Instrukcja obsługi Ikea MADESJÖ 905.071.46

Ikea Spiegel MADESJÖ 905.071.46

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea MADESJÖ 905.071.46 (2 stron) w kategorii Spiegel. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
AA-2281052-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021
MADESEnglish
Self-adhesive mirror
Note: The surface can be damaged when removing
the mirror from the wall.
1. The mirror x to most surfaces which are even.
2. Fixing mirror to ceilings and sloping ceilings is
not recommended.
3. The mirror can be used in bathrooms, but
should not be xed where they come into direct
contact with water, since water may damage
the adhesive.
4. On porous surfaces like plywood and
breboard, adhesion can be improved if the
surface is rst coated with high-gloss lacquer.
5. Wipe the wall surface so that it is clean and dry
before xing the mirror.
6. Wipe the back of the mirror so that it is clean
and dry before sticking the tape on it.
7. Position and x the tape according to the
illustration in the assembly instruction.
8. Remember to position and x the mirror
correctly from the start since the tape cannot
be reused.
9. The mirror may break when removing it from
the wall. Be careful.
Deutsch
Selbstklebender Spiegel
Bitte beachten: Empndliche Oberächen können
beim Abnehmen der Spiegeliese beschädigt
werden.
1. Der Spiegel haftet auf nahezu allen ebenen
Flächen.
2. Das Anbringen des Spiegels an Decken und
schrägen Wänden wird nicht empfohlen.
3. Der Spiegel kann im Bad eingesetzt werden,
aber nicht dort, wo er mit Wasser direkt in
Kontakt kommt, da Feuchtigkeit die Klebeäche
negativ beeinussen kann.
4. Die Haftfähigkeit auf porösen Flächen wie
Sperrholz und Hartfaserplatten kann durch
vorheriges Bestreichen der Fläche mit
Hochglanzlack verbessert werden.
5. Die Wandäche abwischen, damit sie sauber
und trocken ist, wenn der Spiegel angebracht
wird.
6. Die Rückseite des Spiegels abwischen, damit sie
sauber und trocken ist, bevor der Haftstreifen
angebracht wird.
7. Den Haftstreifen gemäß der Abbildung in der
Montageanleitung positionieren und anbringen.
8. Unbedingt darauf achten, dass der Spiegel von
Anfang an richtig sitzt, da der Haftstreifen kein
zweites Mal benutzt werden kann.
9. Der Spiegel kann brechen, wenn er von der
Wand entfernt wird. Bitte vorsichtig vorgehen.
Français
Miroir adhésif.
Remarque : retirer les miroirs peut endommager la
surface du mur.
1. 1. Le miroir adhère à la plupart des surfaces
lisses.
2. 2. Il est déconseillé de coller le miroir au plafond
ou sur des plafonds mansardés.
3. 3. Le miroir peut être utilisé dans les salles
de bain mais ne doit jamais entrer en contact
direct avec l'eau, qui pourrait abîmer la partie
adhésive.
4. 4. Il est conseillé de laquer les surfaces poreuses
telles que le contreplaqué et les panneaux de
bres an d'augmenter l'adhérence du miroir.
5. 5. Nettoyez et séchez la surface avant d'y coller
le miroir.
6. 6. Nettoyez et séchez le dos du miroir avant de
coller le ruban adhésif.
7. Positionnez et collez l'adhésif conformément à
l'illustration sur la notice.
8. Assurez-vous de bien positionner le miroir
dès le début car le ruban adhésif ne peut être
réutilisé une fois collé.
9. Le miroir peut se briser au moment de le retirer
du mur. Soyez prudent.
Nederlands
Zelfklevende spiegel
Let op: de ondergrond kan beschadigen wanneer je
de spiegeltegel van de muur haalt.
1. De spiegeltegel kan worden aangebracht op de
meeste vlakke oppervlakken.
2. Montage van spiegeltegels op plafonds of
schuine plafonds wordt niet aanbevolen.
3. Spiegeltegels kunnen worden gebruikt in
de badkamer, maar moeten niet worden
aangebracht op plaatsen waar ze in direct
contact komen met water, omdat water de lijm
negatief kan beïnvloeden.
