Instrukcja obsługi Concept KZ2020
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Concept KZ2020 (3 stron) w kategorii Spiegel. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
POPIS VÝROBKU
PRODUCT DESCRIPTION
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept
a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k
obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto
návodem.
Technické parametry
Parametry doporučeného
adaptéru
5 V DC, ≤ 300 mA,
1,5 W
Barevná teplota světla - bílá 4500-5500 K
Typ baterie Li-ion 3,7 V 300 mAh
Doba nabíjení < 3 hod
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly a
marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na
typovém štítku přístroje.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý,
popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
NÁVOD NAOBSLUHU
• Vreckové skladacie zrkadlo má vo vnútri dve zrkadlá: klasické
zrkadlo (spodná časť) a zväčšovacie zrkadlo (horná časť).
• Po otvorení zrkadla sa automaticky rozsvieti svetlo LED. Po
zatvorení zrkadla sa automaticky vypne.
• Svetlo LED sa rozsvieti, keď je úroveň nabitia batérie vyššia
ako 20 %.
• Ak kontrolka LED nesvieti, zrkadlo úplne nabite.
• Počas nabíjania zrkadlo nepoužívajte.
• Zvoľte vhodnú vzdialenosť a uhol.
• Maximálny uhol otvorenia zrkadla je 180°, neotvárajte ho
viac.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie utrite mäkkou vlhkou handričkou a potom ho utrite
do sucha.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
Počas používania sa vyhnite kontaktu s kozmetickými
a čistiacimi prostriedkami.
Neponárajte zariadenie ani nabíjací kábel USB do vody
alebo inej tekutiny.
Kryt zrkadla je magnetický, ak sú na zrkadle pripevnené
kovové predmety, jednoducho ich od zrkadla oddeľte.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem
manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým
smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat přístroj
jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v
blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
• Před čištěním přístroje se ujistěte, že je vypojen ze
zásuvky elektrického napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých
povrchů.
• Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných
plynů avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní
látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li
upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Kontaktujte
zákaznický servis.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, kontaktujte zákaznický servis.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není
určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do
vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno
výrobcem.
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný
servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a
starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o
používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si s
přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná
oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Zvětšovací zrcátko x2
2 Zrcátko
3 LED světlo
4 Pant
5 Nabíjecí USB port
6 USB kabel
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie
materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone,
ew. podłączone do gniazda elektrycznego.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego,
nigdy nie wyrywaj wtyczki poprzez ciąganie kabla
zasilającego, natomiast chwyć wtyczkę i odłącz ją poprzez
wyjęcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym
postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą,
mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
należy upewnić się, że jest ono odłączone od gniazda
zasilania.
• Nie pozwól na to, aby przewód zasilający dotykał gorących
powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym
występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, p1-ha be van kapcsolva,
vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból,
hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen
személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi
képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek
csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, p1-ha a készüléket gyermekek
közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva a konnektorból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol
robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag
agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket, p1-ha nem működik megfelelően,
ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Kapcsolatfelvétel az
ügyfélszolgálattal.
• Ne használja a készüléket, p1-ha a kábel vagy a csatlakozó sérült,
vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú
készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész
használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy
a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató
tartalmát.
Műszaki adatok
Ajánlott adapter paraméterek 5 V DC, ≤ 300 mA, 1,5 W
A fény színhőmérséklete - fehér 4500-5500 K
Akkumulátor típusa Li-ion 3,7 V 300 mAh
Töltési idő < 3 hod
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól
eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden
csomagoló- és reklámanyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e
a készülék típuscímkéjén megadott értékeknek.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z dyrektywą europejską 2012/19/EU w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu
komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy
wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
postępowania z odpadami. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat recyklingu
produktu należy zwrócić się do lokalnego
urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne
wymagania podstawowe, nakładane na niego
przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie
prawo.
Urządzenie nie
ładowało się.
Kabel/adapter
USB do ładowania
nie został
prawidłowo
podłączony.
Sprawdź podłączenie
kabla/adaptera USB.
Uszkodzony
kabel/adapter
USB.
Wymagana wymiana
kabla USB/adaptera.
Uszkodzony
instrument.
Kontakt z działem
obsługi klienta.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające
ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą zostać
wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz
starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki
odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie
zbiórki materiałów do recyklingu.
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy
Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej
instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy
zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z
produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Zalecane parametry adaptera 5 V DC, ≤ 300 mA,
1,5 W
Temperatura barwowa światła - biały 4500-5500 K
Typ akumulatora Li-ion 3,7 V
300 mAh
Czas ładowania < 3 hod
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany
w niniejszej instrukcji.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol
na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento
výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba
ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia
musí byť vykonaná v súlade s predpismi na
likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné
požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu
nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
LED svetlo
nesvieti.
Slabá batéria. Zariadenie sa musí
nabiť.
Iná chyba. Kontaktujte zákaznícky
servis.
Zariadenie sa
nepodarilo
nabiť.
Nabíjací kábel/
adaptér USB
nebol správne
zapojený.
