használati utasítás
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
TAGLIACAPELLI
HAIR TRIMMER
CORTAPELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΜΗΧΑΝΗ
HAJVÁGÓ GÉP
МАШИНКАДЛЯСТРИЖКИВОЛОС
STRIŽNIKALAS
ŠIŠAČZAKOSU
APARADOR DE CABELOS
IT
GB
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688. 1 Fax +39.035.320.14911
MI000901
0512 (MMYY)
Type E1802
IN: 3V 1A
Type E1801
IN: 3V 1A
Type E1801
E1802
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
IP20
IP20
OPERATING
INSTRUCTIONS FOR
THE HAIR TRIMMER
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased
this product. We are certain you will appreciate the quality
and reliability of this appliance, designed and manufactured
with customer satisfaction in mind.
IMPORTANT! Instructions and warnings for
a safe use
Before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings, which
must be complied with. Keep this manual and illustrative
guide with the appliance for future consultation. Should
you pass the appliance on to another user, make sure to
also include this documentation. Should certain parts of
this booklet be difcult to understand or should doubts
arise, contact the company before using the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• After having removed the appliance from its packaging,
verify its integrity based on the drawing and any presence
of damage caused by transport. If in doubt, do not use
the appliance and contact an authorised service centre.
• Do not let children play with the packaging! Keep the
plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• Before connecting the appliance, please make
sure that the voltage indicated on the identication
plate corresponds to that of the mains voltage. The
identicationplateisfoundonthepackageoftheproduct
and on the voltage adapter.
• This appliance must be used only for the purpose for
which it was designed, namely as a hair trimmer for
home use. Any other use is considered not compliant and
therefore dangerous.
• If using the appliance in the bathroom, remove the plug
of the voltage adapter from the socket after use as having
water close by is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a
differential circuit breaker with a nominal operating
differential current that does not exceed 30 mA (10 mA
is ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your
installer for advice.
IMPORTANT! Do not use this appliance
connected to the voltage adapter (or to the
mains voltage socket if without an adapter)
near bath tubs, wash basins or other water
containers! Never place the appliance in
water!
• The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
abilities, or with no experience or knowledge, unless
supervised by a person responsible for their safety or
after having received instructions regarding its use.
• Children must be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• Do NOT use the appliance with wet hands or damp or
bare feet when it is connected to the voltage adapter or to
the mains power supply.
• Do NOT pull the power cord or the appliance itself to
remove the plug from the voltage adapter or from the
socket.
• Do NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
• Always disconnect the appliance from the mains supply
before cleaning or performing maintenance and when the
appliance is not in use.
• If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and
do not tamper with it. Any repairs must only be carried out
by an authorised technical service centre.
• If the power cable or voltage adapter plug are damaged
they must be replaced by an authorised technical service
centre, so as to prevent all risks.
• Always switch the appliance off and remove the plug from
the socket after use and after charging it.
• Use, charge and keep the appliance at a temperature
between 10°C and 35°C.
• The hair trimmer must only be used to cut human hair.
Do not use the device on animals or on wigs made of
synthetic material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ACCESSORIES [Fig. A]
Refer to gure [A] in the illustrative guide to verify your
appliance equipment.
1. Adjustable comb (3-6-9-12 mm)
2. Adjustable comb (15-18-21-24 mm)
3. On/Off switch
4. Charge (Type E1801) and operating (Type E1802) LED
5. Adjustment button
6. Blade locking device
7. Direct charging connector / Mains-operated connector
8. Current adapter
For the features of the appliance, refer to the external
packaging. Use only the supplied accessories.
CHARGING THE APPLIANCE
(ONLY FOR Type E1801)
Chargetheappliancefor12hoursbeforeusingitfortherst
time. The appliance can operate for about 45 minutes when
fully charged.
Always make sure the appliance is completely dry before
using and charging it.
• Switch the appliance off
• Plug the adapter (8) into a socket and connect the
charging lead into the connector (7) located in the lower
part of the hair trimmer . The charging LED goes [Fig. B1]
on [Fig. B2].
Warning:
The charging LED (4) does not go off or change colour
when charging is complete.
Do not keep the appliance always connected to the socket.
Always switch the hair trimmer off and remove the plug from
the socket after use and after charging.
To preserve the battery life of the hair trimmer:
• Do not charge every day. It is recommend to discharge
the battery completely every six months, and then
charging it for 12 hours.
• Do not exceed the recommended charging time.
Excessive charging will reduce the durability of the
rechargeable batteries.
• If the product will not be used for a long period of time
it must be charged for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Never use the appliance if the
blades are damaged or the blade locking device
does not work properly
Warning:
Never use the appliance on wet hair
Make sure the hair is dry and clean, with no trace of
hairspray, hair mousse or gel. Then brush the hair in the
direction of growth, undoing all knots.
IMPORTANT! Switch the appliance off before
changing any accessory.
USING THE ADJUSTABLE COMB (1 AND 2)
• Slide the adjustable comb (1 or 2) on the guiding grooves
of the appliance until it clicks into place [Fig. C1]
• Make sure the comb (1 or 2) is inserted properly into the
guiding grooves on both sides
• Once the adjustable comb (1 or 2) is attached, the
appliance has 8 different hair length settings:
• Set the comb (1 or 2) to the desired length by pressing
the adjustment button (5) and sliding it to the desired
length setting [Fig. C2]
• Press the On/Off switch (3) to turn the appliance on.
Always switch the appliance off when not in use
USEFUL RECOMMENDATIONS
• Start with the highest setting of the adjustable comb and
gradually decrease it.
• Achieve the best result by moving the appliance against
the direction of hair growth.
• Move the appliance in different directions (upwards,
downwards and sideways) as not all hair grows in the
same direction.
• If a lot of hair accumulates in the adjustable comb (1 or
2), remove the latter from the appliance and blow and/or
shake the hair out.
• Take note of the hair length settings used to create a
certain style as a reminder for future sessions.
USE WITHOUT THE ADJUSTABLE COMB (1 OR 2)
The appliance can also be used without the adjustable comb
(1 or 2) to trim hair very close to the skin (1 mm) or shape the
nape of the neck and the area around the ears.
Warning:
When the appliance is used without the adjustable comb
(1 or 2) it will cut very close to the scalp.
• Remove the adjustable comb (1 or 2) by pressing the
adjustment button (5) and sliding the adjustable comb
(1 or 2) off the appliance [Fig. C3]
MAINTENANCE
IMPORTANT! Switch the appliance off before
cleaning or replacing the accessories! Make
sure that any component that is cleaned with
a damp cloth is completely dry before using it
again or putting it away!
Clean the appliance immediately after each use and when
there is hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid
such as alcohol or petrol.
• Do not place the appliance in water or any other form of
liquid to prevent damaging it.
BLADE LOCKING DEVICE
• Switch the appliance off and unplug the adapter (8).
• Remove the adjustable comb (1 or 2) by pressing the
adjustment button (5) and sliding the adjustable comb
(1 or 2) off the appliance .[Fig. C3]
• Push the middle part of the blade locking device (6)
upwards with your thumb until it opens [Fig. D1],
and remove it from the appliance.
• Be careful not to drop the blade locking device (6).
• Clean the blade locking device (6) and inside the
appliance with the brush supplied .[Fig. D2, D3]
• Place the tab of the blade locking device (6) into the slot
and snap the unit in position .[Fig. D4]
ENVIRONMENTAL PROTECTION
(ONLY FOR Type E1801)
The packaging is made up of recyclable material.
Dispose of it in compliance with the environmental
protection standards.
The product must be disposed of in compliance with
the provisions of European standard 2002/96/EC. The
recyclable materials contained in the appliance must
be collected to prevent environmental pollution. For
further information contact the local waste authority or
the appliance retailer.
BATTERY DISPOSAL
(only for Type E1801)
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in household waste:
these must be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance
Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
Contact the authorised retailer or local authorities for
information on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are
dead.
Dismantling [ ]:Fig. E
1. Remove the adjustable comb (1 or 2) by pressing the
adjustment button (5) and sliding the adjustable comb
(1 or 2) off the appliance
2. Push the middle part of the blade locking device (6)
upwards with your thumb until it opens, and remove it
from the appliance
3. Be careful not to drop the blade locking device (6)
4. Remove the two side covers with a screwdriver and then
the four screws
5. Remove the batteries
IMPORTANT! Do not plug the appliance back
into the socket once the batteries have been
removed.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-
Free Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and
maintenance provided in this manual will render the
manufacturer’s warranty null and void.
ADJUSTABLE COMB (1)
Comb
settings
Length
obtained
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
ADJUSTABLE COMB (2)
Comb
settings
Length
obtained
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
ENGLISH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
EL USO DEL CORTAPELO
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido
este producto. Estamos convencidos de que valorará
su calidad y abilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias
para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones para el uso y en concreto las advertencias
para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve
este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda
la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato
a terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso,
alguna de sus partes resultara difícil de entender o si
surgieran dudas, antes de usar el producto contacte con
la empresa
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de haber sacado el aparato del embalaje,
compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que
no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el
servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los
niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de
losniños;¡riesgodeasxia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de
latensiónderedindicadosenla placadeidenticación
correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa
de identicación se encuentra en el suministro del
producto y sobre el adaptador de tensión.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso
para el cual p1-ha sido diseñado, es decir, como cortapelo
para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera
impropio y por tanto peligroso.
• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo
del adaptador después del uso puesto que la cercanía al
agua representa un peligro incluso cuando el aparato está
apagado.
• Para asegurar una protección más adecuada, se
recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el
cuarto de baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya
corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere
los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador
sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato
al adaptador (o a la toma de red en su
defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros
contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el
aparato en líquidos!
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
• NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
mojadas o los pies medos o descalzos.
• NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,
para desenchufarlo de la toma de corriente o del
adaptador.
• NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de
los agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a
utilizarse
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del
aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es
necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentacn o el enchufe de red del adaptador
de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso
y de la operación de carga.
• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura
de entre 10 y 35 °C.
El cortapelo debe utilizarse únicamente para cortar pelo
humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines
de material sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la gura [A] de la guía ilustrativa para controlar
que su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1. Peine regulable (3-6-9-12 mm)
2. Peine regulable (15-18-21-24 mm)
3. Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
4. Indicador luminoso de carga (Type E1801) / Indicador
luminoso de funcionamiento (Type E1802)
5. Botón de regulación
6. Unidad de cuchillas
7. Conexión para recarga directa / Conexión para
funcionamiento con red de alimentación
8. Adaptador de corriente
Para las caractesticas del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.
CARGA DEL APARATO
(SOLO PARA Type E1801)
Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.
El aparato completamente cargado tiene una autonomía de
unos 45 minutos.
Antes de usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre
de que la base y el aparato estén completamente secos.
• Apague el aparato
• Introduzca el adaptador (8) en una toma de corriente y
conecte el cable para la carga en la conexión (7) colocada
en la parte más baja del cortapelo . El indicador [Fig. B1]
luminoso de carga se enciende [Fig. B2].
Advertencia:
Una vez terminada la carga, el indicador luminoso de
carga (4) no se apaga ni cambia de color.
No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.
Apague y desenchufe siempre el cortapelo después del uso y
de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del aparato:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
completamente la batería cada seis meses, y recargarla
entonces durante 12 horas.
• No supere el tiempo de carga recomendado del aparato.