4. Op poreuze oppervlakken, zoals triplex en
hardboard, kan de hechting worden verbeterd
als het oppervlak eerst wordt behandeld met
hoogglanslak.
5. Zorg dat het oppervlak schoon en droog is
wanneer je de spiegeltegel aanbrengt.
6. Maak de achterkant van de spiegeltegel schoon
en droog voordat je de tape aanbrengt.
7. Plaats en bevestig de tape volgens de illustratie
in de montagehandleiding.
8. Zorg dat de spiegel meteen goed zit, want de
tape kan niet opnieuw worden gebruikt.
9. De spiegel kan breken als je deze van de muur
haalt Ben daarom voorzichtig
Dansk
Selvklæbende spejl
Bemærk! Overaden kan blive beskadiget, når du
fjerner spejlet fra væggen.
1. Spejlet klæber til de este glatte overader.
2. Det anbefales ikke at sætte spejle på lofter og
skråvægge.
3. Spejlet kan bruges på badeværelser, men bør
ikke placeres på steder, hvor det kommer
i direkte kontakt med vand, da vand kan
ødelægge klæbemidlet.
4. På porøse overader, f.eks. spånplader
og træberplader, kan du opnå en bedre
klæbeevne, hvis overaden først behandles
med højglanslak.
5. Tør vægoveraden af, så den er ren og tør, før
du monterer spejlet.
6. Tør bagsiden af spejlet af, så den er ren og tør,
før du sætter tapen på den.
7. Placer og fastgør tapen i henhold til
illustrationen i samlevejledningen.
8. Sørg for at placere og fastgøre spejlet korrekt
første gang, da tapen ikke kan genbruges.
9. Spejlet kan gå i stykker, når det fjernes fra
væggen. Vær forsigtig!
Íslenska
Spegill með tvíhliða límbandi
Athugaðu: Yrborð getur hlotið skaða þegar
spegillinn er fjarlægður af veggnum.
1. Hægt er að festa spegil við nánast allt slétt
yrborð.
2. Ekki er ráðlagt að festa spegil í loft eða á súð.
3. Spegillinn getur verið inni á baðherbergi en má
ekki komast í snertingu við vatn, þar sem vatn
getur valdið tjóni á líminu.
4. Á grófu yrborði, eins og krossvið og
spónaplötu, er hægt að festa spegilinn betur
með því að setja háglansandi lakk á yrborðið.
5. Þrífðu yrborðið og gættu þess að það sé hreint
og þurrt áður en þú festir spegilinn.
6. Þrífðu bakhlið spegilsins og gættu þess að hún
sé hrein og þurr áður en þú setur lím á hana.
7. Staðsettu og festu límið samkvæmt mynd í
samsetningarleiðbeiningum.
8. Gættu þess í uppha að spegillinn sé festur á
réttan stað því það er ekki hægt að nota sama
lím aftur.
9. Spegillinn gæti brotnað þegar hann er
fjarlægður af veggnum. Sýndu aðgát.
Norsk
Selvklebende speil
Merk: Overaten kan bli skadet når du fjerner speil
fra veggen.
1. Speilet kan festes til de este jevne overater.
2. Det anbefales ikke å feste speil til tak eller
skråtak.
3. Speilet kan brukes i våtrom, men bør ikke festes
på steder hvor de kommer i direkte kontakt
med vann, siden vann kan skade limet.
4. Porøse overater som kryssner og sponplater
kan gjerne behandles med klarlakk for å gi
bedre feste.
5. Tørk av overaten slik at den er ren og tørr før
du fester speilet.
6. Tørk av baksiden av speilet slik at den er ren og
tørr før du setter teip på den.
7. Plasser og fest teipen slik det er illustrert i
bruksanvisningen.
8. Husk å plassere og feste speilet riktig fra starten
av, det er ikke mulig å bruke teipen på nytt.
9. Speilet kan gå i stykker når du fjerner det fra
veggen. Vær forsiktig.
Suomi
Itsestään kiinnittyvä peili
Huom! Pinta voi vaurioitua, kun peili irrotetaan
seinästä.
1. Peili voidaan kiinnittää useimmille tasaisille
pinnoille.
2. Emme suosittele peilin kiinnittämistä
sisäkattoon.