Skontrolujte pripojenie
kábla/adaptéra USB.
Poškodený kábel/
adaptér USB.
Vyžaduje sa výmena
kábla/adaptéra USB.
Poškodený
prístroj.
Kontaktujte zákaznícky
servis.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých
prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný
odpad narecykláciu.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• A zsebben összecsukható tükör két tükörrel rendelkezik: egy
klasszikus tükör (alsó rész) és egy nagyító tükör (felső rész).
• A tükör kinyitásakor a LED-es fény automatikusan bekapcsol.
Amikor a tükör becsukódik, automatikusan kikapcsol.
• A LED fény akkor világít, p1-ha az akkumulátor töltöttsége
meghaladja a 20%-ot.
• Ha a LED fény nem világít, töltse fel teljesen a tükröt.
• Ne használja a tükröt töltés közben.
• Válassza ki a megfelelő távolságot és szöget.
• A tükör maximális nyitási szöge 180°, ennél nagyobb
szögben ne nyissa ki.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje át a készüléket puha, nedves ruhával, majd törölje
szárazra.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
Használat közben kerülje a kozmetikai és
tisztítószerekkel való érintkezést.
Ne merítse a készüléket vagy az USB töltőkábelt vízbe
vagy más folyadékba.
A tükör háza mágneses, ha fémtárgyak vannak a
tükörhöz rögzítve, csak vegye le azokat a tükörről.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
A probléma Lehetséges ok Megoldás
A ledes lámpa
nem világít.
Lemerült az
akkumulátor.
Töltse fel a készüléket.
Egy másik hiba. Kapcsolatfelvétel az
ügyfélszolgálattal.
A készülék
nem töltődött
fel.
Az USB
töltőkábel/
adapter nem
volt megfelelően
csatlakoztatva.
Ellenőrizze az
USB-kábel/adapter
csatlakoztatását.
Sérült USB-
kábel/adapter.
USB-kábel/adapter
cseréje szükséges.
Sérült műszer. Kapcsolatfelvétel az
ügyfélszolgálattal.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó
karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi
készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható
anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos
hulladékról és elektromos berendezésekről
(WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek
megfelelően van megjelölve. A terméken vagy
a csomagolásán található szimbólum jelzi,
hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási
hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik
újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet
és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő
hulladék-megsemmisítés okozhatna. A
megsemmisítést a hulladékgazdálkodási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék
megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz,
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-
irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki
jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet
apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie parametri
Ieteicamie adaptera parametri 5 V DC, ≤ 300 mA,
1,5 W
Gaismas krāsu temperatūra - balta 4500-5500 K
Akumulatora tips Li-ion 3,7 V 300 mAh
Uzlādes laiks < 3 hod
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu
un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam
spriegumam, kas ir minēts uz ierīces tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat
tikai pievienota kontaktligzdai.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu.
Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez
attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu
uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai
atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet
papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir atvienota
no strāvas kontaktligzdas.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas
gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes
utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas
vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta,
bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav
paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
• Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas
ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo
ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti
par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas
pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem,
nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Bērniem nav
atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts
garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Palielināmais spogulis x2
2 Spogulis
3 LED gaisma
4 Bikses
5 USB uzlādes ports
6 USB kabelis
Piezīme: Šai ierīcei ir iebūvēts litija akumulators, un to var
uzlādēt, tikai izmantojot komplektācijā iekļauto USB vadu.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Kabatas salokāmajam spogulim ir divi spoguļi: klasiskais
spogulis (apakšējā daļa) un palielināmais spogulis (augšējā
daļa).
• Atverot spoguli, automātiski ieslēdzas LED gaisma. Kad
spogulis ir aizvērts, tā automātiski izslēdzas.
• LED gaisma iedegas, kad akumulatora uzlādes līmenis ir
vairāk nekā 20 %.
• Ja LED gaisma nedeg, pilnībā uzlādējiet spoguli.
• Nelietojiet spoguli tā uzlādes laikā.
• Izvēlieties piemērotu attālumu un leņķi.
• Maksimālais spoguļa atvēršanas leņķis ir 180°, neatveriet to
vairāk.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Noslaukiet ierīci ar mīkstu mitru drānu, pēc tam noslaukiet
sausu.
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Uzglabājiet bērniem nepieejama vietā.
Lietošanas laikā izvairieties no saskares ar kosmētikas un
tīrīšanas līdzekļiem.
Neiegremdējiet ierīci vai USB uzlādes kabeli ūdenī vai citā
šķidrumā.
Spoguļa korpuss ir magnētisks, ja spogulim ir
piestiprināti metāla priekšmeti, vienkārši atdaliet tos no
spoguļa.
Poznámka: Tento přístroj má vestavěnou lithiovou baterii
a je možné ho nabít pouze pomocí USB kabelu, který je součástí
balení.
NÁVOD K OBSLUZE
• Kapesní skládací zrcátko má uvnitř dvě zrcátka: klasické
(spodní část) a zvětšovací (vrchní část).
• Po otevření zrcátka se automaticky rozsvítí LED světlo.
Po zavření zrcátka se automaticky vypne.
