Instrukcja obsługi Ikea GULLIGAST 505.152.33

Ikea produkt dla niemowląt GULLIGAST 505.152.33

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ikea GULLIGAST 505.152.33 (2 stron) w kategorii produkt dla niemowląt. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
WARNING!
A mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be
grasped by the child. To prevent possible entanglement injury mount
out of baby’s reach.
POSSIBLE ENTANGLEMENT INJURY.
Hang out of baby´s reach.
Attach to ceiling only.
Do not attach to crib, playpen or wall.
ACHTUNG
Ein Mobile ist als Anregung für das kindliche Sehvermögen gedacht und
nicht zum Anfassen für Kinder. Das Mobile außerhalb der Reichweite des
Kindes anbringen, um Schäden zu vermeiden; z.B. dass das Kind sich
darin verheddert.
ES BESTEHT DIE GEFAHR DES VERHEDDERNS.
Außer Reichweite von Kleinkindern aufhängen.
Nur an der Decke befestigen.
Niemals an Babybetten, Laufställchen oder an der Wand anbringen.
MISE EN GARDE
Un mobile est conçu pour la stimulation visuelle. L’enfant ne doit
pas pouvoir le toucher. Pour éviter que l’enfant ne se blesse en
s’enchevêtrant dans le mobile, celui-ci doit être placé hors de portée de
l’enfant.
RISQUE D’ETRANGLEMENT.
Tenir hors de portée des enfants.
Fixer au plafond uniquement.
Ne pas attacher au berceau, à un parc ou au mur.
WAARSCHUWING
Een mobiel is bedoeld voor visuele stimulans en niet om vast te grijpen.
Te monteren buiten bereik van kinderen (om letsel te voorkomen
wanneer het kind erin verstrikt zou raken).
RISICO OP LETSEL BIJ VERSTRIKKING.
Ophangen buiten bereik van kleine kinderen.
Uitsluitend aan het plafond bevestigen.
Nooit bevestigen aan een kinderbed, box of wand.
ADVARSEL
En mobil er beregnet til visuel stimulering og ikke for at barnet skal kun
gribe fat om den. Monteres uden for barnets rækkevidde for at hindre
skader eller at barnet vikler sig ind i den.
RISIKO FOR AT SIDDE FAST.
Hænges uden for barnets rækkevidde.
Må kun fastgøres til loftet.
Må ikke fastgøres på tremmeseng, kravlegård eller væg.
VIÐVÖRUN
Óróinn er ætlaður til að örva sjón en ekki til að barnið grípi í hann.
Festið hann upp þannig að barnið nái ekki í hann til að koma í vef fyrir
að það festi sig í honum og meiðist.
SLYSAHÆTTA EF BARNIÐ FLÆKIST Í BÖNDUNUM.
Hengið þar sem barnið nær ekki til.
Festið í loft.
Festið ekki á rúm, leikgrind eða vegg.
ADVARSEL
En uro er beregnet for visuell stimulering og ikke for at barnet skal
gripe tak i den. Monter utenfor barnets rekkevidde for å forhindre
skader pga. at barnet setter seg fast.
BABYER KAN SKADES OM DE VIKLER SEG FAST.
Heng uroen utenfor rekkevidde for babyer.
Uroen skal kun festes i taket.
Den må ikke festes i sprinkelsengen, lekegrinden eller veggen.
VAROITUS
Mobile on tarkoitettu visuaaliseksi äsrykkeeksi. Vahinkojen välttämiseksi
kiinnitä mobile siten, ettei lapsi voi tarttua ja sotkeentua siihen.
TAKERTUMISRISKI.
Ripustettava vauvan ulottumattomiin.
Saa kiinnittää ainoastaan kattoon.
Ei saa kiinnittää pinnasänkyyn, leikkikehään tai seinään.
VARNING
En mobil är avsedd för visuell stimulering och inte för att barnet ska
gripa tag i den. Montera utom räckhåll för barnet för att förhindra
skador p.g.a. att barnet trasslar in sig.
RISK FÖR SKADOR VID INTRASSLING.
Häng utom räckhåll för små barn.
Fäst endast i taket.
Fäst aldrig i barnsäng, lekhage eller vägg.
UPOZORNĚNÍ
Tato závěsná hračka je určena pouze pro vizuální stimulaci a nikoliv k
tomu, aby se jí dítě dotýkalo. Namontujte ji proto tak, aby byla mimo
dosah dítěte.
MOŽNÉ ZRANÍ ZPŮSOBENÉ ZAPLETENÍM SE.
Zavěste mimo dosah dětí.
Připevněte pouze ke stropu.
Nepřipevňujte ke kolébce, dětské ohrádce nebo stěně.
ATENCIÓN
Con los móviles se pretende estimular la vision de los bebés, no para
que los cojan. Montar fuera del alcance de los niños para evitar daños
porque el niño se quedara atrapado.
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO.
Colocar fuera del alcance de los niños.
Únicamente jar al techo.
No sujetarlo a una cuna, parque o a la pared.
AVVERTENZA
Le giostrine sono studiate per stimolare la vista, non per essere
afferrate dal bambino. Per prevenire il rischio che il bambino si faccia
male restandovi impigliato, ssa la giostrina fuori dalla sua portata.
RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI.
Appendere fuori dalla portata dei bambini.
Da ssare solo al softto.
Non applicare alla culla, al box o alla parete.
FIGYELMEZTETÉS
A mozgó függődíszt a vizuális ingerkeltés céljából tervezték, és nem
azért, hogy a gyerekek megfogják. Megelőzendő, hogy a kisgyerek
belegabalyodjon ezzel balesetet idézve elő, úgy szereld fel, hogy a
gyerekek ne érhessék azt el.
A TERMÉK ÖSSZEGABALYODÁSA BALESETET OKOZHAT.
Olyan helyre akaszd, ahol a baba nem éri el.
Csak a plafonra erősíthető, a rácsos ágyra, járókára és falra nem.
OSTRZEŻENIE!
Ozdoba przeznaczona jest wyłącznie do stymulacji wzrokowej - dziecko