3. Peiliä voidaan käyttää kylpyhuoneessa, mutta
sitä ei tule kiinnittää paikkaan, jossa se altistuu
suoraan vedelle, sillä vesi voi vahingoittaa
liimapintaa.
4. Kiinnitystä huokoisille pinnoille, kuten vanerille
tai kuitulevylle, voi helpottaa sivelemällä pintaan
kiiltävää lakkaa.
5. Pyyhi seinäpinta, jotta se on puhdas ja kuiva
ennen peilin kiinnittämistä.
6. Pyyhi peilin taustapuoli, jotta se on puhdas ja
kuiva ennen kiinnitystarran kiinnittämistä.
7. Asettele ja kiinnitä tarra asennusohjeissa olevan
kuvan mukaisesti.
8. Varmista, että peili osuu heti kohdalleen, sillä
kiinnitystarra on kertakäyttöinen.
9. Peili saattaa rikkoutua, kun se irrotetaan
seinästä. Ole varovainen.
Svenska
Självhäftande spegel
Notera: Underlaget kan skadas när du tar bort
spegeln från väggen.
1. Spegeln fäster på de esta jämna ytor.
2. Montering av spegeln på innertak eller snedtak
rekommenderas ej.
3. Spegeln kan användas i badrum, men bör inte
monteras där det kommer i direkt kontakt med
vatten, eftersom vatten kan påverka klistret
negativt.
4. På porösa ytor, som exempelvis plywood och
träberplatta, kan vidhäftningen förbättras om
ytan först bestryks med högglanslack.
5. Torka av väggytan så att den är ren och torr
innan du monterar spegeln.
6. Torka av spegelns baksida så att den är ren och
torr innan du sätter fast tejpen.
7. Placera tejpen enligt illustration i
monteringsanvisningen.
8. Tänk på att sätta spegeln rätt från början,
eftersom tejpen inte går att återanvända.
9. Spegeln kan gå sönder när den tas bort från
väggen. Var försiktig.
Česky
Samolepící zrcadlo
Upozornění: Když sundaváte zrcadlo ze zdi, může
dojít k poškození jejího povrchu.
1. Zrcadlo přilne k většině rovch povrchů.
2. Nedoporučujeme připevňovat zrcadlo ke stropu
(ani k šikmému stropu).
3. Zrcadlo můžete použít v koupelnách, ale ne na
místech s přímým kontaktem s vodou, která by
mohla poškodit lepidlo.
4. Na porézních površích, jako je překližka nebo
dřevotříska, můžete pevnost přilepení zlepšit
tím, že povrch nejprve natřete vysoce lesklým
lakem.
5. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete
povrch stěny, aby byla čistá a suchá.
6. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete
zadní stranu zrcadla, aby byla čistá a suchá.
7. Umístěte a zaxujte pásku podle obrázku v
montážním návodu.
8. Nezapomeňte zrcadlo správně umístit a
zaxovat hned od začátku, protože pásku nelze
znovu použít.
9. Zrcadlo se může rozbít, když jej sundáváte ze
stěny. Buďte opatrní.
Español
Espejo adhesivo
Nota: Al retirar el espejo se puede dañar la
supercie de la pared.
1. El espejo se puede jar a la mayoría de las
supercies lisas.
2. Se desaconseja jar el espejo al techo, incluidos
los techos abuhardillados.
3. El espejo se puede utilizar en el baño, pero no
debe colocarse donde pueda estar en contacto
directo con el agua, puesto que podría dañar la
parte adhesiva.
4. Se aconseja barnizar las supercies porosas,
como los tableros de bras o el contrachapado,
para aumentar la adherencia del espejo.
5. Limpia y seca la supercie antes de jar el
espejo.
6. Limpia y seca el reverso del espejo antes de
pegar la cinta adhesiva.
7. Coloca y ja la cinta según la ilustración de las
instrucciones de montaje.
8. Asegúrate de colocar bien el espejo desde el
principio, porque la cinta adhesiva no se puede
reutilizar una vez pegada.
9. El espejo puede romperse al retirarlo de la
pared. Ten cuidado.
Italiano
Specchio autoadesivo
N.B. La supercie si può danneggiare quando
rimuovi lo specchio dalla parete.
1. Lo specchio si può applicare alla maggior parte
delle superci lisce.