• LED světlo svítí, pokud je stav baterie více než 20%.
• Pokud LED světlo nesvítí, zrcátko plně nabijte.
• Zrcátko nepoužívejte během nabíjení.
• Zvolte vhodnou vzdálenost a úhel.
• Maximální úhel pro rozevření zrcátka je 180°, nerozevírejte
jej více.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Přístroj otírejte měkkým vlhkým hadříkem, poté otřete do
sucha.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
Během používání se vyvarujte styku s kosmetickými
a čistícími přípravky.
Neponořujte přístroj nebo nabíjecí USB kabel do vody ani
do jiné kapaliny.
Pouzdro zrcátka je magnetické, pokud jsou na něm
přichyceny kovové předměty, stačí je od zrcátka oddělit.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Led světlo
nesvítí.
Nízký stav baterie. Nabijte přístroj.
Jiná chyba. Obraťte se na
zákaznický servis.
Přístroj se
nepodařilo
nabít.
Nabíjecí USB
kabel/adaptér
nebyl správně
zapojen.
Zkontrolujte zapojení
USB kabelu/adaptéru.
Poškozený USB
kabel/adaptér.
Nutná výměna USB
kabelu/adaptéru.
Poškozený
přístroj.
Obraťte se na
zákaznický servis.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých
spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného
odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru
materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém
odpadu a elektrických zařízeních (WEEE).
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být
provedena v souladu s předpisy pro nakládání
s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní
požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou
měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na
jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky
Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý
návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto
návodom. apod.).
Technické parametre
Odporúčané parametre
adaptéra
5 V DC, ≤ 300 mA,
1,5 W
Teplota farby svetla - biela 4500-5500 K
Typ batérie Li-ion 3,7 V 300 mAh
Čas nabíjania < 3 hod
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly
a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na
typovom štítku prístroja.
• Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý alebo
zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom
ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s
prístrojom apoužívajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým
zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a
osoby neoboznámené s obsluhou môžu prístroj používať
iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s jeho
obsluhou.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením spotrebiča sa uistite, že je odpojený od
elektrickej zásuvky.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných
plynov alebo zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel
atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne
chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem,
je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Kontaktujte
zákaznícky servis.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo
zástrčku, kontaktujte zákaznícky servis.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja.
• Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený
na komerčné použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou
dozor alebo boli poučené opoužívaní prístroja bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa
neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Zväčšovacie zrkadlo x2
2 Zrkadlo
3 LED svetlo
4 Pant
5 Nabíjací port USB
6 USB kábel
Poznámka: Tento prístroj má vstavanú lítiovú batériu a možno
ho nabiť iba pomocou USB kábla, ktorý je súčasťou balenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przetrzyj urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, a następnie
wytrzyj do sucha.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Podczas użytkowania należy unikać kontaktu z
kosmetykami i środkami czyszczącymi.
Nie należy zanurzać urządzenia ani kabla USB do
ładowania w wodzie lub innych płynach.
Obudowa lusterka jest magnetyczna, jeśli do lusterka
przymocowane są metalowe przedmioty, wystarczy je od
niego odczepić.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa
przyczyna
Rozwiązanie
Oświetlenie
LED nie świeci
się.
Niski poziom
naładowania
baterii.
Naładuj urządzenie.
Kolejny błąd. Kontakt z działem
obsługi klienta.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może
prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Lusterko powiększające x2
2 Lusterko
3 Oświetlenie LED
4 Podkładka
5 Port ładowania USB
6 Kabel USB
Pamiętaj: Urządzenie posiada wbudowany akumulator litowy,
a można go ładować tylko za pomocą kabla USB dostarczonego
wraz z produktem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Kieszonkowe składane lusterko ma wewnątrz dwa lusterka:
klasyczne lusterko (dolna część) i lusterko powiększające
(górna część).
• Po otwarciu lusterka automatycznie włącza się oświetlenie
LED. Gdy lusterko jest zamknięte, automatycznie się wyłącza.
• Dioda LED świeci się, gdy poziom naładowania baterii
przekracza 20%.
• Jeśli dioda LED nie świeci się, należy w pełni naładować
lusterko.
• Nie używaj lusterka podczas ładowania.
• Wybierz odpowiednią odległość i kąt.
• Maksymalny kąt otwarcia lusterka wynosi 180°, nie należy
otwierać go na więcej niż 180°.
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani
agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje ono
prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone
w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka
są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć,
skontaktować się z działem obsługi klienta.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół korpusu
urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a
nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Kontakt z
działem obsługi klienta.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub
więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub
umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały
się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji,
które mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z
dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się zurządzeniem.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi
használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne
merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették
velük a készülék biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, p1-ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8
évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a
vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges
javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Nagyító tükör x2
2 Tükör
3 LED lámpa
4 Nadrág
5 USB töltőport
6 USB kábel
Megjegyzés: Ez a készülék beépített lítiumakkumulátorral
rendelkezik, és csak a csomagban található USB-kábellel lehet
tölteni.