La carga excesiva reduce la duración de las pilas
recargables.
• Si no se utilizael producto durante un período prolongado,
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato si las
cuchillas están dañadas o si la unidad de
cuchillas no funciona correctamente
Advertencia:
Nunca use el aparato con el pelo mojado
Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca,
espuma ni gel, luego cepille en la dirección de crecimiento
desenredando todos lo nudos.
¡ATENCIÓN! Apague el aparato antes de
cambiar cualquier accesorio.
USO DEL PEINE REGULABLE (1 Y 2)
• Deslice el peine regulable (1 o 2) por el canal de encaje
hasta oír un chasquido [Fig. C1]
• Cerciórese de que el peine (1 o 2) esté encastrado
correctamente en ambos lados
• Al instalar el peine regulable (1 y 2), se dispone de
8 conguraciones distintas para las diversas longitudes
del pelo:
• Regule el peine (1 o 2) en la longitud de corte deseada
presionando el botón de regulación (5) y deslícelo hasta
laconguracióndeseada[Fig. C2]
• Encienda el aparato presionando el interruptor de
encendido/apagado (On/Off) (3). Apáguelo siempre
cuando no lo esté usando
RECOMENDACIONES ÚTILES
• Empiece con la conguración más alta del peine
regulableyreduzcagradualmentelaconguracióndela
longitud del pelo.
• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la
dirección opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.
• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección,
el aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba,
hacia abajo o transversal).
• Si en el peine regulable (1 o 2) se acumula mucho pelo,
quite el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que
el pelo acumulado salga.
• Anotelaconguracióndelalongituddelpelousadaal
realizar un determinado corte para recordarla en usos
futuros.
USO SIN EL PEINE REGULABLE (1 O 2)
Si así lo desea, se puede usar el aparato sin peines regulables
(1 o 2) para cortar el cabello a ras de la piel (1 mm) o para
redenirloscontornosdelanucaydelasorejas.
Advertencia:
Cuando se usa el aparato sin peines regulables (1 o 2),
se cortará mucho más cerca del cuero cabelludo.
• Para quitar el peine regulable (1 o 2), presione el botón
de regulación (5) y deslice el peine (1 o 2) quitándolo del
aparato [Fig. C3]
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los
accesorios, ¡apague siempre el aparato!
¡Asegúrese de que todos los componentes
que se han limpiado con un paño humedecido
se sequen por completo antes de utilizarlos o
guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y
cuando en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo
o de suciedad.
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o
gasolina para limpiar el aparato.
• No sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro quido
para evitar causar daños.
UNIDAD DE CUCHILLAS
Apague el aparato y desconecte el enchufe del adaptador (8).
• Para quitar el peine regulable (1 o 2) presione el botón
de regulación (5) y deslice el peine regulable (1 o 2)
quitándolo del aparato [Fig. C3].
• Presione la parte central de la unidad de cuchillas (6)
hacia arriba usando el pulgar hasta que se abra [Fig. D1],
entonces quítela.
• No deje caer la unidad (6).
• Limpie la unidad de cuchillas (6) y la parte interior del
aparato con el cepillo suministrado [Fig. D2, D3].
• Coloque la lengüeta de la unidad de cuchillas (6) en
la hendidura y ponga la unidad en la posición correcta
[Fig. D4].
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
(SOLO PARA Type E1801)
El embalaje del producto eshecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en
conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los
materiales reciclables presentes en el aparato se
recuperanan deevitar ladegradaciónambiental.
Para mayor información, diríjase a la entidad local
de tratamiento y eliminación de residuos, o al
revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
(solo para Type E1801)
Este producto contiene una pila recargable de tipo
Ni-MH.
Advertencia:
No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
Para información sobre la eliminación, póngase en contacto
con el revendedor autorizado o con las autoridades
competentes locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo
funcionar hasta que se detenga por completo.
Para el desmontaje [ ]:Fig. E
1. Para quitar el peine regulable (1 o 2) presione el botón
de regulación (5) y deslice el peine regulable (1 o 2)
quitándolo del aparato
2. Presione la parte central de la unidad de cuchillas
(6) hacia arriba usando el pulgar hasta que se abra,
entonces quítela
3. No deje caer la unidad (6)
4. Quite las dos protecciones laterales con un destornillador
y seguidamente los cuatro tornillos
5. Quite las pilas
¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos,
póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia
al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado
debajo o accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los
detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para
el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
pérdida de la garantía del fabricante.
PEINE REGULABLE (1)
Conguración
del peine
Longitud
obtenida
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
PEINE REGULABLE (2)
Conguración
del peine
Longitud
obtenida
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
8 24 mm
ESPAÑOL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την
αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι
θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της
συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με
προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για
μια ασφαλή χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για
την ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη
τη διάρκεια ζωής της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε
να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης
της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη
την τεκμηρίωση. Αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης
αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα σημεία η
κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία,
βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του
σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί
ζημιέςκατάτημεταφορά.Σεπερίπτωσηαμφιβολίας,
μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκαιαπευθυνθείτεστην
εξουσιοδοτημένητεχνικήυποστήριξη.
• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για
παιδιά!Κρατήστετην πλαστικήσακούλαμακριά από
παιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύουπουυπάρχει.Ηετικέτααναγνώρισηςβρίσκεταιστη
συσκευασίατουπροϊόντοςκαιστονπροσαρμογέατάσης.
• Ηπαρούσασυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνογια
τοσκοπόγιατονοποίοέχεικατασκευαστεί,δηλαδήως
κουρευτικήμηχανήοικιακήςχρήσης.Οποιαδήποτεάλλη
χρήσηθεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστετοβύσματουπροσαρμογέατάσηςαπό
τηνπρίζαμετάτηχρήσηγιατίηπαρουσίανερούείναι
επικίνδυνηακόμηκαιμεκλειστήτησυσκευή.
• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας,
συνιστάται η εγκατάσταση συστήματος διαφορικού
ρεύματοςστοηλεκτρικόκύκλωματροφοδοσίαςτου
μπάνιου,μεονομαστικόδιαφορικόρεύμαλειτουργίας
όχιμεγαλύτεροτων30mA(τοιδανικόείναι10mA).Για
τοσκοπόαυτόσυμβουλευθείτετονεγκαταστάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα
συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης
(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται
ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε
ποτέ τη συσκευή σε νερό!
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομαχωρίςεμπειρίαήγνώση,εκτόςκαιανβρίσκονται
υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνηγιατηνπροσωπικήτουςασφάλεια,ήέχουνλάβει
οδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να
εξασφαλίζεταιότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
•
ΜΗχρησιμοποιείτετησυσκευήότανείναισυνδεδεμένη
στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με
βρεγμέναχέριαήμευγράκαιγυμνάπόδια.
• ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη
συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από τον
προσαρμογέαήαπότηνπρίζατουρεύματος.
• ΜΗΝεκθέτετετησυσκευήστηνυγρασίαήστην
επίδρασητωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του
ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση
καισεπερίπτωσηπουησυσκευήδενχρησιμοποιείται.
• Σεπερίπτωσηβλάβηςήκακήςλειτουργίαςτηςσυσκευής
σβήστετηνκαιμηνεπιχειρήσετενατηνεπισκευάσετε.
Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
τουπροσαρμογέατάσηςέχεικαταστραφεί,θαπρέπεινα
αντικατασταθείσεέναεξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικής
υποστήριξης,έτσιώστενααποφευχθείκάθεκίνδυνος.
• Σβήνετεπάντα τησυσκευή καιαποσυνδέετε τοφις
απότηνπρίζαμετάτηχρήσηήμετάτηφόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και διατηρήστε τη
συσκευήσεθερμοκρασίαμεταξύ10°Cκαι35°C.
 Ηκουρευτικήμηχανήπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνογια
τηνκοπήτηςανθρώπινηςτρίχας.Μηντηχρησιμοποιείτε
γιαζώαήγιαπερούκεςκατασκευασμένεςαπόσυνθετικό
υλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (Εικ. Α)
Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού
για να βεβαιωθείτε για τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1.Ρυθμιζόμενηχτένα(3-6-9-12mm)
2.Ρυθμιζόμενηχτένα(15-18-21-24mm)
3.Διακόπτηςέναυσης/σβησίματος(On/Off)
4.Φωτεινήένδειξηφόρτισης(TypeE1801)/Φωτεινή
ένδειξηλειτουργίας(TypeE1802)
5.Πλήκτρορύθμισης
6.Σύστημαλεπίδων
7.Σύνδεσηγιααπευθείαςφόρτιση/Σύνδεσηγια
τηλειτουργίαμετοηλεκτρικόδίκτυο
8.Προσαρμογέαςρεύματος
Γιατιςχαρακτηριστικέςιδιότητεςτηςσυσκευήςανατρέξτεστη
συσκευασία.Χρησιμοποιείστεμόνομετααξεσουάρπουυπάρχουν.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ Type E1801)
Φορτίστετησυσκευήγια12ώρεςπριναρχίσετενατη
χρησιμοποιείτεγια πρώτηφορά. Η συσκευήμε πλήρη
φόρτισηέχειαυτονομίαπερίπου45λεπτών.
Πριν από τη χρήση και τη φόρτιση να βεβαιώνεστε
πάνταότιησυσκευήείναιτελείωςστεγνή.
• Σβήστετησυσκευή
• Εισάγετετονπροσαρμογέα(8)σεμιαηλεκτρικήπρίζα
και συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη σύνδεση
(7) που βρίσκεται στο χαμηλότερο μέρος της
κουρευτικήςμηχανήςικ. B1].Ηφωτεινήένδειξηθα
ανάψει[Εικ. B2].
Προειδοποίηση:
Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η φωτεινή
ένδειξη φόρτισης (4) δεν σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.
Σβήνετεπάντατηνκουρευτικήμηχανήκαιαποσυνδέετετο
φιςαπότηνπρίζαμετάτηχρήσηκαιτηδιαδικασίαφόρτισης.
Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της
κουρευτικήςμηχανής:
• Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Συνιστάται η
πλήρηςαποφόρτισητηςμπαταρίαςκάθεέξιμήνεςκαι
στησυνέχειαηεπαναφόρτισήτηςγια12ώρες.
• Μηφορτίζετετησυσκευήπέρααπότοσυνιστώμενο
χρόνο.Ηυπερβολικήφόρτισηθαμειώσειτηδιάρκεια
τωνεπαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
• Αντοπροϊόνδεχρησιμοποιείταιγιαμεγάληχρονική
περίοδο,θα πρέπεινα επαναφορτιστεί για 12 ώρες
πριντοποθετηθείστομέροςαποθήκευσης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή
αν οι λεπίδες έχουν φθαρεί ή αν το σύστημα
λεπίδων δεν λειτουργεί σωστά.
Προειδοποίηση:
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με υγρά μαλλιά
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιάσας είναι στεγνά, καθαρά
καιχωρίςκανέναίχνοςλακ,αφρούήζελέμαλλιών,στη
συνέχειαχτενίστεκατάτηνκατεύθυνσητηςανάπτυξης
καιξεμπερδέψτετουςκόμπους.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε
οποιοδήποτε αξεσουάρ.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ (1 E 2)
• Αφήστετηρυθμιζόμενηχτέναναγλιστρήσει(1ή2)
στις εσοχές αγκίστρωσης της συσκευής μέχρι να
ακουστείένα«κλικ»ικ. C1].