nie powinno próbować ją chwytać. Aby temu zapobiec, zamontuj poza
zasięgiem dziecka.
MOŻLIWE OBRAŻENIA NA SKUTEK ZAPLĄTANIA.
Zawieś poza zasięgiem dziecka.
Montowanie wyłącznie do sutu.
Nie mocuj do łóżeczka, kojca lub ściany.
HOIATUS!
Voodikarussell on mõeldud visuaalseks stimulatsiooniks, mitte lapsele
mängimiseks. Et vältida võimalikku takerdumisega seotud vigastust,
asetage toode lastele kättesaamatusse kohta.
VIGASTUSTE OHT TAKERDUMISE TÕTTU.
Hoidke lapse käeulatusest kaugemal.
Kinnitage lakke, mitte voodile, mänguaedikule ega seinale.
BRĪDINĀJUMS
Karuselis paredzēts, lai attīstītu vizuālo uztveri - tas nav paredzēts
aiztikšanai. Lai izvairītos no traumām sapinoties, uzstādiet bērnam
neaizsniedzamā attālumā.
TRAUMU RISKS SAPINOTIES
Novietot bērnam neaizsniedzamā augstumā.
Stiprināt vienīgi pie griestiem.
Nestiprināt pie gultiņas, sētiņas vai sienas.
ĮSPĖJIMAS
Karuselė skirta lavinti regėjimą, bet ne žaisti. Kabinkite ją vaikui
nepasiekiamame aukštyje.
GALIMA ĮSIPAINIOTI IR SUSIŽEISTI.
Kabinti vaikams nepasiekiamame aukštyje.
Tvirtinti tik prie lubų.
Draudžiama tvirtinti prie lopšio, aptvarėlio ar sienos.
ATENÇÃO!
Este produto tem como objectivo o estímulo visual e não deve ser
agarrado pela criança. Para evitar quaisquer tipos de ferimentos
pendure-o longe do alcance do bebé.
RISCO DE ESTRANGULAMENTO.
Pendure fora do alcance do bebé.
Fixe apenas ao teto.
Não coloque no berço, parque ou na parede.
AVERTISMENT!
Acest accesoriu mobil este destinat stimulării vizuale; nu lăsa la
îndemâna copiilor. Pentru a preveni riscul accidentărilor, montează-l
într-un loc unde copilul nu poate avea acces.
RISC DE SUFOCARE.
Prinde produsul acolo unde copilul nu poate ajunge.
Agaţă doar de tavan.
Nu prinde de pătuţul copilului sau de perete.
VAROVANIE!
Výrobok je určený na vizuálnu stimuláciu a nie je určený na to, aby
ho dieťa chytalo. Aby ste zabránili možnému poraneniu dieťaťa pri
zamotaní sa, výrobok umiestnite mimo dosahu dieťaťa.
MOŽNÉ ZRANENIE SPÔSOBENÉ ZAMOTANÍM SA.
Zaveste mimo dosahu detí.
Pripevnite iba k stropu.
Nepripevňujte k detskej postieľke, detskej ohrádke alebo k stene.
ВНИМАНИЕ!
Украшението е предназначено за визуален ефект, а не за хващане
от детето. За да предотвратите омотавания, поставете извън
достъпа на бебето.
РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ ПРИ ОПЛИТАНЕ.
Продуктът трябва да се окачи извън досега на бебето.
Закачайте единствено на тавана.
Не закачайте на креватчето, кошарката или стената.
UPOZORENJE
Mobil je namijenjen vizualnoj stimulaciji, nije igračka za djecu. Kako bi
spriječili moguće ozljede od zapetljanja, montirajte ga izvan dohvata
djeteta.
MOGUĆNOST ZAGLAVLJENJA.
Objesite izvan dohvata djece.
Pričvrstite samo na strop.
Ne pričvršćujte na kolijevku, ogradicu ili zid.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ένα κρεμαστό παιχνίδι προορίζεται για την οπτική διέγερση του
παιδιού και όχι για να το αρπάζει. Για τη πρόληψη της πιθανότητας το
παιδί να πλεχτεί, τοποθετήστε το σε μέρος που να μην μπορεί να έχει
πρόσβαση.
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΝΙΓΜΟΥ Ή ΑΣΦΥΞΙΑΣ.
Μην αφήνετε το μωρό να έχει πρόσβαση σε αυτό.
Αναρτήστε το μόνο στην οροφή.
Μην το τοποθετείτε στην κούνια, στο πάρκο ή στον τοίχο.
ВНИМАНИЕ
Мобиль предназначен для визуального стимулирования ребёнка;
не позволяйте ребёнку играть с мобилем. Мобиль следует
устанавливать таким образом, чтобы ребёнок не мог до него
дотянуться и запутаться.
ОПАСНОСТЬ ЗАПУТАТЬСЯ И ПОЛУЧИТЬ ТРАВМУ.
Подвешивать таким образом, чтобы ребенок не мог
дотянуться.
Крепить только к потолку.
Не закреплять на кроватке, манеже или стене.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Карусель на ліжко призначена для візуальної стимуляції — виріб
не розрахований на те, щоб дитина хапала його руками. Щоб
запобігти можливій травмі від заплутування, не чіпляйте в межах
досяжності дитини.
МОЖНА ТРАВМУВАТИСЯ ЧЕРЕЗ ЗАПЛУТУВАННЯ.
Вішайте подалі від немовлят.
Приєднуйте лише до стелі.
Не приєднуйте до дитячого ліжка, дитячого манежу чи стіни.
UPOZORENJE
Proizvod je namenjen za vizuelnu stimulaciju a ne za igru. Da se beba
ne bi zapetljala u njega, postavite ga van domašaja deteta.
MOGNOST ZAPLITANJA.
Okačite dalje od dohvata ruku bebe.
Zakačite isključivo za plafon.
Ne kačite za kolevku, ogradicu za igranje ili zid.
OPOZORILO
Nihajoči vrtiljak je namenjen vizualni stimulaciji otroka in ne temu, da
se z njim igra. Da bi preprečili, da se vanj zaplete, ga namestite izven
dojenčkovega dosega.
NEVARNOST ZADRGNITVE.
Obesite izven dosega otrok.
Pritrdite izključno na strop.
Ne pritrjujte na zibko, stajico ali steno.
UYARI!
Bu seyyar ürün görsel gelişim içindir ve çocuklar tarafından
tutulmamalıdır. Olası bir yaralanmayı önlemek için bebeklerin
ulaşamayacağı yerlere yerleştirin.
DOLANMADAN DOLAYI YARALANMA OLASILIĞI.
Bebeğin ulaşamayacağı yere asılmalıdır.
Sadece tavana asılmalıdır.
Beşiğe, oyun bahçesine p2-ya da duvara takmayınız.