2. Sconsigliamo l’applicazione dello specchio ai
sotti, inclusi quelli spioventi.
3. Lo specchio si può utilizzare nei bagni, ma non
deve essere applicato a superci che entrano in
contatto diretto con l'acqua, poiché quest'ultima
può danneggiare il materiale adesivo.
4. Sulle superci porose, come il compensato o
la bra di legno, si può migliorare la capacità
adesiva applicando sulla supercie stessa uno
strato di lacca molto lucida.
5. Lava la supercie della parete, in modo che sia
pulita e asciutta prima di applicare lo specchio.
6. Lava il retro dello specchio, in modo che sia
pulito e asciutto prima di applicarvi il nastro
adesivo.
7. Posiziona e ssa il nastro adesivo come
mostrato nell'illustrazione delle istruzioni di
montaggio.
8. Assicurati di posizionare e ssare correttamente
lo specchio n dall'inizio, poiché il nastro
adesivo non si può riutilizzare.
9. Lo specchio può rompersi quando lo rimuovi
dalla parete. Presta attenzione.
Magyar
Öntapadós tükör
Figyelem: A felület sérülhet az öntapadós tükrök
eltávolítása során.
1. A tükröket a legtöbb sík felületre rögzíteni lehet.
2. A tükröket nem ajánlott mennyezetre és ferde
plafonra rögzíteni.
3. A tükröket lehet fürdőszobában használni, de
nem szabad őket olyan helyre rögzíteni, ahol
közvetlenül vízzel érintkeznek, mivel a víz árthat
a ragasztónak.
4. A porózus felületeken, mint a furnérlemez vagy
a farostlemez, a ragasztást javítani lehet, ha
előtte magasfényű lakkal kezeljük a felületet.
5. Töröld le a falfelületet, hogy tiszta és száraz
legyen, mielőtt a tükörcsempéket rögzítenéd.
6. Töröld le a tükör hátoldalát, hogy tiszta
és száraz legyen, mielőtt ráragasztanád a
ragasztószalagot.
7. A mellékelt ábra szerint helyezd fel a ragasztót.
8. A ragasztó nem használható fel újra, ezért
körültekintően helyezd el a tükröket.
9. A tükör eltörhet, amikor leszeded a falról. Légy
óvatos!
Polski
Lustro samoprzylepne
Uwaga: Podczas usuwania lustra ze ściany,
powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
1. Lustro można przyklejać do większości płaskich
powierzchni.
2. Nie zaleca się mocowania lustra do sutów i
sutów skośnych.
3. Lustro może być stosowane w łazienkach,
ale nie należy go mocować w miejscach
bezpośredniego kontaktu z wodą, ponieważ
woda może uszkodzić klej.
4. Na porowatych powierzchniach, takich jak
sklejka i płyta pilśniowa, przyczepność można
poprawić pokrywając uprzednio powierzchnię
lakierem o wysokim stopniu połysku.
5. Przed zamocowaniem lustra przetrzyj
powierzchnię ściany tak, aby była czysta i sucha.
6. Przed przyklejeniem taśmy przetrzyj tylną część
lustra, aby była czysta i sucha.
7. Ustaw i przymocuj taśmę zgodnie z ilustracją w
instrukcji montażu.
8. Pamiętaj, aby od razu prawidłowo ustawić i
przymocować lustro, ponieważ taśmy nie można
użyć ponownie.
9. Lustro może pęknąć podczas zdejmowania go
ze ściany. Zachowaj ostrożność.
Eesti
Isekleepuv peegel
Tähelepanu: peegli seina küljest eemaldamine võib
seinapinda kahjustada.
1. Peegel kinnitub enamikele ühtlastele pindadele.
2. Peeglit ei ole soovitatav paigaldada lakke ega
kaldus lakke.
3. Peeglit võib kasutada vannitoas, kuid seda ei
tohiks paigaldada kohta, kus see veega kokku
puutub, sest vesi võib kleepainet kahjustada.
4. Poorsetel pindadel, nagu vineer ja
puitlaastplaat, saab nakkuvust parandada, kui
katta pind esmalt kõrgläikega lakiga.
5. Enne peegli paigaldamist pühi seinapind
puhtaks ja kuivata ära.