• Βεβαιωθείτε ότι η χτένα (1 ή 2) έχει τοποθετηθεί
σωστά στις εσοχές αγκίστρωσης και στις δύο
πλευρές.
• Με τη ρυθμιζόμενη χτένα τοποθετημένη (1 ή 2), η
συσκευή διαθέτει 8 διαφορετικές ρυθμίσεις για το
μήκοςτωνμαλλιών:
• Ρυθμίστετηχτένα(1ή2)στομήκοςτουεπιθυμητού
κουρέματοςπατώνταςτοπλήκτρορύθμισης(5)και
αφήστε τη να γλιστρήσει στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκουςικ. C2].
• Ενεργοποιείστετη συσκευή πατώντας τοδιακόπτη
έναυσης/σβησίματος(ON/OFF(3).Σβήνετεπάντατη
συσκευήότανδεντηχρησιμοποιείτε.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινήστε με την πιο υψηλή ρύθμιση της
ρυθμιζόμενης χτένας και μειώνετε σταδιακά τη
ρύθμισητουμήκουςτωνμαλλιών.
• Γιακαλύτεροαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευή
σεαντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο
μέρος,ησυσκευήθαπρέπειναακολουθείδιαφορετικές
κατευθύνσεις(ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2) συσσωρευτούν
πολλές τρίχες,αφαιρέστε την από τη συσκευή και
φυσήξτεή/καιτινάξτετιςσυσσωρευμένεςτρίχες.
• Σημειώστετιςρυθμίσειςτουμήκουςτηςτρίχαςπου
χρησιμοποιήσατεγιαναδημιουργήσετεκάποιοστυλ
έτσιώστενατοθυμάστεγιατιςμελλοντικέςχρήσεις.
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (1 Η 2)
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2) για το
κούρεματωνμαλλιώνπολύκοντάστοδέρμα(1mm)ή
γιαναδιορθώσετετοπερίγραμμαστοσβέρκοκαιστην
περιοχήγύρωαπότααυτιά.
Προειδοποίηση:
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα
(1 ή 2), θα κουρέψει πολύ κοντά στο τριχωτό της κεφαλής.
• Για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2),
πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης (5) και βγάλτε τη
ρυθμιζόμενηχτένα(1ή2)απότησυσκευήικ. C3].
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε
τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα συστατικά μέρη που έχετε καθαρίσει
με υγρό πανί έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε!
Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιόταν
στημονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
• Μηχρησιμοποιείτεσκόνεςήδιαβρωτικάυγρά,όπως
αλκοόλήβενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλο
υγρόπροκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών
ΣΥΣΤΗΜΑ ΛΕΠΙΔΩΝ
Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις του
προσαρμογέα(8).
• Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2) πατώντας
τοπλήκτρορύθμισης(5)καιβγάλτετηρυθμιζόμενη
χτένα(1ή2)απότησυσκευή[Εικ. C3].
• Πατήστετοκεντρικόμέροςτουσυστήματοςλεπίδων
(6) προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα
μέχριναανοίξει ,στησυνέχειααφαιρέστετο[Εικ. D1]
απότησυσκευή.
• Προσέξτε να μην πέσει στο έδαφος το σύστημα
λεπίδων(6).
• Καθαρίστετοσύστημαλεπίδων(6)καιτοεσωτερικό
μέροςτηςσυσκευήςμετοβουρτσάκιπουπαρέχεται
[Εικ. D2, D3].
• Τοποθετήστετηγλωσσίδατουσυστήματοςλεπίδων
(6)στηνοπήκαιαφήστετημονάδαναμπειστηθέση
της[Εικ. D4].
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ Type E1801)
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμαυλικά.Απορρίψτετοσύμφωναμετους
κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Βάσειτουευρωπαϊκούκανονισμού2002/96/ΕΚ,η
συσκευήόταναχρηστευτείπρέπειναδιατίθεται
με τον κατάλληλο τρόπο. Τα ανακυκλώσιμα
υλικάπουπεριέχονταιστησυσκευή ανακτώνται
έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες
απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διάθεσης ή
στοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
(μόνο για Type E1801)
Τοπαρόνπροϊόνπεριέχειμιαεπαναφορτιζόμενη
μπαταρίατύπουNi-MH.
Προειδοποίηση:
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα:
θα πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Γιαπληροφορίεςσχετικάμετηναπόρριψη,επικοινωνήστε
μετονεξουσιοδοτημένοπωλητήήτουςτοπικούςφορείς.
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζατουρεύματος
καιαφήστετηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ. E]:
1. Γιανα αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2),
πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης (5) και βγάλτε τη
ρυθμιζόμενηχτένα(1ή2)απότησυσκευή
2. Πατήστε το κεντρικό μέρος του συστήματος
λεπίδων (6) προς τα πάνω χρησιμοποιώντας
τον αντίχειρα μέχρι να ανοίξει, στη συνέχεια,
αφαιρέστετοαπότησυσκευή
3. Προσέξτε να μην πέσει στο έδαφος το σύστημα
λεπίδων(6)
4. Αφαιρέστε τα δύο πλευρικά περιβλήματα με ένα
κατσαβίδικαιστησυνέχειατιςτέσσεριςβίδες
5. Αφαιρέστετιςμπαταρίες
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επανασυνδέετε τη συσκευή
στην ηλεκτρική πρίζα μετά την αφαίρεση των
μπαταριών.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης
πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση
πουαναφέρεταιπαρακάτωήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
Ησυσκευήκαλύπτεταιαπόεγγύησητουκατασκευαστή.
Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το
συνοδευτικόφύλλοεγγύησης.
Ημησυμμόρφωση μετιςοδηγίες πουπεριέχονταισε
αυτότοεγχειρίδιοχρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψη
φροντίδαςκαισυντήρησηςτου προϊόντοςακυρώνουν
τηνεγγύησητουκατασκευαστή.
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (1)
Ρύθμιση
χτένας
Μήκος που
επιτυγχάνεται
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (2)
Ρύθμιση
χτένας
Μήκος που
επιτυγχάνεται
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MI000901_A2_multi.indd 1 5/22/12 1:51 PM
HAJVÁGÓ
HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy
megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg
lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával,
amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt
tartva terveztünk és gyártottunk.
FIGYELEM! Biztonságos használatot célzó és
biztonsági tudnivalók
A készülék használata előtt olvassák el gyelmesen a
használati utasításokat, főként a biztonsági utasításokat,
és tartsák be azokat. A használati kézikönyvet őrizzék
meg a hozzá tartozó képes útmutatóval a készülék
teljes élettartama alatt, illetve tanulmányozás céljából.
Amennyiben a készüléket átadják másoknak, adják át a
teljes dokumentációt is. Amennyiben az olvasás során,
a használati kézikönyv némelyik része érthetetlennek
tűnik, vagy kételyeik támadnak a kézikönyv tartalmát
illetően, a termék használata előtt lépjenek kapcsolatba
a vállalattal
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Miután a készüléket kicsomagolták, ellenőrizzék a rajz
alapján a szállítmány épségét, és nézzék meg, hogy
nincsenek-e sérülések rajta, amelyek esetlegesen a
szállítás során keletkezhettek. Kételyeik felmerülése
esetén, ne használják a készüléket és forduljanak a
hivatalos asszisztencia szolgálathoz.
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot
tartsákgyermekektőlvol;fulladásveszélyes!
• A készülék áramcsatlakoztatása előtt ellenőrizzék,
hogy az azonosító címkén jelenlevő, áramfeszültség
adatok megfelelnek-e a rendelkezésre álló áramhálózati
jellemzőknek. Az azonosító címke mind a hálózati
adapteren mind a termék csomagolásán megtalálható.
• Ezakészülékkizárólagrendeltetésszerűenhasználható,
vagyis hajvágógépként. Minden egyéb használati mód
nemszabályos,ennélfogvaveszélyesnekminősül.
• Amennyiben a készüléket fürdőszobákban használják,
használat után mindig csatlakoztassák le a dugaszt
az áramcsatlakoztatási aljból, mert a ráfröccsenő víz
veszélyes lehet akár kikapcsolt készülék esetén is.
• A nagyobb biztonság biztosítására javasoljuk, hogy a
fürdőszobaiáramhálózatotlássákelegyolyankiegyenlítő
áramegységgel,amelyneknévleges,működésidifferenciál
áramerőssége nem több mint 30 mA (ideális 10 mA).
Kérjenektanácsotvillanyszerelőtől.
FIGYELEM! A hálózati adapterhez (vagy
amennyiben nincs adapter, a hálózathoz)
csatlakoztatott készüléket ne használják
fürdőkádak, mosdók vagy egyéb víztartályok
közelében! A készüléket soha NE merítsék
vízbe!
• Ezt a készüléket nem használhatják csökkent zikai,
érzékelési vagy mentális képességű személyek
(gyermekeket beleértve), illetve hozzá nem értő
személyek, hacsak előzetesen nem kaptak a
biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat vagy
nem gondoskodnak felügyeletükről, vagy a készülék
használatára való megtanításukról.
• Tartsák a gyermekeket felügyelet alatt, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
• A hálózati adapterhez vagy zvetlenül a hálózathoz
csatlakoztatott készüléket NE használják vizes kézzel és
nedves bbal vagy mezítláb.
• A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával
csatlakoztassák le az adapterből vagy az
áramcsatlakoztatási aljból.
• A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy az
éghajlati hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár).
• A készülék takarísa vagyjavítása előtt valamint, ha a
készüléket nem használják, mindig csatlakoztassák le a
dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból.
• Akészülékmeghibásodásavagyrendellenesműködése
esetén kapcsolják ki és ne szereljék szét. Az esetleges
javísokat kizárólag hivatalos asszisztenciaközpont
végezheti.
• Amennyiben a pkábel vagy az adapter hálózati
csatlakozójamegrongálódott, a cserét hivatalos,szaki
asszisztenciaközpont végezheti bármilyen veszély
felmerülésételkerülendő.
• Használat vagy felltés után kapcsolják ki a készüléket,
és csatlakoztassák le a dugaszt az áramcsatlakoztatási
aljból.
• A készüléket 10°C - 35°C fok közötti hőmérsékleten
használják, töltsék fel illetve tárolják.
A szülék kizárólag emberi hajon haszlható. Nem
használható állatszőrme, pakák vagy szintetikus haj
esetén.
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK
LEÍRÁSA [A ábr.]
Nézzék meg a képes útmutató [A] ábráját, amely alapján
ellenőrizhetik az Önök tulajdonában levő készülékhez
tartozó tartozékokat.
1.Állíthatófésű(3-6-9-12mm)
2.Állíthatófésű(15-18-21-24mm)
3. Bekapcsolás/kikapcsolás (On/Off) gomb
4.Töltéstjelzőlámpa(TypeE1801)/Működéstjelző
lámpa (Type E1802)
5. Szabályozó gomb
6. Pengék
7. Hálózati csatlakozó közvetlen töltéshez / Csatlakozó
hálózatróltörténőüzemeléshez
8. Feszültség átalakító adapter
Akéskműszakitulajdonságaitlásdacsomagoláson.Csaka
terk csomagoban található tartozékokat használk.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
(CSAK Type E1801)
Az első használat előtt akészüléket 12óráig tölteni kell.