CZ
CZ ENSK PL HU LV
DE FR IT ES RO
Kosmetické zrcátko kapesní s LED
Kozmetické vreckové zrkadlo s LED diódou
Kieszonkowe lusterko kosmetyczne z diodą LED
Kozmetikai zsebtükör LED-del
Kosmētikas kabatas spogulis ar LED
Cosmetic pocket mirror with LED
Kosmetischer Taschenspiegel mit LED
Miroir de poche cosmétique avec LED
Specchio cosmetico tascabile con LED
Espejo cosmético de bolsillo con LED
Oglindă cosmetică de buzunar cu LED
KZ2010 / KZ2020
1
2
5
6
3
4
SK PL
HU
LV
PROBLEM SOLVING
Problem Possible cause Solution
The led light
is not on.
Low battery. Charge the device.
Another mistake. Contact customer
service.
The device
failed to
charge.
The USB charging
cable/adapter was
not plugged in
correctly.
Check the
connection of the
USB cable/adapter.
Damaged USB cable/
adapter.
USB cable/adapter
replacement
required.
Damaged
instrument.
Contact customer
service.
• Do not immerse the power cord, plug or device in water
or any other liquid.
• Do not use any accessories other than those recommended
by the manufacturer.
• Do not repair the device yourself. Contact an authorized
service centre.
• This device can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning the
use of the device in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and maintenance performed by the user
must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children under the age of 8 must
be kept away from the device and its power supply. Do not
let children play with the device.
Damages from failure to follow the manufacturer’s
instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Magnifying mirror x2
2 Mirror
3 LED light
4 Pant
5 USB charging port
6 USB cable
Note: This device has a built-in lithium battery and can only be
charged using the USB cable included in the package.
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you
much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use.
To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future
owner of the appliance.
Technical parameters
Recommended adapter parameters 5 V DC, ≤ 300 mA,
1,5 W
Colour temperature of light - white 4500-5500 K
Battery type Li-ion 3,7 V 300 mAh
Charging time < 3 hod
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the device in any other way than as described in
this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the
device before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on
the rating plate of the device.
• Do not leave the device unattended when it is switched on or
connected to the mains.
OPERATING INSTRUCTIONS
• KThe pocket folding mirror has two mirrors inside: a classic
mirror (bottom part) and a magnifying mirror (top part).
• When the mirror is opened, the LED light automatically turns
on. When the mirror is closed, it automatically switches off.
• The LED light is on when the battery level is more than 20%.
• If the LED light is not lit, fully charge the mirror.
• Do not use the mirror while it is charging.
• Select the appropriate distance and angle.
• The maximum angle for opening the mirror is 180°, do not
open it more.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the device with a soft damp cloth, then wipe dry.
Store the device in a dry and dust-free place.
Do not expose to high temperatures.
Keep out of reach of children.
Avoid contact with cosmetic and cleaning products during
use.
Do not immerse the device or the USB charging cable in
water or any other liquid.
The mirror housing is magnetic, if there are metal objects
attached to the mirror, just detach them from the mirror.
• When disconnecting the device from the wall outlet, never
pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by
removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the
device, use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception,
mental disadvantage or persons not familiar with the
operation must use the device only under the supervision
of responsible person, who is familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the device is used near children.
• Do not use the device as a toy.
• Before cleaning the appliance, make sure it is
unplugged from the power outlet.
• Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not allow the device to hang on the power cord.
• Do not use the device in an environment where there
are explosive gases and flammable substances (solvents,
varnishes, adhesives etc.).
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to
clean the device.
• Do not use the device if it is not working properly, has been
dropped, damaged or immersed in liquid. Contact customer
service.
• Do not use the device with a damaged cord or plug and
contact customer service.
• Do not wrap the power cord around the device body.
• The device is only suitable for home use and is not intended
for commercial use.
lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības
sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai
veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU
direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās
var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Problēma Iespējamais
iemesls
Risinājums
LED
indikators
nav ieslēgts.
Zems akumulatora
uzlādes līmenis.
Uzlādējiet ierīci.
Vēl viena kļūda. Sazinieties ar klientu
apkalpošanas
dienestu.
Ierīci
neizdevās
uzlādēt.
USB uzlādes
kabelis/adapteris
nebija pareizi
pievienots.
Pārbaudiet USB
kabeļa/adaptera
savienojumu.
Bojāts USB
kabelis/adapteris.
Nepieciešama USB
kabeļa/adaptera
nomaiņa.
Bojāts
instruments.
Sazinieties ar klientu
apkalpošanas
dienestu.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir
nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai
pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei
paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/
EU par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma
vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums
nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā
elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā
izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta
nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību,
ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem
par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu
informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi,
EN
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to
internal parts of the product, has to be performed by aqualified
service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as
sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE). The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The disposal
of such material has to be done according to
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt
oder an dessen Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall
gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen
Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung
der korrekten Entsorgung dieses Produktes
helfen Sie, negative Konsequenzen für die
Umwelt und die Gesundheit der Menschen
zu verhindern, die durch die unsachgemäße
Entsorgung dieses Produktes verursacht
würden. Die Entsorgung muss im Einklang
mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von
Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie
das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche
Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die
sich darauf beziehen.
conformité à la réglementation de traitement
de déchets. De plus amples informations
concernant le recyclage peuvent être obtenues
auprès de l’administration locale compétente,
les centres de tri de déchets ménagers ou dans
le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires
des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du
texte, design et spécifications techniques sans informations au
préalable.