6. Enne teibi peegli külge kinnitamist pühi peegli
tagakülg puhtaks ja kuivata ära.
7. Kinnita teip paigaldusjuhendist leitava
illustratsiooni järgi.
8. Kinnita peegel kohe õigesti seinale, sest teipi ei
saa taaskasutada.
9. Peegel võib seina küljest eemaldamisel
puruneda. Ole ettevaatlik!
Latviešu
Pašlīmējošs spogulis
Piezīme: noņemot spoguli no sienas, sienas
apmetums var tikt bojāts.
1. Spoguli var piestiprināt gandrīz uz visām
līdzenām virsmām.
2. Nav ieteicams stiprināt pie taisniem vai slīpiem
griestiem.
3. Spoguli var izmantot vannasistabā, bet
nevajadzētu stiprināt vietās, kur ir ūdens, jo tas
var sabojāt pašlīmējošo materiālu.
4. Lai spogulis labāk turētos pie porainas virsmas,
piemēram, saplākšņa vai kokšķiedru plāksnes,
vispirms uz tās jāuzklāj plāna lakas kārtiņa.
5. Pirms spoguļa piestiprināšanas notīrīt virsmu,
lai tā būtu tīra un sausa.
6. Pirms lentes pielīmēšanas notīrīt spoguļa
aizmuguri, lai tā būtu tīra un sausa.
7. Novietot un piestiprināt līmlenti atbilstoši
norādēm montāžas instrukcijā.
8. Līmlente nav atkārtoti lietojama, tāpēc tai jau
pirmajā reizē ir jābūt novietotai pareizi.
9. Ņemot spoguli nost no sienas, tas var saplīst.
Rīkojies piesardzīgi!
Lietuvių
Klijuojamasis veidrodis
Pastaba: nuklijuojant veidrodines plyteles nuo
sienos, gali būti pažeistas paviršius.
1. Veidrodinės plytelės limpa prie daugelio lygių
paviršių.
2. Nerekomenduojame tvirtinti veidrodinių plytelių
prie įprastų ir nuožulnių lubų.
3. Jei norite klijuoti veidrodines plyteles vonios
kambaryje, klijuokite jas taip, kad negalėtų
sušlapti – vanduo gali pakenkti klijams.
4. Veidrodinės plytelės blogai limpa prie aky
paviršių, tokių kaip fanera ar medienos drožlių
plokštės.
5. Klijai geriau sukibs su paviršiumi, jei prieš
klijuodami paviršių padengsite blizgiu laku.
6. Prieš klijuodami veidrodines plyteles, sieną
švariai nuvalykite ir gerai nusausinkite.
7. Prieš klijuodami lipnią juostą prie veidrodinės
plytelės, plytelės nugarėlę švariai nuvalykite ir
gerai nusausinkite.
8. Pridėkite ir priklijuokite lipnią juostą taip, kaip
pavaizduota instrukcijoje. Prieš klijuodami
įsitikinkite, kad tinkamai laikote plytelę, nes
lipnios juostos neišeis panaudoti pakartotinai.
9. Bandant nuimti veidrodinę plytelę nuo sienos,
plytelė gali lūžti. Būkite atsargūs.
Portugues
Espelho autoadesivo
Atenção: A superfície pode danicar-se ao remover
o espelho da parede.
1. O espelho xa-se à maioria das superfícies
regulares.
2. Não se recomenda a xação destes espelhos
em tetos e tetos inclinados.
3. O espelho pode ser usado em casas de banho,
mas não deve ser xado onde entre em
contacto direto com água, uma vez que a água
pode danicar o adesivo.
4. Em superfícies porosas como contraplacado e
MDF, pode reforçar-se a xação com a aplicação
de uma camada de verniz brilhante.
5. Limpe a superfície da parede para que que
sem pó e seca antes de xar o espelho.
6. Limpe a parte de trás do espelho para que que
sem pó e seco antes de aplicar o autocolante.
7. Posicione e xe a ta de acordo com a
ilustração nas instruções de montagem.
8. Tenha atenção ao colocar o espelho, pois a ta
não pode ser reutilizada.
9. O espelho pode quebrar-se ao removê-la da
parede, por isso, tenha cuidado.