A teljesen feltöltött géppel körülbelül 45 percig lehet dolgozni.
Használat és feltöltés előtt mindig ellenőrizzék, hogy a
készülék teljesen száraz-e.
• Kapcsoljákkiagépet
• Csatlakoztassák az adaptert (8) a hálózati csatlakozó
aljba,éscsatlakoztassákatöltőkábelt(7)akészülékalján
elhelyezett csatlakozóba . Bekapcsol a töltést [B1 ábra]
jelzőlámpa[B2 ábr.].
Figyelmeztetés:
A töltés végén a töltést jelző lámpa (4) nem alszik ki,
és a színe sem változik meg.
A készüléket ne tartsák folyamatosan a hálózati csatlakoztatóhoz
csatlakoztatva. Mindig kapcsolják ki a készüléket, és húzzák ki
a hálózati csatlakozót az aljzatból használat és feltöltés után.
A készülékben elhelyezett akkumulátor élettartamának
megőrzésére:
• Ne töltsék fel minden nap. Javasoljuk, hogy az elemet hat
hónaponként teljesen merítsék le, majd 12 órán keresztül
töltsék fel újra.
• Netöltsékakészüléketajelzettidőnéltovább.Atúlzásba
vitt töltés csökkenti az akkumulátorok élettartamát.
• Ha a terméket huzamos ideig nem használják, töltsék fel
(12óránkeresztül)mielőtteltenné.
UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE
FIGYELEM! A készüléket ne használják, p2-ha a
pengék sérültek, vagy pengetartó egység nem
működik megfelelően
Figyelmeztetés:
A készüléket ne használják nedves szőrzeten
Győződjenek meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és
nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok, majd
fésüljékkihajukatanövekedésselmegegyezőirányban.
FIGYELEM! A tartozék cseréje előtt kapcsolják
ki a készüléket.
AZ ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ HASZNÁLATA (1 ÉS 2)
• Csúsztassáka fésűt (1 vagy2) akészüléken kialakított
csatornákba, amíg nem hallják, hogy kattan [C1 ábra]
• Ellenőrizzék, hogy a fésű (1 vagy 2) mindkét oldalon
megfelelőenilleszkedik-earögzítőcsatornákba
• Az állítható fésű (1 vagy 2) felhelyezését követően a
készüléken 8 vágási hossz állítható be:
• Állítsák be a fésűvel (1 vagy 2) akívánt vágási hosszt.
Ehhez nyomják le a szabályozó gombot (5), és csúsztassák
afésűtakívántbeállításig[C2 ábra]
• Kapcsoljákbeagépetabekapcsolás/kikapcsolás(On/Off)
(3) gomb megnyomásával. Ha a készüléket nem használják,
kapcsolják ki
HASZNOS TANÁCSOK
• Azállíthatófésűtelőszörállítsákalegmagasabbfokozatra,
majd fokozatosan csökkentsék a hajhosszúságot.
• Megfelelőeredményeléréséhezmozgassákakészüléket
a haj növekedésével ellentétes irányba.
• Mivelaszőréshajnövekedésiirányanemállandó,ezért
a készüléket többféle irányba kell mozgatni (fel, le, vagy
átlósan).
• Haazállíthatófésűben(1vagy2)túlsokszőrszálgyűlik
össze, vegyékleakészülékrőlafésűt,és fújjákki és/
vagyrázzakiafelgyülemlettszőr-éshajszálakat.
• Jegyezzék fel a saját stílus kialakításához alkalmazott
hosszúságbeállításokat,hogyakövetkezőhasználatkor
is ugyanazt az eredményt érhessék el.
HASZNÁLAT ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ NÉLKÜL (1 VAGY 2)
Hakívánják,aszüléketállíthatófésűnélkülishasználhatják
(1vagy2).Ezahasználatanagyonrövidszőrszálak(1mm)
vágására vagy a tarkó és a fül környéki területek igazítására
való.
Figyelmeztetés:
Figyelem, p2-ha a készüléket állítható fésű (1 vagy 2) nélkül
használják, a készülék a bőrhöz nagyon közel vág.
• Azállíthatófésűeltávolításához(1vagy2)nyomjákmeg
aszabályozógombot(5),majdhúzzákleazállíthatófésűt
(1vagy2)akészülékről[C3 ábra]
KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A tartozékok tisztítása és cseréje
előtt kapcsolják ki a készüléket! Mielőtt
a készüléket ismételten használnák vagy
eltennék, ellenőrizzék, hogy az összes nedves
ruhával tisztított rész teljesen megszáradt-e!
Használat után közvetlenül,vagy amikor felgyűlt benne a
szőrilletveapiszok,tisztítsákmegakészülékvágóegységét.
• Ne használjanak a készülék tisztításához súrolóport vagy
alkoholt illetve benzint.
• Akészülékmegrongálódásátelkerülendőakészüléketne
merítsék vízbe vagy folyadékba.
PENGÉK
 Kapcsoljákkiakésket,észzákkiahálózatiadaptert
(8) a csatlakoból.
• Távolítsákelazállíthatófésűt(1vagy2).Ehheznyomják
meg a szabályozó gombot (5), majd húzzák le az állítható
fésűt(1vagy2)akészülékről[C3 ábra].
• Nyomjákapengékközépsőrészét(6)ahüvelykujjukkal
felfelé, amíg a készülék feje ki nem nyílik , majd [D1 ábra]
távotsákelakészülékről.
• Ügyeljenek arra, hogy a pengék (6) ne essenek le.
• Tisztítsák meg a pengéket (6) és a készülék belsejét a
melléket kefével [D2, D3 ábra].
• Helyezzék a pengék nyelvét (6) a készüléken kialakított
nyílásba, és pattintsák vissza a pengéket a helyükre
[D4 ábra].
KÖRNYEZETVÉDELEM
(CSAK Type E1801)
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból
áll. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon.
A 2002/96/EK európai irányelv értelmében a nem
használt készüléket az előírásoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható
elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében
újrahasznosításrakerülnek.Bővebbfelvilágosításért
forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz,
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a szüléket vásárolták.
AZ ELEM ÁRTALMATLANÍTÁSA
(csak Type E1801)
EzatermékNi-MHtípusú,újratölthetőakkumulátort
tartalmaz.
Figyelmeztetés:
Az elemeket ne kezeljék háztartási hulladékként:
gondoskodjanak a megfelelő ártalmatlanításukról.
Vegyékkiazelemeketakészülékből
Akimerültelemeketdobjákhasználtelemgyűjtőkonténerbe.
Az ártalmatlanítással kapcsolatban bővebb felvilágosításért
forduljanakakereskedőhözvagyahelyilegilletékesszervekhez.
Húzzák ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyják,
hogyaddigműködjön,amígteljesenlenemmerül.
Szétszereléshez [ ]:E ábra
1. Távolítsák el az állítható fésűt (1 vagy 2). Ehhez
nyomják meg a szabályozó gombot (5), majd húzzák le
azállíthatófésűt(1vagy2)akészülékről
2. Nyomjákapengékközépsőrészét(6)ahüvelykujjukkal
felfelé, amíg a készülék feje ki nem nyílik, majd
távolítsákelakészülékről
3. Ügyeljenek arra, hogy a pengék (6) ne essenek le
4. Egy csavarhúzó segítségével távolítsák el az oldalsó
burkolatot majd a négy csavart
5. Távolítsák el az elemeket
FIGYELEM! A készüléket ne csatlakoztassák
vissza a hálózatra az elemek kivétele után.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége
esetén forduljanak az IMETEC asszisztencia szolgálatához az
alábbi zöld számon vagy a honlapon található címen.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a
mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati, kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt
utasításokbenemtartásaagyártóijótállásmegszűnésétvonja
maga után.
ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ (1)
A fésű
beállítása
Hosszúság
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ (2)
A fésű
beállítása
Hosszúság
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
8 24 mm
MAGYAR
PRIROČNIK Z NAVODILI
ZA UPORABO
STRIŽNIKA LAS
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega
izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih
predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani,
da boste z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni.
POZOR! Navodila in opozorila za varno
uporabo
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti
opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik,
skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite
ves čas življenjske dobe aparata in ga imejte vedno
pri roki. V primeru prodaje aparata, novemu lastniku
izročite tudi vso dokumentacijo. Če bi med branjem tega
uporabniškega priročnika naleteli na težko razumljive
odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred
uporabo izdelka posvetujte s proizvajalcem.
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Potemko steaparatvzeliizembalaže,na podlagislike
preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se
prepričajte,da se aparat med prevozom ni poškodoval.
V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na
pooblaščenegaserviserja.
• Embalažaniigračazaotroke!Plastičnovrečkoshranjujte
izvendosegaotrok,sajobstajanevarnostzadušitve!
• Predpriklopomaparatanaomrežjepreverite,alipodatki
o omrežni napetosti, navedeni na identikacijski tablici,
ustrezajo podatkom domačega električnega omrežja.
Identikacijskatablicajepritrjenanaembalažiizdelkain
na napetostnem adapterju.
• To napravo je treba uporabljati izključno za namene,
za katere je bila zasnovana oziromakot strižnik las za
domačouporabo.Kakršnakolidrugačnauporabaveljaza
neprimerno in zatorej nevarno.
• V primeru uporabe aparata v kopalniških prostorih,
izvlecitevtičnapetostnegaadapterjaizvtičnice,koaparat
prenehateuporabljati,sajjebližinavodenevarna,četudi
jeaparatizključen.
• Za zagotovitev dodatne zaščite vam svetujemo, da na
kopalniškoelektričnonapajalnoomrežjevgraditezaščitno
stikalonadiferenčni tok,katerega nazivnidiferenčni tok
ne sme presegati 30mA (idealna vrednost je 10mA).
Posvetujtesezvašiminštalaterjem.
POZOR! Tega aparata ne uporabljajte
priključenega na napetostni adapter (ali
vključenega v omrežno vtičnico, če ni
predviden adapter) v bližini kopalnih kadi,
umivalnikov ali drugih posod z vodo!
Aparata nikoli ne potapljajte v vodo!
• Aparata naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki)
z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja,
razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba,
zadolženazanjihovovarnost.
• Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi
igrali.
• Aparata NE uporabljajte, če je priključen na lastni
napetostni adapter ali na napajalno omrje, z mokrimi
rokamialivlažniminogamialibosi.
• NE vlecite za napajalni kabel ali za samo napravo, da
bi vtič izvlekli iz napajalnega adapterja ali iz omrežne
vtičnice.
• Naprave NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim
vplivom(dež,sonce).
• Pred čiščenjem alivzdrževanjem aparata ter v primeru
neuporabeslednjegavtičvselejizvleciteizvtičnice.
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat
izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih
posegov.Zamorebitnopopraviloseobrniteizključnona
pooblaščenegaserviserja.
• Čebiopazili,dastanapajalnikabelalivtnapetostnega
adapterjapoškodovana,najjuvpooblaščenemtehnično-
servisnemcentruzamenjajo,takodasepreprečivsakršno
tveganje.
• Aparat pouporabiinpopolnjenjuvselejizključiteinvtič
izvleciteizomrežnevtičnice.
• Aparat uporabljajte, polnite in shranjujte pri temperaturi
med 10°C in 35°C.
Strižnik las uporabljajte samo za striženje ljudi. Ne
uporabljajte ga zastriženje živali ali lasulj iz naravnih ali
umetnih las.