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft
haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über
seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen,
die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Empfohlene Adapterparameter 5 V DC, ≤ 300 mA, 1,5 W
Farbtemperatur des Lichts - weiß 4500-5500 K
Typ der Batterie Li-ion 3,7 V 300 mAh
Aufladezeit < 3 hod
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf
dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque
Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière
satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première
utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler
le produit.
Paramètres techniques
Paramètres recommandés pour
l’adaptateur 5 V DC, ≤ 300 mA, 1,5 W
Température de couleur de la
lumière - blanc
4500-5500 K
Type de batterie Li-ion 3,7 V 300 mAh
Temps de charge < 3 hod
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le
manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing
avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle
marquée sur la plaque signalétique.
riportati sull’etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso,
eventualmente connesso alla rete.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non
tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in
mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di
volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio,
utilizzarlo sempre fuori dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte,
mentalmente inadatte oppure le persone non istruite
in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in
presenza di una persona responsabile eistruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato
in presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come
giocatolo.
• Prima di pulire l’apparecchio, accertarsi che sia
scollegato dalla presa di corrente.
• Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici
caldi.
• Non far appendere l’apparecchio sul cavo di alimentazione.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di
esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici
aggressivi eabrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente,
se caduto per terra, danneggiato o se è stato immerso
nell’acqua o in un altro liquido. Contattare il servizio clienti.
eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten
Werkstatt überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel
oder Stecker nicht. Den Kundendienst kontaktieren.
• Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel
um.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet,
den Kundendienst kontaktieren.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller
empfohlen wird.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an
eine autorisierte Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und
Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen
und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht
stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine
sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende
Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen,
wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht
sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der
Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des
Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht al
Garantiereparatur anerkannt werden.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la
prise est abîmé, contacter le service clientèle.
• Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique,
il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou
l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le
fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins.
Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de
connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins
de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de
nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant,
la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Specchio d’ingrandimento x2
2 Specchio
3 Luce LED
4 Pantalone
5 Porta di ricarica USB
6 Cavo USB
Nota: L’apparecchio ha la batteria agli ioni di litio integrata che
può essere ricaricata solo tramite il cavo USB in dotazione.
MANUALE D’USO
• Lo specchio pieghevole tascabile ha due specchi all’interno:
uno specchio classico (parte inferiore) e uno specchio
ingranditore (parte superiore).
• Quando lo specchio viene aperto, la luce LED si accende
automaticamente
• Quando lo specchio è chiuso, si spegne automaticamente.
• La luce LED è accesa quando il livello della batteria è
superiore al 20%.
• Se la luce LED non è accesa, caricare completamente lo
specchietto.
• Non utilizzare lo specchietto mentre è in carica.
• Selezionare la distanza e l’angolo appropriati.
• L’angolo massimo di apertura dello specchio è di 180°, non
aprirlo oltre.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido, quindi
asciugarlo.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab
und wischen Sie es dann trocken.
Das Gerät ist an einer trockenen und staubfreien Stelle
aufzubewahren.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Vermeiden Sie während des Gebrauchs den Kontakt mit
Kosmetik- und Reinigungsprodukten.
auchen Sie das Gerät oder das USB-Ladekabel nicht in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Das Gehäuse des Spiegels ist magnetisch. Wenn
Metallgegenstände am Spiegel angebracht sind, lösen Sie
sie einfach vom Spiegel.
PROBLEMBEHEBUNG
Das Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Die LED-
Leuchte ist nicht
eingeschaltet.
Schwache
Batterie.
Laden Sie das Gerät
auf.
Ein weiterer
Fehler.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Conservez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la
poussière.
Ne pas exposer à de hautes températures.
Tenir hors de portée des enfants.
Évitez tout contact avec les produits cosmétiques et de
nettoyage pendant l’utilisation.
Ne pas immerger l’appareil ou le câble de chargement USB
dans l’eau ou tout autre liquide.
Le boîtier du miroir est magnétique. Si des objets
métalliques sont attachés au miroir, il suffit de les détacher
du miroir.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Le problème Cause possible Solution
Le voyant
n'est pas
allumé.
Pile faible. Chargez l'appareil.
Une autre erreur. Contacter le service
clientèle.
L'appareil
ne s'est pas
rechargé.
Le câble/adaptateur
de charge USB n'a
pas été branché
correctement.
Vérifier la connexion
du câble/adaptateur
USB.
Câble/adaptateur
USB endommagé.
Remplacement du
câble/adaptateur
USB nécessaire.
Instrument
endommagé.