© Inter IKEA Systems B.V. 2007 AA-2125462-1


Specyfikacje produktu

Marka: Ikea
Kategoria: produkt dla niemowląt
Model: GULLIGAST 505.152.33

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ikea GULLIGAST 505.152.33, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje produkt dla niemowląt Ikea

Ikea

Ikea KLAPPA 005.152.35 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea LEN 005.421.30 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea EKORRE 805.152.36 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea UPPSTÅ 505.195.56 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea KLAPPA 305.152.34 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea UPPSTÅ 205.195.67 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea LENAST 604.576.33 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea LEN 203.730.46 Instrukcja

5 Października 2024
Ikea

Ikea LENAST 604.576.28 Instrukcja

5 Października 2024

Instrukcje produkt dla niemowląt

Najnowsze instrukcje dla produkt dla niemowląt

Phil And Teds

Phil And Teds parade Instrukcja

8 Października 2024
Neno

Neno Cibo Instrukcja

8 Października 2024
Neno

Neno Mantello Instrukcja

8 Października 2024
Neno

Neno Tocco Instrukcja

8 Października 2024
Kogan

Kogan BB20FRGPNLA Instrukcja

7 Października 2024
Neno

Neno Mio Instrukcja

7 Października 2024
Lionelo

Lionelo Thea Instrukcja

5 Października 2024