OPIS APARATA IN NASTAVKOV
[slika A]
Oglejte si sliko [A] v slikovnem vodniku, da preverite,
ali je vašemu aparatu priložena vsa potrebna oprema.
1. Nastavljivi glavnik (3-6-9-12 mm)
2. Nastavljivi glavnik (15-18-21-24 mm)
3. Stikalo za vklop/izklop (On/Off)
4.Signalnalučkapolnjenja(tipE1801)/Signalnalučka
delovanja (tip E1802)
5. Regulacijski gumb
6. Rezila
7.Priključekzaneposrednopolnjenje/Priključekza
delovanjezomrežnimnapajanjem
8. Tokovni adapter
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat
uporabljajteizključnosprileniminastavki.
POLNJENJE APARATA
(SAMO PRI Tipu E1801)
Pred prvo uporabo aparat polnite 12 ur. Polno napolnjeni
aparatimapribližno45minutavtonomije.
Pred uporabo in polnjenjem se prepričajte, da je aparat
popolnoma suh.
• Ugasnite aparat.
• Adapter(8)vtaknitevomrežnovtičnicoinkabelpolnilnika
vtaknite v priključek (7), ki se nahaja v spodnjem delu
strižnikalas .Signalnalučkapolnjenjaseprižge[slika B1]
[slika B2].
Opozorilo:
po zaključku polnjenja aparata se signalna lučka (4) ne
ugasne in ne spremeni barve.
Aparata ne puščajte ves čas priključenega na omrežno
napajanje. Strižnik las po uporabi in po polnjenju vselej
izključiteinvtičizvleciteizomrežnevtičnice.
Dabizagotovilidolgoživljenjskodobobaterijestrižnikalas,
ravnajtenanaslednjinačin:
• Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih
šestmesecevvcelotiizpraznite,natopajopolnite12ur.
• Aparatanepolnitedljeodpriporočenegačasa.Predolgo
polnjenjeskrajšaživljenjskodoboakumulatorskihbaterij.
• Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, ga pred
shranjevanjem polnite 12 ur.
UPORABNIŠKA NAVODILA
POZOR! Aparata nikoli ne uporabljajte, če so
rezila poškodovana ali ne delujejo pravilno.
Opozorilo:
Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah.
Prepričajtese,dasovašilasjesuhi,čistiinbrezsledovlaka,
pene aligela, nato jih skrtačite v smeri rasti las, tako da
razčešetevsevozličke.
POZOR! Pred menjavo nastavkov aparat
ugasnite.
UPORABA NASTAVLJIVEGA GLAVNIKA (1 E 2)
• Nastavljivi glavnik (1 ali 2) potisnite v zaskočna utora
aparata,takodasezaskoči[slika C1].
• Preverite,alijeglavnik(1ali2)pravilnovstavljenvzaskočnih
utorih na obeh straneh.
• Koje nameščen nastavljivi glavnik (1ali 2), je na voljo
8različnihnastavitevdolžinelas:
• Glavnik (1 ali 2) nastavite na želeno dolžino pričeske,
tako da pritisnete regulacijski gumb (5) in glavnik spustite
naželenonastavitevdolžine[slika C2].
• Pritisnitestikalozavklop/izklop(On/Off)(3),davključite
aparat.Koaparataneuporabljate,gavselejizključite.
KORISTNI NASVETI
• Začnite z najvišjo nastavitvijo nastavljivega glavnika in
postopomazmanjšujtedolžinolas.
• Da bi dosegli optimalne rezultate, uporabljajte aparat
s potegi v nasprotni smeri rasti las.
• Ker vsi lasje ne rastejo v isti smeri, se z aparatom
pomikajtevrazličnihsmereh(navzgor,navzdolaliprečno).
• Če se v nastavljivem glavniku (1 in 2) nabere velika
količinalas,glavniksnemitezaparatatergaizpihajtein/ali
stresite, tako da odstranite lase.
• Zabeležitesiizbranenastavitvedolžinelaszaprihodnja
striženja,takodalahkoohranitevašosebnislog.
UPORABA BREZ NASTAVLJIVEGA GLAVNIKA (1 ALI 2)
Po želji lahko aparat uporabljate tudi brez nastavljivega
glavnika (1 ali 2) za striženje las neposredno ob lasišču
(1mm)alizaoblikovanjerobovnazatiljuinobušesih.
Opozorilo:
Aparat brez nastavljivega glavnika (1 ali 2) striže lase tik
ob lasišču.
• Če želite nastavljivi glavnik (1 ali 2) sneti, pritisnite
regulacijski gumb (5) in snemite nastavljivi glavnik (1 ali 2)
z aparata [slika C3].
VZDRŽEVANJE
POZOR! Pred čiščenjem in menjavo nastavkov
aparat izključite! Prepričajte se, da so vsi deli,
ki ste jih očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi,
preden jih ponovno uporabite ali pospravite!
Aparatočistitetakojpovsakiuporabiintakrat,kosonastavki
polnilasalinečistoče.
• Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistil v prahu ali
abrazivnihtekočin,kotstaalkoholalibencin.
• Aparatanepotapljajtevvodoalikakršnokolidrugoobliko
tekočine,daseizognetepoškodbam.
REZILA
 Aparatugasniteinizvlecitevtičadapterja(8).
• Snemite nastavljivi glavnik (1 ali 2), tako da pritisnete
regulacijski gumb (5) in snemite nastavljivi glavnik (1 ali 2)
z aparata [slika C3].
• Osrednji del rezil (6) s palcem potisnite navzgor, tako da se
odpre [slika D1], nato pa ga snemite z aparata.
• Pazite, da vam rezila (6) ne padejo na tla.
• Rezila(6)innotranjostaparataočistitespriloženoščetko
[sliki D2, D3].
• Jezičekrezil(6)vstavitevrežo,takodaseenotazaskoči
v pravilni legi .[slika D4]
VAROVANJE OKOLJA
(SAMO PRI TIPU E1801)
Embalažajeizdelanaizmaterialov,kijihjemogoče
reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo
napodročjuvarovanjaokolja.
Vskladu zDirektivo 2002/96/ESje treba odsluženi
aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je
aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno
zavrzite,takodaomogočitenjihovoponovnouporabo
inpreprečiteonesnaževanjeokolja.Zapodrobnejše
informacijese obrnitenalokalnokomunalno službo
alinapooblaščenegaprodajalcaizdelka.
ODLAGANJE BATERIJE
(SAMO PRI TIPU E1801)
Ta aparat vsebuje eno akumulatorsko baterijo tipa
Ni-MH.
Opozorilo:
Baterij ne zavrzite med komunalne odpadke, temveč jih
odlagajte ločeno.
Baterije vzemite iz aparata.
Oddajte jih v posebni zbirni center.
Za informacije o odlaganju, seobrnite na pooblaščenega
prodajalca ali na pristojne lokalne organe.
Aparatiztakniteiz omrežne vtičnicein gapustitedelovati,
dokler se v celoti ne ustavi.
Zarazstavitevravnajtenanaslednjinačin[slika E]:
1. Če želite nastavljivi glavnik (1 ali 2) sneti, pritisnite
regulacijski gumb (5) in snemite nastavljivi glavnik
(1 ali 2) z aparata.
2. Osrednji del rezil (6) s palcem potisnite navzgor, tako da
se odpre, nato pa ga snemite z aparata.
3. Pazite, da vam rezila (6) ne padejo na tla.
4. S pomočjo izvijača snemitedva stranska dela ohišja,
zatempašeštirivijake.
5. Izvlecite baterije.
POZOR! Ko ste odstranili baterije, naprave ne
priključujte več na električno napajanje.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na
pooblaščenegaserviserjaIMETEC,kijedosegljivnaspodaj
navedenibrezplačnitelefonskištevilki,alisioglejtespletno
stran proizvajalca.
Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše
informacijesioglejtepriloženogarancijskoizjavo.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe,
negeinvzdrževanjaaparata imazaposledico prenehanje
veljavnosti garancije proizvajalca.
NASTAVLJIVI GLAVNIK (1)
Nastavitev
glavnika
Nastavljena
dolžina
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
NASTAVLJIVI GLAVNIK (2)
Nastavitev
glavnika
Nastavljena
dolžina
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
SLOVENSKO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA O USO DO
APARADOR DE CABELOS
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado
este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a
conabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em
vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.
ATENÇÃO! Instruções e avisos para um
emprego seguro
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as
instruções para o uso, em particular os avisos sobre a
segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual,
juntamente com o guia ilustrativo, por toda a duração
de vida do aparelho para ns de consulta. No caso de
ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda a
documentação. Se ao ler este manual de instruções de
uso algumas partes resultarem difíceis de entender, ou
no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto
contactar a empresa.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
• Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar
a integridade do fornecimento, na base do desenho, e
vericar a eventual presença de danos imputáveis ao
transporte. No caso de dúvida, não utilizar o aparelho e
consultar o serviço de assistência autorizado.
• O material da embalagem não é um brinquedo para
crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das
crianças;perigodeasxia!
• Antes de ligar o aparelho controlar que os dados da
tensão de rede referidos na placa de identicação
correspondam àqueles da rede elétrica disponível. A placa
deidenticaçãoencontra-senoaparelhoenoadaptador
de tensão.
• O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para
analidadeparaaqualfoiprojetado,ouseja,comoaparador
de cabelos para uso doméstico. Qualquer outro emprego
será consideradoo conforme e, portanto, perigoso.
• Ao utilizar o aparelho na casa de banho deve-se retirar
achadoadaptadordetensãodatomadaapósouso,
pois a proximidade com a água é perigosa mesmo com o
aparelho apagado.
• Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar ao
circuito elétrico que alimenta a casa de banho um dispositivo
de corrente diferencial, com corrente diferencial de
funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal 10mA).
Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto.
ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho
conectado ao adaptador de tensão (ou
na tomada de tensão de rede se não for
previsto o adaptador) nas proximidades
de banheiras, pias ou outros recipientes
a conter água! Nunca se deve mergulhar o
aparelho em água!
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente
supervisionadas ou instruídas por um responsável pela
segurança destas mesmas pessoas.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem
com o aparelho.
• O utilizar o aparelho conectado ao próprio adaptador
de tensão à rede de alimentão com as mãos molhadas
ou com os pés húmidos e descalços.
• NÃO puxar o cabo de alimentação ou o próprio
aparelhoparatirarachadoadaptadordetensãoouda
tomada de corrente.
• Oexporoaparelhoàhumidadeouàinuênciade
agentes atmosféricos (chuva, sol).
• Retirarsempreachadatomadadealimentaçãoelétrica
antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando
não se está a utilizar o aparelho.
• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho
cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação
dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica
autorizado.
• Se o cabo ou a cha de alimentação do adaptador de
tensãoestiveremdanicados,devemsersubstituídosjunto
a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a
prevenir qualquer risco.
• Desligarsempreoaparelhoe retirarachada tomada
de corrente depois do uso ou após a operação de
carregamento.
• Utilizar, carregar conservar o aparelho em uma temperatura
indicada de 10°C a 35°C.
O aparador de cabelos deve ser utilizado para cabelos
humanos. o utilizar em animais ou em perucas e apliques
de material sintético.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E
ACESSÓRIOS [Fig. A]
Consultar a gura [A] do guia ilustrado para controlar o
fornecimento de seu aparelho.