Contacter le service
clientèle.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che
richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono
essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata
come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come
rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla
Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo
e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo
riportato sul prodotto indica che il prodotto
stesso non può essere smaltito come rifiuto
urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo
allo smaltimento corretto del prodotto si può
prevenire l’impatto negativo sull’ambiente
e/o sulla salute umana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere
effettuata in conformità alle norme regolanti
la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni
the recycling regulations. For more detailed
information about recycling of this appliance
see the authorized local office or service for
household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary
requirements of the EU directives applicable to
the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject
to change without notice and we reserve the right to change
them.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen
Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen
vor.
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi
auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso
prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le
persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del
manuale d’uso.
Parametri tecnici
Parametri dell’adattatore
consigliati 5 V DC, ≤ 300 mA, 1,5 W
Temperatura di colore della
luce - bianco
4500-5500 K
Tipo di batteria Li-ion 3,7 V 300 mAh
Tempo di ricarica < 3 hod
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto
nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali
pubblicitari.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori
eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose
angeschlossen ist.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie
am Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und
trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit
dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der
erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden
psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung
nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der
Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung
anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe
von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet
wird.
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts,
dass der Netzstecker gezogen ist.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen berühren.
• Lassen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel hängen.
• Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen
der explosiven Gase und entzündbarer Stoffe (Lösemittel,
Lacke, Klebstoffe usw.) nicht.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe
zur Reinigung des Geräts.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet,
wenn es gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en
marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise
secteur.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher,
mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités
mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors
leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne
doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à
proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un
jouet.
• Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est
débranché de la prise de courant.
• Éviter que le câble d’alimentation entre en contact avec les
surfaces chaudes.
• Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz
explosifs ou inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou
des produits chimiques agressifs.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans
un liquide.Contacter le service clientèle.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina risultano danneggiati, contattare il servizio clienti.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo
dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• L’apparecchio è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o
l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio.
Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età
superiore a8anni. Le persone di capacità fisiche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio
solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli
eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una
persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono
stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo
di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo per
bambini.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle in-
dicazioni previste dal produttore non può essere coperto
dalla garanzia.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Vergrößerungsspiegel x2
2 Spiegel
3 LED-Licht
4 Scharnier
5 USB-Ladeanschluss
6 USB-Kabel
Anmerkung: Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Lithium
Batterie, und es kann nur mittels des mitgelieferten USB-Kabels
geladen werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Der Taschenklappspiegel hat zwei Spiegel im Inneren:
einen klassischen Spiegel (unterer Teil) und einen
Vergrößerungsspiegel (oberer Teil).
• Wenn der Spiegel geöffnet wird, schaltet sich das LED-Licht
automatisch ein.
• Wenn der Spiegel geschlossen wird, schaltet es sich
automatisch aus.
• Das LED-Licht leuchtet, wenn der Batteriestand mehr als 20
% beträgt.
• Wenn die LED-Leuchte nicht leuchtet, laden Sie den Spiegel
vollständig auf.
• Verwenden Sie den Spiegel nicht, während er aufgeladen
wird.
• Wählen Sie den richtigen Abstand und Winkel.
• Der maximale Winkel zum Öffnen des Spiegels beträgt 180°,
öffnen Sie ihn nicht weiter.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Miroir grossissant x2
2 Miroir
3 Lumière LED
4 Pantalon
5 Port de charge USB
6 Câble USB
Note: Cet appareil dispose d’une batterie au lithium intégrée et
ne peut être chargé qu’à l’aide du câble USB inclus.
MODE D’EMPLOI
• Le miroir pliant de poche contient deux miroirs : un miroir
classique (partie inférieure) et un miroir grossissant (partie
supérieure).
• Lorsque le miroir est ouvert, la lumière LED s’allume
automatiquement.
• Lorsque le miroir est fermé, elle s’éteint automatiquement.
• La lumière LED s’allume lorsque le niveau de la batterie est
supérieur à 20 %.
• Si la lumière LED n’est pas allumée, chargez complètement
le miroir.
• N’utilisez pas le miroir pendant qu’il est en charge.
• Sélectionnez la distance et l’angle appropriés.
• L’angle maximum d’ouverture du miroir est de 180°, ne
l’ouvrez pas davantage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide, puis séchez-
le.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo della
polvere.
Non esporre l’apparecchio alle temperature alte.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Evitare il contatto con prodotti cosmetici e detergenti
durante l’uso.
Non immergere il dispositivo o il cavo di ricarica USB in
acqua o altri liquidi.
L’alloggiamento dello specchio è magnetico; se ci sono
oggetti metallici attaccati allo specchio, basta staccarli
dallo specchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il problema Possibile causa Soluzione
La luce a
led non è
accesa.
Batteria scarica. Caricare il dispositivo.
Un altro errore. Contattare il servizio
clienti.
Il dispositivo
non si è
caricato.
Il cavo/adattatore
di ricarica USB non
è stato inserito
correttamente.
Controllare il
collegamento del
cavo/adattatore USB.
Cavo/adattatore
USB danneggiato.
È necessaria la
sostituzione del cavo/
adattatore USB.
Strumento
danneggiato.
Contattare il servizio
clienti.
Das Gerät
konnte nicht
geladen
werden.
Das USB-
Ladekabel/
der USB-
Adapter war
nicht richtig
eingesteckt.