Româna
Oglindă autoadezivă
Notă: Suprafața se poate deteriora când scoți
oglinda de pe perete.
1. Oglinda poate  lipită de orice suprafață netedă.
2. Nu se recomandă xarea oglinzii de tavan sau
de tavane înclinate.
3. Oglinda se poate folosi în baie, dar nu trebuie
xată acolo unde vine în contact direct cu apa
deoarece apa poate deteriora adezivul.
4. Pe suprafețele poroase precum placaj sau MDF,
poți îmbunătăți capacitatea de aderență dacă
suprafața este lăcuită în prealabil.
5. Șterge suprafaţa peretelui pentru ca aceasta să
e curată și uscată înainte de xarea oglinzii.
6. Șterge și usucă spatele oglinzii înainte de a xa
banda adezivă.
7. Poziționează și xează banda adezivă conform
ilustrației din instrucțiunea de asamblare.
8. Marchează poziția și xează oglinda corect de la
început deoarece banda adezivă nu mai poate
 refolosită.
9. Atenție că oglinda se poate sparge când o scoți
de pe perete.
Slovensky
Samolepiace zrkadlo
Pozor! Pri odstraňovaní zrkadlových dlaždíc zo
steny môže dôjsť k poškodeniu povrchu.
1. Zrkadlo môžete upevniť na väčšinu rovných
povrhov.
2. Upevnenie zrkadiel na stropy a šikmé stropy sa
neodporúča.
3. Zrkadlo je možné použiť v kúpeľniach, ale
nemalo by byť pripevnené tam, kde prichádza
do priameho kontaktu s vodou, pretože voda
môže poškodiť lepidlo.
4. Na pórovitých povrchoch, ako je preglejka a
drevovláknitá doska, sa zlepší priľnavosť, ak
je povrch najprv ošetrený lakom s vysokým
leskom.
5. Pred upevnením zrkadlových dlaždíc utrite
povrch steny tak, aby bol čistý a suchý.
6. Pred nalepením pásky utrite zadnú stranu tak,
aby bola čistá a suchá.
7. Umiestnite a upevnite pásku podľa ilustrácie v
návode na montáž.
8. Nezabudnite zrkadlo správne umiestniť a
upevniť hneď od začiatku, pretože pásku nie je
možné znova použiť.
9. Pri odstraňovaní zo steny sa zrkadlo môže
zlomiť. Buďte opatrní.
Български
Самозалепващо огледало
Забележка: Повърхността може да се повреди,
когато махате огледалото от стената.
1. Огледалото може да се постави върху
повечето повърхности, които са равни.
2. Поставянето на огледалото върху тавани и
скосени тавани не е препоръчително.
3. Огледалото може да се използва в бани, но
не трябва да се поставя на места, където има
директен контакт с вода, тъй като водата
може да увреди лепилото.
4. Залепването върху порести повърхности
като шперплат и плочи от дървесни влакна
може да бъде по-ефикасно, ако повърхността
първо се третира с гланциран лак.
5. Забършете повърхността на стената, за да е
чиста и суха преди да поставите огледалото.
6. Забършете задната страна на огледалото,
за да е чиста и суха преди да залепите
самозалепващата лента върху нея.
7. Поставете и залепете самозалепващата
лента според илюстрацията в ръководството
за монтаж.
8. Не забравяйте, че трябва да поставите
правилно огледалото в самото начало, тъй
като самозалепващата лента не може да се
използва повторно.
9. Възможно е огледалото да се счупи, когато го
премахвате от стената. Бъдете внимателни.
Hrvatski
Samoljepljivo ogledalo
Napomena: Površina se može oštetiti prilikom
skidanja ogledala sa zida.
1. Pločice s ogledalom mogu se postaviti na
gotovo sve ravne površine.
2. Ne preporučuje se postavljanje na stropove i
nakošene stropove.
3. Pločice s ogledalom mogu se koristiti u
kupaonicama, ali ne bi se smjele postaviti na
mjesta gdje su u izravnom dodiru s vodom,
pošto voda može oštetiti ljepilo.
4. Kod poroznih površina, poput šperploča ili
vlaknastih ploča, prianjanje Potrebno je obrisati
površinu zida kako bi bila čista i suha prije
postavljanja ogledala.