1. Pente regulável (3-6-9-12 mm)
2. Pente regulável (15-18-21-24 mm)
3. Interruptor para ligar e desligar (On/Off)
4.
Indicador luminoso de carregamento (Type E1801)/Indicador
luminoso de funcionamento (Type E1802)
5. Tecla de regulação
6. Bloco de lâminas
7. Conexão para recarregamento direto/Conexão para
funcionamento com rede de alimentação
8. Adaptador de corrente
Para as características do aparelho, referir-se à confecção
externa. Utilizar somente com os acesrios fornecidos.
CARREGAMENTO DO APARELHO
(SOMENTE PARA Type E1801)
Carregar o aparelho por 12 horas antes de utilizá-lo pela
primeira vez. O aparelho completamente carregado tem
uma autonomia aproximada de 45 minutos.
Antesdeusarerecarregar,certicar-sedequeoaparelho
esteja completamente seco.
• Desligar o aparelho.
• Inserir o adaptador (8) em uma tomada de corrente e
conectar o cabo para o recarregamento na conexão
(7), localizada na parte inferior do aparador de cabelos
[Fig. B1]. O indicador luminoso de carregamento acender-
se-á [Fig. B2].
Advertência:
Quando o aparelho estiver completamente carregado,
o indicador luminoso (4) não apaga e nem troca de cor.
Não manter o aparelho sempre inserido na tomada da parede.
Desligarsempreoaparadordecabeloseretirarachada
tomada depois do uso ou após a operação de carregamento.
Para conservar a duração da pilha do aparador de cabelos:
• o recarregar todos os dias. Aconselha-se descarregar
completamente a pilha a cada seis meses e, a seguir,
recarregá-la por 12 horas.
• o carregar o aparelho além do tempo recomendado.
O carregamento excessivo reduz a duração das pilhas
recarregáveis.
• Se o produto não for utilizado por um período prolongado,
deverá ser recarregado por 12 horas antes de ser
colocado no lugar de conservação.
INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO
ATENÇÃO! Nunca utilizar o aparelho se as
lâminas estiverem danicadas ou se o bloco de
lâminas não funcionar corretamente.
Advertência:
Nunca utilizar o aparelho em cabelos molhados.
Certicar-seque oscabelosestejamsecos,limpos esem
resíduos de laca, espuma modeladora ou gel para cabelos;
escovar na direção do crescimento dos cabelos desfazendo
todos os nós.
ATENÇÃO! Desligar o aparelho antes de trocar
qualquer acessório.
UTILIZAÇÃO DO PENTE REGULÁVEL (1 E 2)
• Fazer deslizar o pente regulável (1 ou 2) pelas ranhuras
de encaixe do aparelho até ouvir “click” [Fig. C1].
• Assegurar-se de que o pente (1 ou 2) esteja inserido
corretamente nas ranhuras de encaixe nos dois lados.
• Com o pente regulável (1 ou 2) inserido, o aparelho dispõe
de 8 congurações diferentes parao comprimento dos
cabelos:
• Regular o pente (1 ou 2) no comprimento de corte
desejado pressionando a tecla de regulação (5) e fazer
com que deslize no ajuste desejado de comprimento
[Fig. C2].
• Ligar o aparelho pressionando o interruptor para ligar
e desligar (On/Off), (3). Desligar sempre o aparelho
quando não estiver sendo utilizado.
SUGESTÕES ÚTEIS
• Iniciar com o ajuste mais alto do pente regulável e reduza
gradualmente a regulação do comprimento dos cabelos.
• Para obter um excelente resultado, utilizar o aparelho no
sentido oposto ao crescimento dos cabelos.
• Visto que nem todos os pelos crescem para o mesmo
lado, é necessário que o aparelho siga várias direções
(para o alto, para baixo ou na transversal).
• Se houver muitos cabelos acumulados no pente regulável
(1 ou 2), remover este pente do aparelho e assoprá-lo e
ou sacudí-lo para que os cabelos acumulados saiam.
• Anotar os ajustes utilizados do comprimento dos cabelos
para criar uma determinada modelagem de modo a ter
um lembrete para sessões futuras.
UTILIZAÇÃO SEM O PENTE REGULÁVEL (1 OU 2)
Se desejar, existe a possibilidade de utilizar o aparelho
sem o pente regulável (1 ou 2) para cortar os cabelos muito
próximosdapele(1mm)oupararedeniroscontornosda
nuca e a área ao redor das orelhas.
Advertência:
Ao usar o aparelho sem o pente regulável (1 ou 2),
ele cortará muito perto do couro cabeludo.
• Para remover o pente regulável (1 ou 2), pressionar a tecla
de regulação (5) e extrair o pente regulável (1 ou 2) do
aparelho [Fig. C3].
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Antes de limpar e substituir os
acessórios, desligar o aparelho! Certicar-se
de que todos os componentes limpos com pano
húmido estejam completamente secos antes
de utilizá-los novamente ou recolocá-los no
respectivo local de conservação!
Limpar o aparelho imediatamente após o uso e quando
houver acúmulo de pelos ou sujeira na unidade para o corte.
• o utilizar s ou líquidos abrasivos como álcool ou
gasolina para limpar o aparelho.
• o mergulhar o aparelho em água ou em qualquer outra
forma de quido para evitar danos.
BLOCO DE LÂMINAS
 Desligaroaparelhoeremoverechadoadaptador(8).
• Remover o pente regulável (1 ou 2), pressionando a tecla
de regulação (5) e extrair o pente regulável (1 ou 2) do
aparelho [Fig. C3].
• Pressionar com o auxílio do polegar a parte central do
bloco de lâminas (6) para cima até que abra [Fig. D1] e
removê-lo do aparelho.
• Prestar atenção para não deixar cair no chão o bloco de
lâminas (6).
• Limpar o bloco de lâminas (6) e a parte interna do aparelho
com a escova fornecida de série [Fig. D2, D3].
• Posicionar a lingueta do bloco lâminas (6) na fenda e
encaixe a unidade na posição .[Fig. D4]
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
(SOMENTE PARA Type E1801)
A embalagem do produto é constituída por materiais
recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as
normas de tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em
conformidade com os termos da norma europeia
2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no
aparelho são recuperados para evitar a degradação
ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se
ao órgão de eliminação local ou ao revendedor
do aparelho.
ELIMINAÇÃO DAS PILHAS
(somente para Type E1801)
Este produto contém uma pilha recarregável de tipo
Ni-MH.
Advertência:
Não eliminar as pilhas juntamente com os resíduos
domésticos: devem ser eliminadas separadamente.
Retirar as pilhas do aparelho.
Eliminaraspilhasnumcentrodecoletaespecíco.
Para informações sobre a eliminação, contactar o revendedor
autorizado ou as autoridades locais.
Desligar o aparelho da tomada de corrente e deixá-lo
funcionar até que pare completamente.
Para a desmontagem [ ]:Fig. E
1. Remover o pente regulável (1 ou 2), pressionando a
tecla de regulação (5) e extrair o pente regulável (1 ou
2) do aparelho.
2. Pressionar a parte central do bloco de lâminas (6) para
cima com o auxílio do polegar até que abra e removê-lo
do aparelho.
3. Prestar atenção para não deixar cair o bloco (6) no chão.
4. Remover os dois revestimentos laterais com chave de
fenda e, em seguida, os quatro parafusos.
5. Remover as pilhas.
ATENÇÃO! Não reconectar o aparelho na
tomada de corrente depois de retirar as pilhas.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de sobressalentes,
dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes
IMETEC, contactando o Número Verde abaixo referido ou
consultando o site internet.
O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os
detalhes, consultar a folha de garantia anexada.
A inobservância das instruções contidas neste manual para
o uso, cuidado e manutenção do produto fazem declinar o
direito à garantia do fabricante.
PENTE REGULÁVEL (1)
Ajuste do
pente Comprimento
obtido
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
PENTE REGULÁVEL (2)
Ajuste do
pente Comprimento
obtido
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
8 24 mm
PORTUGUÊS
РУКОВОДСТВО ПО
ПРИМЕНЕНИЮ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас
за приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что
Вы оцените качество и надёжность данного прибора,
так как при его разработке и производстве нашей
главной целью было удовлетворение клиента.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения
для безопасного применения
Перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите
особое внимание предупреждениям по технике
безопасности, и соблюдайте их. Храните настоящее
руководство вместе с иллюстрированной памяткой
на протяжении всего срока эксплуатации прибора
для использования в будущем. При передаче
прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и
всю документацию. Если при изучении руководства
некоторые места вам не понятны, или у вас
возникнут сомнения, прежде чем пользоваться
прибором, свяжитесь с компанией-изготовителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковки прибора проверьте комплектность
поставки в соответствии с рисунком, и убедитесь в
отсутствииповреждений,вызванныхтранспортировкой.
Вслучаесомненийнеиспользуйтеприбориобратитесь
вавторизованныйсервисныйцентр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте
детямигратьспластиковымпакетом;опасностьудушья!
• Перед подключением прибора проверьте, что
напряжение питания соответствует напряжению,
указанномунаидентификационнойтабличкеприбора.
Идентификационнаятабличканаходитсянаупаковке
изделияинаадаптерепитания.
• Используйтенастоящийприбортолькопоназначению,
тоестькакмашинкадлястрижкиволосвдомашних
условиях. Любое другое использование следует
считатьненадлежащими,следовательно,опасным.
• Прииспользованииприборавваннойкомнате,следует
после его использования вынутьвилку адаптераиз
электросети, так как близость воды представляет
опасность,дажепривыключенномприборе.
• Чтобы обеспечить дополнительную защиту,
рекомендуется установить в электрической сети
ванной комнаты предохранительное устройство
остаточногодифференциальноготока,рассчитанноена
номинальное значение рабочего дифференциального
тока, не превышающее 30 мA (оптимальное
значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к
квалифицированномуэлектротехнику.
ВНИМАНИЕ! Не пользоваться данным
прибором, подключённым к адаптеру
питания (или подсоединённым к
розетке электропитания, если адаптер
не предусмотрен) в непосредственной
близости к ванне, раковине или другой
ёмкости, наполненной водой! Ни в коем
случае не погружайте прибор в воду!
• Приборнеможетбытьиспользованлюдьми(включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями, или при отсутствии
опыта и знаний. В последнем случае, необходимо
присутствие лица, ответственного за безопасность,
илиналичиеинструкцийпоприменениюприбора.
• Следитезадетьми,чтобыонинеигралисприбором.
• НЕ брать прибор мокрыми руками и не
пользоватьсяим,еслиуВасмокрыеилибосыеноги,
когдаонподключёнксвоемуадаптерупитанияилик
розеткераспределительнойэлектросети.
•
НЕтянитезашнурпитанияилизаприбор,чтобы
вынутьвилкуадаптераилиприбораизэлектророзетки.
•
Прибор НЕ должен подвергаться воздействию
влажностиилиатмосферныхосадковисолнечныхлучей.
• Перед проведением очистки или ухода, а также в
случае длительного неиспользования, обязательно
выньтевилкуизэлектрическойрозетки.
• Вслучаеполомкиилинеисправнойработыприбора,
выключите его и не пытайтесь самостоятельно
его чинить. Для ремонта обращайтесь только в
авторизованныйсервисныйцентр.
• В случае повреждения шнура электропитания или
вилкиадаптерапитания,онидолжныбытьзаменены
авторизованным сервисным центром, в целях
предотвращениялюбыхрисков.
• Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из
розеткиэлектросетипослеегоиспользованияилипо
окончаниизарядки.
• Пользоватьсяприбором,заряжатьихранитьегопри
температуресредывпромежуткеот10°Cдо35°C.
 Машинка предназначен для стрижки только
человеческихволос.Неиспользуйтеприбордляшерсти
животных,париковинакладокизискусственныхволос.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И
КОМПЛЕКТУЮЩИХ [Рис. А]
Смотрите рисунок [А] иллюстрированной памятки для
проверки комплектации приобретенного вами прибора.
1. Телескопический гребень для регулировки длины
стрижкиволос(3-6-9-12мм)
2. Телескопический гребень для регулировки длины
стрижкиволос(15-18-21-24мм)
3.Кнопкавключения/выключения(On/Off)
4.Индикаторзарядки(МодельE1801)/Индикатор
функционирования(МодельE1802)
5.Кнопкарегулировки
6.Ножевойблок
7.Прямоеподключениекзарядномуустройству/
Подключениедляработыотэлектросети
8.Адаптерпитания
Характеристики прибора приведены на наружной
сторонеупаковки.Использоватьтолькоспоставляемыми
комплектующими.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
ОЛЬКО ДЛЯ Модели E1801)
Предварительно зарядите прибор перед его первым
использованиемвтечении12часов.Полностьюзаряженный
приборработаетавтономновтечении45минут.
Передиспользованиемиподзарядкойприбора,всегда
убедитесьвтом,чтоприборполностьювысох.
• Выключитеприбор
• Вставьте вилку адаптер (8) в розетку электросети
и подключите кабель для подзарядки в
соответствующий разъём (7), который находится в
нижней части корпуса машинки для стрижки волос
[Рис. B1] [Рис. B2]..Индикаторзарядкизагорится
Предупреждение:
После полной зарядки прибора, индикатор зарядки
(4) не выключается и не меняет свой цвет.
Не оставляйте прибор всегда включённым в
электророзетку. Всегда выключайте машинку и
вынимайте вилку из розетки электросети после его
использованияилипоокончаниизарядки.
Дляболеепродолжительногосрокаслужбыаккумуляторной
батарейкимашинки:
• Не заряжайте прибор каждый день. Рекомендуется
разрядитьполностью аккумуляторнуюбатарею разв
полгода,азатемсновазарядитьеёвтечении12часов.
• Не подзаряжайте прибор в течении длительного
времени, сверх рекомендуемого. Чрезмерная
подзарядка приводит к снижению срока службы
заряжаемыхаккумуляторныхбатареек.
• Перед длительным неиспользованием прибора, до
отправки на хранение, рекомендуется подзарядить
еговтечение12часов.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! Никогда не пользуйтесь прибором
при наличии повреждённых лезвий или при
неправильном функционировании ножевого блока
Предупреждение:
Никогда не пользоваться прибором на мокрых волосах
Убедитесьвтом,чтовашиволосысухие,чистыеибез
следов лака, пенки или геля, теперь причешите ихв
направлениероставолос,удаливвозможныеклубки.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как менять любые
комплектующие, выключите прибор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО ГРЕБНЯ (1 И 2)
• Вставьте телескопический гребень (1 или 2) в
желобкидляустановкинасадкинаприборе,покане
услышитещелчокис. C1].
• Убедитесь в том, что гребень (1 или 2) вставлен
правильновжелобкисобоихсторон.
• При установленных регулируемых телескопических
гребнях(1или2),приборможетработатьв8различных
задаваемыхвариантахдлиныстрижкиволос:
• Настройтегребень(1или2)нанужнуюдлинустрижки
волос,нажавнакнопкурегулировки(5)ипередвинув
гребень,задавнужнуюдлинустрижки [Рис. C2].
• Включитеприбор,нажаввверхкнопкувыключения/
включения(On/Off)(3).Всегдавыключайтеприбор,
когдаимнепользуетесь.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Начните,задавстрижкуволосснаибольшимрасстоянием
нателескопическом гребне, постепенно уменьшая его до
нужнойдлиныволос.
• Для получения оптимального результата, выполняйте
стрижку прибором в направлении, противоположном
направлениюроставолос.
• Поскольку, не все волосы растут в одном и том же
направлении,необходимонаправлятьаппарат,перемещая
еговнесколькихнаправлении(вверх,внизилипоперёк).
• Если в телескопическом гребне для регулировки длины
волос (1 или 2) накопилось слишком много волос, то
снимите гребень и продуйте и/или потрясите его, удалив
скопившиесяволосы.
• Рекомендуем записать заданную для полученияопреде-
лённого стиля стрижки длину волос, чтобы пользоваться
записямипридальнейшемиспользованииприбора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА БЕЗ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО
ГРЕБНЯ (1 ИЛИ 2)
При желании, можно пользоваться прибором, не
устанавливаятелескопическийгребень(1или2),чтобы
выполнитьстрижкуволосоченьблизкокповерхности
кожи(около1 мм)или получить болеечёткий контур
стрижкивобластизатылкаиливозлеушей.
Предупреждение:
При использовании прибора без телескопического
гребня (1 или 2), он выполняет очень короткую
стрижку, близко к поверхности кожного покрова.
• Чтобы удалить телескопический гребень (1 или 2),
нажмитенакнопкурегулировки(5)и,потащиввверх,
снимитеегосприбораис. C3].
УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как выполнять
чистку или замену комплектующих,
обязательно выключите прибор! Перед новым
использованием прибора, или перед отправкой
его на длительное хранение, проверьте, что
все комплектующие, которые были очищены
влажной тканью, полностью высохли!
Немедленно очищайте прибор после каждого
использования, а также при чрезмерном скоплении
волосилизагрязненийврежущемблоке.
• Не пользоваться для чистки прибора абразивными
порошкамиилижидкостями,такимикакспиртилибензин.
• Воизбежаниеповрежденияприбора,непогружайте
еговводуилидругуюжидкость.
НОЖЕВОЙ БЛОК
 Выключитеприборивыньтевилкуадаптераизрозетки
электросети(8).
• Чтобыудалитьтелескопическийгребень(1или2),нажмите
на кнопку регулировки (5) и, потащив вверх, снимите
телескопическийгребень(1или2)сприбораис. C3].
• Надавите в центральной части ножевого блока
(6) вверх большим пальцем, пока он не откроется
[Рис. D1],теперьудалитеегосприбора.
• Будьте внимательны, не допускайте падения
ножевогоблока(6)наземлю.
• Очистите ножевой блок (6) и внутреннюю часть
прибора кисточкой, входящей вкомплект поставки
[Рис. D2, D3].
• Поместитеязычокножевогоблока(6)вспециальное
отверстие и слегка надавите до щелчка, чтобы
установитьеговправильномположении[Рис. D4].
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ОЛЬКО ДЛЯ Модели E1801)
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые
могут подвергаться повторной переработке.
Уничтожьте её в соответствии с действующими
нормамипозащитеокружающейсреды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС,
вышедший из употребления прибор должен
уничтожаться надлежащим образом. Для
бережного отношения к окружающей среде,
материалы, которые могут быть утилизированы,
должныбытьрекуперированы.Заболееподробной
информацией,обращайтесьвместнуюорганизацию
поутилизацииотходовиликпродавцуприбора.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЙКИ
(ТОЛЬКО ДЛЯ Модели E1801)
Настоящееизделиесодержитоднузаряжаемую
аккумуляторнуюбатарейкутипаNi-MH.
Предупреждение:
Не выбрасывайте батарейки с домашними отходами:
они должны быть утилизированы отдельно.
Выньтебатарейкиизприбора.
Сдайтебатарейкивспециализированныйцентрпосборуотходов.
За информацией по правильному уничтожению и
утилизации, обращайтесь к авторизованному дилеру
иликместнымвластям.
Отсоединитеприборотэлектророзеткииоставьтеего
работатьдополнойостановки.
Чтобыразобратьприбор[Рис. E]:
1. Чтобы удалить регулируемый телескопический
гребень(1или2),нажмитенакнопку регулировки
(5) и, потащив вверх телескопический гребень
(1или2),снимитеегосприбора
2. Надавите в центральной части ножевого блока
(6)вверхбольшимпальцем,покаоннеоткроется,
теперьудалитеегосприбора
3. Будьте внимательны, не допускайте падения
ножевогоблока(6)наземлю
4. Пользуясьотвёрткой,удалите2боковыхэлемента
кожуха,азатем4винта
5. Выньтеаккумуляторныебатарейки
ВНИМАНИЕ! Не подключайте прибор к
электросети после того, как вынули батарейки.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Длявыполненияремонтаилиприобретениязапчастей,
обращайтесь в авторизованный сервисный центр
IMETECпонижеуказанномубесплатномутелефонному
номеру,илипосетитенашсайтвИнтернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. Для
более подробной информации смотрите прилагаемое
гарантийноеобязательство.
Несоблюдениеинструкций,содержащихсявнастоящем
руководствепоприменению,уходуитехобслуживанию
изделия,приводиткутратегарантии.
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ
ГРЕБЕНЬ (1)
Настройка
положения
телескопического
гребня
Получаемая
длина
13мм
26мм
39мм
412мм
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ
ГРЕБЕНЬ (2)
Настройка
положения
телескопического
гребня
Получаемая
длина
515мм
618мм
721мм
824мм
РУССКИЙ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
ZA UPORABU ŠIŠAČA
ZA KOSU
Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što
ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti
kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran
i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo.
POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu
uporabu
Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno
pročitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna
upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik
zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog
vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati. U slučaju
davanja aparata trećim osobama, dajte im i cijelu
dokumentaciju. Ako tijekom čitanja ovog priručnika
primijetite da se neki njegovi dijelovi nerazumljivi ili u
slučaju sumnji, prije nego što počnete s korištenjem
proizvoda kontaktirajte poduzeće na adresi navedenoj
na zadnjoj stranici.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte
cjelovitost dostave u odnosu na slike te je li eventualno
došlodonjegovogoštećenjatijekomprijevoza.Uslučaju
sumnje, ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom
serviseru.
• Konfekcijski materijal nije igračka za djecu! Držite
plastičnevrećicedalekooddosegadjece;postojiopasnost
odgušenja!
• Prijenegoštoobavitepovezivanjeaparata,uvjeriteseda
sepodaciomrežnomnaponunavedeninaidentikacijskoj
pločicipodudarajusonimaraspoloživeelektričnemreže.
Identikaciona pločica senalazi na pakiranju proizvoda
i na adapteru napona.
• Ovajseaparatmorakoristitiisključivousvrhezakojeje
dizajnirantojestkaošišačzakosuzakućanskuuporabu.
Bilo koja druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom
i stoga opasnom.
• Akoseaparatkoristiukupaonicama,iskopčajteutičnicu
adapteranaponaizutikačanakonuporabejerjeblizina
vodeopasnačakikadajeaparatisključen.
• Dabisteosigurališto boljuzaštitu,savjetujemo Vamda
instalirate na strujni krug koji napaja kupaonicu uređaj
diferencijalne struječija diferencijalna struja nominalnog
rada ne prelazi vrijednost od 30mA (idealno bi bilo 10mA).
Zatražiteodvašeginstalaterasavjetuvezisatime.
POZOR! Ne koristite ovaj aparat priključen na
adapter napona (ili utičnicu mrežnog napona
ako adapter nije predviđen) u blizini kada,
umivaonika ili drugih posuda koje sadrže
vodu! Nikada ne uranjajte aparat u vodu!