Überprüfen Sie den
Anschluss des USB-
Kabels/Adapters.
Beschädigtes
USB-Kabel/
Adapter.
Austausch des USB-
Kabels/Adapters
erforderlich.
Beschädigtes
Instrument.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff
in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen
Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und
Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt
werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des
Materials zum Recyceln ab.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de
plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées
que par un centre d’entretien agréé
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin
de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre
de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la
Directive européenne 2012/19/EU relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur
le produit ou son emballage indique que le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
municipaux. Il est nécessaire de le remettre
dans un centre de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
En assurant une élimination conforme de ce
produit, vous pouvez empêcher tout impact
négatif sur l’environnement et sur la santé
humaine résultant de la liquidation non
conforme de ce produit. Éliminer le produit en
sulle modalità dello smaltimento del prodotto
sono reperibili presso l’ufficio locale di
amministrazione pubblica oppure nel negozio
dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti
elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso
il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
DE
FR
IT
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y
esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo
que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y
luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente
manual.
Parámetros técnicos
Parámetros recomendados del
adaptador 5 V DC, ≤ 300 mA, 1,5 W
Temperatura de color de la luz
- blanco
4500-5500 K
Tipo de batería Li-ion 3,7 V 300 mAh
Tiempo de carga < 3 hod
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita
en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el
embalaje y los materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores
indicados en la placa.
Nota: El artefacto tiene una batería de litio integrada y solo
puede cargarse con el cable USB incluido.
MANUAL DE USO
• El espejo plegable de bolsillo tiene dos espejos en su interior:
un espejo clásico (parte inferior) y un espejo de aumento
(parte superior).
• Cuando se abre el espejo, la luz LED se enciende
automáticamente. Cuando el espejo está cerrado, se apaga
automáticamente.
• La luz LED se enciende cuando el nivel de batería es superior
al 20%.
• Si la luz LED no está encendida, cargue completamente el
retrovisor.
• No utilices el retrovisor mientras se está cargando.
• Seleccione la distancia y el ángulo adecuados.
• El ángulo máximo de apertura del retrovisor es de 180°, no
lo abra más.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo con un paño suave y húmedo y, a
continuación, séquelo.
Guarde el artefacto en un lugar seco a resguardo del polvo.
No lo exponga a temperaturas elevadas.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto con productos cosméticos y de limpieza
durante su uso. No sumerja el dispositivo ni el cable de
carga USB en agua ni en ningún otro líquido. La carcasa
del espejo es magnética, si hay objetos metálicos pegados
al espejo, basta con separarlos de él.
cliente.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño;
no está destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u
otro líquido.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el
fabricante.
• No repare el artefacto, diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente
experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto
únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a
utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los
eventuales riesgos. El mantenimiento ylimpieza realizados
por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños
menores de 8 años ysin supervisión. Los niños menores de 8
años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su
cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del
fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la
garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Espejo de aumento x2
2 Espejo
3 Luz LED
4 Pantalón
5 Puerto de carga USB
6 Cable USB
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones
que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y
los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos
clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su
reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos
de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
El símbolo en el producto o su embalaje indica
que este no debe ser incluido entre los residuos
domésticos. Debe ser llevado a un centro de
recolección para el reciclaje de dispositivos
eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta
liquidación del producto ayuda a prevenir
efectos negativos en el medio ambiente y la
salud humana que podrían ser resultar de la
liquidación incorrecta del producto. El artefacto
debe ser desechado conforme las normas
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și
vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată
de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime
manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul
sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
Parametrii tehnici
Parametrii adaptorului recomandați 5 V DC, ≤ 300 mA,
1,5 W
Temperatura de culoare a luminii - alb 4500-5500 K
Tipul bateriei Li-ion 3,7 V 300 mAh
Timp de încărcare < 3 hod
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND
SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul
manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul
material de ambalare și materialele de marketing.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o
conectado a un tomacorriente.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del
enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o
personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción
sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o
personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el
artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona
responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías
de niños.
• No permita que el limpiador sea usado como juguete.
• Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté
desenchufado de la toma de corriente.
• Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• Evite que el artefacto cuelgue del cable.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o
sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos,
etc.).
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar
el artefacto.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente,
hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un
líquido. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen
dañados. Póngase en contacto con el servicio de atención al
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El problema Posible causa Solución
La luz led no
está encendida.
Batería
descargada.
Carga el dispositivo.
Otro error. Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente.
El aparato no se
ha cargado.
El cable/
adaptador de
carga USB no
estaba conectado
correctamente.
Compruebe la
conexión del cable/
adaptador USB.
Cable/adaptador
USB dañado.
Es necesario sustituir
el cable/adaptador
USB.
Instrumento
dañado.
Póngase en contacto
con el servicio de
atención al cliente.
para la gestión de residuos. Podrá obtener
información más detallada sobre el reciclaje
del producto en la autoridad local, el servicio
de tratamiento de residuos correspondiente o
la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos
básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el
texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de conectare corespunde cu
valoarea tensiunii înscrisă pe plăcuța cu date a aparatului.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit,
eventual racordat la priza de curent electric.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de
cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor neautorizate să
manipuleze cu aparat, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului
redusă, cu capacitatea intelectuală insuficientă sau
persoanele nefamiliarizate cu deservire, trebuie să
folosească aparatul doar sub supravegherea unei persoane
responsabile și familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea
copiilor.