5. Obrisati površinu kako bi bila čista i suha prije
postavljanja ogledala.
6. Obrisati poleđinu ogledala kako bi bila čista i
suha prije lijepljenja trake na nju.
7. Postaviti i pričvrstiti traku prema ilustraciji u
uputama za sastavljanje.
8. Oprezno postaviti i pričvrstiti ogledalo ispravno
od početka jer se traka ne može ponovno
koristiti.
9. Ogledalo se može slomiti prilikom skidanja sa
zida. Potreban je oprez.
Ελληνικά
Αυτοκόλλητος καθρέφτης
Προσοχή: Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί
όταν αφαιρείτε τον καθρέφτη από τον τοίχο.
1. Ο καθρέφτης κολλάει στις περισσότερες
επίπεδες επιφάνειες.
2. Αποφύγετε να κολλήσετε τον καθρέφτη στην
οροφή ή σε κεκλιμένες οροφές.
3. Ο καθρέφτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο
μπάνιο, αλλά δεν πρέπει να κολληθεί σε σημείο
που έρχεται σε απευθείας επαφή με το νερό,
καθώς μπορεί να αλλοιωθεί το αυτοκόλλητο.
4. Σε πορώδεις επιφάνειες όπως καπλαμάς ή
ινοσανίδα, η εφαρμογή μπορεί να βελτιωθεί αν
περάσετε πρώτα την επιφάνεια με μία στρώση
γυαλιστικού βερνικιού.
5. Καθαρίστε την επιφάνεια του τοίχου και
στεγνώστε την προτού κολλήσετε τον
καθρέφτη.
6. Καθαρίστε το πίσω μέρος του καθρέφτη και
στεγνώστε το προτού κολλήσετε πάνω του την
ταινία.
7. Τοποθετήστε και σταθεροποιήστε την
ταινία σύμφωνα με την εικόνα στις οδηγίες
συναρμολόγησης.
8. Θυμηθείτε να τοποθετήσετε και να κολλήσετε
τον καθρέφτη σωστά από την αρχή καθώς η
ταινία δεν μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί.
9. Ο καθρέφτης μπορεί να σπάσει όταν τον
αφαιρείτε από τον τοίχο. Να είστε προσεκτικοί.
Русский
Самоклеящееся зеркало
Внимание: при удалении зеркала поверхность
стены можно повредить.
1. Зеркало фиксируется на большинстве
ровных поверхностей.
2. Использовать зеркало на потолке и
скошенном потолке не рекомендуется.
3. Зеркало можно использовать в ванной.
Однако не следует устанавливать его в
местах прямого контакта с водой, так как она
может повредить клеящий материал.
4. Зеркало можно использовать в ванной.
Однако не следует устанавливать его в
местах прямого контакта с водой, так как она
может повредить клеящий материал.
5. Перед фиксацией зеркала протрите
поверхность, чтобы она была чистой и сухой.
6. Перед наклеиванием клейкой ленты
протрите обратную сторону зеркала, чтобы
она была сухой и чистой.
7. Расположите и зафиксируйте ленту, как
указано на рисунке в инструкции по сборке.
8. Постарайтесь сразу же правильно
зафиксировать зеркало, так как клейкую
ленту нельзя использовать повторно.
9. При удалении со стены зеркало можно
повредить. Будьте осторожны!
Yкраїнська
Самоклейке дзеркало
Примітка: під час знімання дзеркала зі стіни
можна пошкодити поверхню.
1. Дзеркало можна кріпити до більшості рівних
поверхонь.
2. Не рекомендується кріпити дзеркало до стелі
та похилої стелі.
3. Дзеркало можна використовувати у ванній
кімнаті, але не варто кріпити його в місцях,
де на нього потраплятиме вода, адже це
може позбавити клей його властивостей.
4. Для кращого приклеювання на пористі
поверхні, зокрема фанеру або ДВП, спочатку
обробіть їх високоглянцевим лаком.
5. Перш ніж прикріпити дзеркало, протріть
поверхню стіни. Вона має бути чистою та
сухою.
6. Протріть задню поверхню дзеркала, перш
ніж закріпляти на ній клейку стрічку. Вона
має бути чистою та сухою.
7. Розмістіть і прикріпіть стрічку, як зображено
в інструкції зі збирання.