• Aparatnesmijukoristitiosobe(uključujućiidjecu)čijesu
tjelesne, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene ili
onekojenemajudovoljnoiskustvailiznanjaosimuslučaju
ukojimaihosobaodgovornazanjihovusigurnostneobuči
preko uputa ili nadgleda tijekom uporabe aparata.
• Djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se ne
igraju s aparatom.
• NEkoristiteaparatpriključennaadapteranaponaili
mrežukadasuVamrukeilistopalavlažniilimokriiako
ste bosi.
• NEpovlačitekablzanapajanjeilisamaparatdabiste
izvukliutikačizstrujneutičniceiliadapteranapona.
• NE izlažite aparat vlaziili atmosferskomdjelovanju
(kiši,suncu).
• Uvijekiskopčajteutikačizstrujneutičniceprijenegošto
počnetesačišćenjemiliodržavanjemaparatateuslučaju
nekorištenjaistog.
• Uslučajukvarailiproblemauraduaparata,isključitega
i ne uništavajte. U svezi s eventualnim popravljanjem,
obratiteseisključivoovlaštenojservisnojslužbi.
• Ako su kabl za napajanje ili utikač mreže ili adaptera
oštećeni,trebateihodmahzamijenitiuovlaštenojservisnoj
službinanačindasespriječinastajanjebilokojegrizika.
• Nakonuporabeilinakonoperacijapunjenjauvijekisključite
aparatiiskopčajteutikačizstrujneutičnice.
• Koristite,puniteičuvajteaparatnatemperaturiurasponu
između10°Ci35°C.
• Šišač za kosu se morakoristiti samoza podrezivanje
ljudskihdlaka.Nekoristiteganaživotinjamailiperikama
ivlasuljamaodsintetičkogmaterijala.
OPIS APARATA I NJEGOVE
DODATNE OPREME [Sl. A]
Konzultirajte sliku [A] iz ilustriranog vodiča da biste
vidjeli čime je opremljen vaš aparat.
1.Namjestivičešalj(3-6-9-12mm)
2.Namjestivičešalj(15-18-21-24mm)
3.Prekidačzauključivanje/isključivanje(On/Off)
4. Ind.svjetlo punjenja (Type E1801) / Ind.svjetlo
rada (Type E1802)
5. Tipka za reguliranje
6.Blokoštrica
7.Priključakzaizravnopunjenje/Priključakza
radsamrežnimnapajanjem
8. Adapter za struju
Usvezisaznačajkamaaparata,konzultirajtevanjskopakiranje.
Koristiteisključivospriloženomdodatnomopremom.
PUNJENJE APARATA
(SAMO ZA Type E1801)
Napunite aparat u trajanju od 12 sati prije nego što ga
počnete koristiti po prvi put. Kada je aparat kompletno
napunjenmožeraditiutrajanjuodotprilike45minuta.
Prijenegoštopočneteskorištenjemilispunjenjem,uvjerite
se da su aparat i postolje potpuno suhi.
• Isključiteaparat
• Ukopčajteadapter(8)uutičnicuzastrujuipovežitekabl
zapunjenjeupriključak(7)kojijepostavljennadonjem
dijelušišača za kosu . Indikator punjenja će se[Sl. B1]
uključiti[Sl. B2].
Upozorenje:
Kada je aparat napunjen,indikator punjenja (4) se ne
isključuje i ne mijenja boju.
Ne držite aparat uvijek ukopčan u zidnu utičnicu. Nakon
uporabe ili operacija punjenja uvijek isključite aparat
iiskopčajteutikačizstrujneutičnice.
Dabibaterijašišačazakosutrajalaštodulje:
• Ne punite je svaki dan. Savjetujemo Vam da je kompletno
ispraznite svako šest mjeseci pa da je onda napunite
u trajanju od 12 sati
• Ne punite aparat dulje od preporučenog vremena.
Pretjerivanje u punjenju će smanjiti trajnost punjivih
baterija
• Ako se proizvod ne bude koristio dulje vrijeme, trebate ga
napunitiutrajanjuod12satiprijenegoštogaodložitena
mjestonakojemćesečuvati.
UPUTE ZA KORISNIKA
POZOR! Nikada ne koristite aparat ako su
oštrice oštećene ili blok sa oštricama ne
funkcionira pravilno.
Upozorenje:
Ne koristitenikada aparat na mokrim dlakama
UvjeriteseuvijekdaVamjekosasuha,čistaibeztragova
laka,pjeneiligela,potomočetkajteusmjerurastadlakana
načindadobroraščešljatezapletenukosu.
POZOR! Isključite aparat prije nego što počnete
sa zamjenom dodatne opreme.
UPORABA NAMJESTIVOG ČEŠLJA (1 I 2)
• Nekanamjestivičešalj(1ili2)kliznepoužljebimaaparata
svedoknečujete“klik”[Sl. C1]
• Uvjeritesedaječešalj(1ili2)pravilnopostavljenuužljebe
na obje strane
• Kadajenamjestivičešaljumetnut(1ili2),aparatraspolaže
sa8različitihpostavkiuodnosunaduljinukose:
• Regulirajtečešalj(1ili2)naduljinukojuželitepritiskom
na tipku za reguliranje (5) i neka klizne za mjesto duljine
kojuželite [Sl. C2]
• Uključite aparat na način da gurnete prekidač za
uključivanje/isključivanje (On/Off) (3). Uvijek isključite
aparat kada ga ne koristite.
KORISNI SAVJETI
• Počniteuvijeksnajvećimpostavkamanamjestivogčešlja
i postepeno ih smanjite u vezi sa duljinom dlaka.
• Da biste postigli optimalan rezultat, koristite aparat
u smjeru suprotnom od smjera rasta dlaka.
• Budućidasvedlakenerastuuistomsmjeru,aparatmora
slijeditivišepravaca(gore,doljeilipoprečno).
• Akosenanamjestivomčešljunakupipunodlaka,skinite
ga s aparata ipušite i/ili protresite na način dadlake
ispadnu s njega.
• Zabilježite postavke koje se odnose na duljinu
namjestivogčešljananačinda stvoritejedanodređeni
stiliimatepodsjetnikzabudućapodrezivanja.
KORIŠTENJE BEZ NAMJESTIVOG ČEŠLJA (1 ILI 2)
Akotakoneštoželite,možetekoristitiaparatbeznamjestivog
češlja(1ili2)nanačindaošišatekosuvrloblizukože(1mm)
ilidabisteoblikovalipotiljakizonuokoušiju.
Upozorenje:
Kada koristite aparat bez namjestivog češlja (1 ili 2),
on će šišati vrlo blizu vlasišta.
• Dabisteskinulinamjestivičešalj(1ili2),pritisnitetipkuza
reguliranje(5)iizvucitenamjestivičešalj(1ili2)saparata
[Sl. C3].
ODRŽAVANJE
POZOR! Prije nego što počnete sa čišćenjem
ili zamjenom dodatne opreme, isključite aparat!
Uvjerite se da su se sve komponente koje ste
očistili vlažnom krpom dobro osušile prije
nego što počnete sa korištenjem aparata ili ga
odložite na mjesto na kojem će se čuvati!
Odmahnakon uporabe očistite aparat kaotakođer ikada
vidite da se u cjelini za podrezivanje nakupilo dosta dlaka
iliprljavštine.
• Nekoristitesredstvauprahuilitekućinekojegrebukaošto
sualkoholilibenzindabisteočistiliaparat.
• Neuranjajteaparatuvoduilibilokojudrugutekućinuna
načindanedođedonjegovogoštećenja.
BLOK OŠTRICA
 Isključiteaparatiiskopčajteutikačizadaptera(8).
• Skinite namjestivi češalj (1 ili 2) na način da pritisnite
tipkuzareguliranje(5)iizvucitenamjestivičešalj(1ili2)
s aparata [Sl. C3].
• Pritisnite središnji dio bloka oštrica (6) prema gore na
načindakoristitepalacsvedokseneotvori[Sl. D1] pa ga
onda skinite s aparata.
• Pripazitedabloksaoštricamanepadnenapod(6).
• Očistite blok s oštricama (6) i unutrašnji dio aparata
četkomkojomsteopremljeni[Sl. D2, D3].
• Postavitejezičakblokasa oštricama (6) uotvorineka
cjelinauskočiusvojpoložaj[Sl. D4].
ZAŠTITA OKOLIŠA
(SAMO ZA Type E1801)
Ambalažnimaterijalproizvodasesastojiodmaterijala
koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu sa
propisimaozaštitiokoliša.
U skladu s europskim propisom 2002/96/CE,
aparatkada se više ne koristi semora odbaciti na
prikladan način. Materijali koji se mogu reciklirati
a koje sadrži aparat se iskorištavaju na način da
sespriječiuništavanjeokoliša. Usvezisdetaljnijim
informacijama, obratite se ustanovi zaduženoj za
odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.
ODLAGANJE BATERIJE
(samo za Type E1801)
OvajproizvodsadržipunjivubaterijutipaNi-MH.
Upozorenje:
Ne odbacujte baterije u kućanski otpad: one se moraju
odvojeno odbaciti.
Izvadite baterije iz aparata
Odbacitebaterijeuspecičnicentarzanjihovosakupljanje.
Da biste dobili informacije u svezi s odbacivanjem,
kontaktirajteovlaštenogtrgovcaililokalneustanove.
Iskopčajteaparatizstrujneutičnicetegaostavitedaradisve
dok se potpuno ne zaustavi.
Usvezisrazmontažom[Sl. E]:
1. Skinitenamjestivi češalj (1ili2)na načindapritisnite
tipkuzareguliranje(5)iizvucitenamjestivičešalj(1ili
2) s aparata
2. Pritisnitesredišnji diobloka oštrica (6) premagore na
načindakoristitepalacsvedokseneotvoripagaonda
skinite s aparata
3. Pripazite da blok ne padne na pod (6)
4. Skinite dva bočna tijela uz pomoć jednog odvijača
inaknadnočetirivijka
5. Izvadite baterije
POZOR! Ne ukopčavajte ponovo aparat na
strujnu utičnicu nakon što ste izvadili baterije.
SERVISIRANJE I JAMSTVO
Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova,
obratite se ovlaštenoj servisnoj službi klijenata poduzeća
IMETECnanačindakontaktirateBesplatnipotrošačkibroj
ili konzultirate internetsku stranicu.
Aparat je pokriven proizvođačevim jamstvom. U svezi
s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu.
Nepoštivanjeuputa kojesadrži ovaj priručniko uporabi ili
onih o brizi iodržavanju proizvoda dovode donevaženja
proizvođačevogpravanajamstvo.
NAMJESTIVI ČEŠALJ (1)
Podešavanje
češlja
Postignuta
duljina
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
NAMJESTIVI ČEŠALJ (2)
Podešavanje
češlja
Postignuta
duljina
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
HRVATSKI
MI000901_A2_multi.indd 2 5/22/12 1:51 PM


Specyfikacje produktu

Marka: Imetec
Kategoria: Trymer do brody
Model: Hi Man HC4 100

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Imetec Hi Man HC4 100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Trymer do brody Imetec

Imetec

Imetec GK5 100 Instrukcja

8 Września 2024

Instrukcje Trymer do brody

Najnowsze instrukcje dla Trymer do brody