• Nu permiteți ca aparatul să fie folosit drept jucărie.
• Înainte de a curăța aparatul, asigurați-vă că acesta este
deconectat de la priză.
• Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu
suprafețele fierbinți.
• Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau
substanțe inflamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
• Nu folosiți substanțe dure sau chimic agresive pentru
curățarea aparatului.
• Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează
corespunzător, dacă acăzut, dacă este deteriorat sau a fost
expus vreunui lichid. Contactați serviciul clienți.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Oglindă de mărire x2
2 Oglindă
3 Lumină LED
4 Panou
5 Port de încărcare USB
6 Cablu USB
Notă: Acest aparat are încorporată baterie cu litiu și se poate
încărca doar cu ajutorul cablului USB care face parte din livrare.
MANUAL DE UTILIZARE
• Oglinda pliabilă de buzunar are două oglinzi în interior: o
oglindă clasică (partea inferioară) și o oglindă de mărire
(partea superioară).
• Când oglinda este deschisă, lumina LED se aprinde automat.
Când oglinda este închisă, aceasta se stinge automat.
• Lumina LED este aprinsă atunci când nivelul bateriei este mai
mare de 20%.
• Dacă lumina LED nu este aprinsă, încărcați complet oglinda.
• Nu utilizați oglinda în timp ce aceasta se încarcă.
• Selectați distanța și unghiul adecvate.
• Unghiul maxim pentru deschiderea oglinzii este de 180°, nu
o deschideți mai mult.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Ștergeți dispozitivul cu o cârpă moale umedă, apoi uscați.
Păstrați aparatul la loc uscat și fără praf.
Nu expuneți temperaturilor înalte.
Feriți de copii.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită
intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de
un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a
aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare
a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de
colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate
cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau
de pe ambalaj indică faptul că acest produs
nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus
la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin
asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ
asupra mediului și a sănătății umane, care ar
fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare.
Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau
ștecărul deteriorate,
contactați serviciul clienți.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu este destinat
uzului comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul
în apă și nici într-un alt lichid.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către
producător.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service
autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de 8 ani și
peste și de către persoane cu dizabilități fizice sau capacitate
mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente
doar dacă sunt sub supraveghere sau au fost familiarizate cu
folosirea în siguranță a aparatului și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către
utilizator nu poate fi făcută de către copii care nu au vârsta de
peste 8ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie
să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de
alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala
reparație nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție.
Evitați contactul cu produse cosmetice și de curățare în
timpul utilizării.
Nu scufundați dispozitivul sau cablul de încărcare USB în
apă sau în orice alt lichid.
Carcasa oglinzii este magnetică, dacă există obiecte
metalice atașate la oglindă, doar detașați-le de oglindă.
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Problema Cauza posibilă Soluție
Lumina led nu
este aprinsă.
Baterie descărcată. Încărcați
dispozitivul.
O altă greșeală. Contactați serviciul
clienți.
Dispozitivul
nu a reușit să
se încarce.
Cablul/adaptorul
de încărcare USB
nu a fost conectat
corect.
Verificați
conexiunea
cablului/adaptorului
USB.
Cablu/adaptor USB
deteriorat.
Este necesară
înlocuirea cablului/
adaptorului USB.
Instrument
deteriorat.
Contactați serviciul
clienți.
reglementările privind gestionarea deșeurilor.
Informații mai detaliate privind reciclarea
acestui produs veți obține de la autoritățile
locale competente, serviciile de eliminare a
deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați
cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de
bază relevante ale Directivei EU.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot
fi efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul
la modificarea acestora.
ES RO
Specyfikacje produktu
Marka: | Concept |
Kategoria: | Spiegel |
Model: | KZ2020 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Concept KZ2020, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Spiegel Concept
24 Grudnia 2024
24 Grudnia 2024
Instrukcje Spiegel
- Spiegel Ikea
- Spiegel Beurer
- Spiegel Boss
- Spiegel Adler
- Spiegel BaByliss
- Spiegel Conair
- Spiegel Orbegozo
- Spiegel Homedics
- Spiegel Medisana
- Spiegel V-TAC
- Spiegel JYSK
- Spiegel Scarlett
- Spiegel Innoliving
- Spiegel Livarno Lux
- Spiegel Lanaform
- Spiegel Revlon
- Spiegel Monacor
- Spiegel Miomare
- Spiegel Livarno
- Spiegel Carmen
- Spiegel Valera
- Spiegel Rostra
- Spiegel Sanexo
- Spiegel Personal Care
- Spiegel Fenomé
- Spiegel Girmi
- Spiegel Bobrick
- Spiegel Viidako
- Spiegel Kristall Form
- Spiegel Coaster
Najnowsze instrukcje dla Spiegel
18 Grudnia 2024
18 Grudnia 2024
18 Grudnia 2024
18 Grudnia 2024
17 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024