8. Пам’ятайте, що дзеркало потрібно
прикріплювати правильно одразу, адже
стрічку не можна використовувати повторно.
9. Дзеркало може розбитись, коли ви
зніматимете його зі стіни. Будьте
обережними.
Srpski
Samolepljivo ogledalo
Napomena: površina se može oštetiti prilikom
skidanja ogledala sa zida.
1. Samolepljiva ogledala mogu se naneti na većinu
glatkih površina.
2. Ne preporučujemo primenu samolepljivih
ogledala na plafonima ili spuštenim plafonima.
3. Samolepljiva ogledala mogu se upotrebiti u
kupatilima, ali ne na mestima gde mogu doći
u dodir s vodom, budući da voda može oštetiti
lepljivu površinu.
4. Na poroznim površinama, kao što su šperploča
i iverica, prianjanje se može poboljšati ako se
površina premaže slojem laka visokog sjaja.
5. Obriši zidnu površinu da bude čista i suva pre
nego što pričvrstiš ogledalo.
6. Obriši poleđinu ogledala tako da bude čista i
suva pre nego što na nju naneseš samolepljivu
traku.
7. Namesti i pričvrsti traku prateći ilustracije u
uputstvu za sastavljanje.
8. Ogledalo treba odmah postaviti pravilno jer se
samolepljiva traka ne može ponovno upotrebiti.
9. Ogledalo se može razbiti prilikom skidanja sa
zida. Pažljivo rukuj.
Slovenščina
Samolepilno ogledalo
Pomni: pri odstranjevanju ogledala se lahko
površina zidu poškoduje.
1. Ogledalo lahko namestiš na večino ravnih
površin.
2. Montaža ogledala na ravne ali poševne strope ni
priporočljiva.
3. Ogledalo je primerno za uporabo v kopalnicah,
vendar samo na mestih, kjer ne pride v stik z
vodo, saj ta lahko poškoduje lepilo.
4. Na poroznih površinah, kot sta vezana ali
vlaknena plošča, lahko oprijem izboljšaš tako,
da površino predhodno prebarvaš z visoko
sijajnim lakom.
5. Pred namestitvijo ogledala steno prebriši, da bo
čista in suha.
6. Preden namestiš lepilni trak, obriši hrbtno stran
ogledala, da bo ta čista in suha.
7. Lepilni trak pritrdi na ogledalo tako, kot je
prikazano v navodilih.
8. Preden pritrdiš ogledalo, preveri, ali je pravilno
obrnjeno, saj lepila ni mogoče ponovno
uporabiti.
9. Ogledalo se lahko pri odstranjevanju z zidu
razbije. Ravnaj previdno.
Türkçe
Yapışkanlı ayna
Not: Aynaları duvardan çıkardığınızda duvar
yüzeyine zarar verebilir.
1. Ayna, pürüzsüz olan birçok yüzeye yapışır.
2. Aynanın tavanlara ve eğimli tavanlara
sabitlenmesi tavsiye edilmez.
3. Ayna banyoda kullanılabilir ancak su
yapıştırıcıya zarar verebileceğinden su ile
doğrudan temas noktalarına yapıştırılmamalıdır.
4. Kontrplak ve MDF gibi gözenekli yüzeylerde,
yüzey ilk önce parlak cila ile kaplanırsa yapışma
kuvveti artabilir.
5. Aynayı yapıştırmadan önce duvar yüzeyini temiz
ve kuru olacak şekilde siliniz.
6. Üzerine bandı yapıştırmadan önce aynanın
arkasını temiz ve kuru olacak şekilde silin.
7. Bandı montaj talimatındaki şekle göre
konumlandırın ve yapıştırın.
8. Bant yeniden kullanılamayacağı için aynayı
baştan itibaren doğru şekilde konumlandırmayı
ve yapıştırmayı unutmayın.
9. Ayna duvardan çıkarılırken kırılabilir. Lütfen
dikkatli olun.



1 
2 
3 


4 


5 

6 


7 
8 

9 


Specyfikacje produktu

Marka: Ikea
Kategoria: Spiegel
Model: MADESJÖ 905.071.46

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea MADESJÖ 905.071.46, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą