Instrukcja obsługi IFM AC1253


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla IFM AC1253 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ifm electronic Gmbh
Friedrichstraße 1
45128 Essen
Germany
The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.
EN AC1253 Installation Manual AS-Interface® Power Supply 3-Phase, 30.6V, 8A, 244W
DE AC1253 Installationsanleitung AS-Interface® Stromversorgung 3-Phase, 30.6V, 8A, 244W
FR AC1253 Manuel d'installation Alimentation AS-Interface® 3-Phase, 30.6V, 8A, 244W
ES AC1253 Manual de instalación Fuente de alimentación AS-Interface
® 3-Phase, 30.6V, 8A, 244W
IT AC1253 Manuale di Installazione Alimentatore AS-Interface
® 3-Phase, 30.6V, 8A, 244W
PT AC1253 Manual de instalação Fonte de alimentação AS-Interface
® 3-Phase, 30.6V, 8A, 244W
Doc. ID: PU-380.015.81-xxA (2021-04-05-MW2)
DIS-Nr.: 11396839 / 00
Read this first! English
Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for
future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified
personnel. If damage or malfunction should occur during operation, immediately turn power
off and send device to the factory for inspection. The device does not contain serviceable
parts. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and
may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch
fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder
Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur
Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten
dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
WARNING Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death: WARNUNG
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen
Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben:
- Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
- Do not open, modify or repair the device.
- Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
- Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
- Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause
burns.
- Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten
ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
- Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch. Gerät nicht öffnen!
- Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit
Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
- Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße
Oberflächen können Verletzungen verursachen.
A lire avant mise sous tension! Français
Lea primero! Español
Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous
tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être
installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou
dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation et retournez l’appareil à
l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de pièces échangeables Les
données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du
produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo
puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea
detenidamente este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo
o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de
alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información
presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y
puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
AVERTISSEMENT Prendre en compte les points suivants, afin
d'éviter toute détérioration électrique, incendie,
dommage aux personnes ou mort: ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente
grave o muerte:
- Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer qu'il n'y
a pas risque de redémarrage.
- Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation
(trombones, pièces métalliques).
- Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un
environnement où il peut y avoir de la condensation.
- Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors
tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
- Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una
posible reconexión involuntaria.
- No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad.
- Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
- No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se
espere la formación de rocío o condensación.
- No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la
superficie puede causar quemaduras graves.
Leggere prima questa parte! Italiano
Leia primeiro! Portuguès
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le
seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di
alimentazione elettrica deve essere installato solo da personale competente e qualificato. Se
durante il funzionamento si verificano anomalie o guasti, scollegare immediatamente la
tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal
produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del prodotto e non vanno considerati
come caratteristiche garantite dell'apparecchio. In caso di differenze o problemi è valido il
testo inglese
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de
colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta,
em casos de dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da
área, tecnicamente qualificados. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de
funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos,
será necessária uma verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade
somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas
no sentido jurídico. Em caso de duvidas aplica-se o texto em inglês.
AVVERTENZA Il mancato rispetto delle seguenti norme può
provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi
incide
nti e perfino la morte:
ATENÇÃO A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir
mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios,
acidentes graves ou morte:
- Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la
tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento
non intenzionale.
- Non tentare di aprire, di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
- Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri
oggetti metallici.
- Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio
in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
- Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può
causare scottature.
- Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de
alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
- Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando
necessário contacte o seu distribuidor. Não abra o aparelho.
- Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como
por ex., clipes ou outras peças de metal.
- Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos
a condensações.
- Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá
estar quente e provocar lesões.
EN AC1253 Installation Manual
Product Description
The AC1253 is a DIN-rail mountable power supply for three-phase mains systems, which provides
network power for the AS-Interface ® system. The AS-Interface® system is a field bus technology,
where power and data are provided by the same single two-conductor wire. Therefore, special power
supplies with an integrated data-decoupling circuit are required to prevent the modulated signal
voltage on the AS-Interface ® bus from being corrupted.
Intended Use
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use to supply
power to AS-Interface® network systems.
Do not use this device in equipment, where malfunctioning may cause severe personal injury or
threaten human life without additional appropriate safety devices, that are suited for the end-
application.
If this device is used in a manner outside of its specification, the protection provided by the device may
be impaired.
When operating without AS-Interface structure (e.g. in a laboratory test), connect a 470μF/35V
capacitor between AS-Interface + and AS-Interface – terminals to avoid output voltage oscillations.
Installation Instructions
Install device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards.
Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the input terminals on the bottom of the
device.
Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper
cables that are designed for a minimum operating temperature of 60°C for ambient temperatures up to
+45°C, 75°C for ambient temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temperatures up to +70°C.
Ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection. Use ferrules for wires on the
input terminals. Unused screw terminals should be securely tightened.
The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or
frost is allowed.
The enclosure of the device provides a degree of protection of IP20. The housing does not provide
protection against spilled liquids.
The device is designed for overvoltage category II zones. Below 2000m altitude the device is tested
for impulse withstand voltages up to 4kV, which corresponds to OVC III according to IEC 60664-1.
The device is designed as “Class of Protection I” equipment according to IEC 61140. Do not use
without a proper PE (Protective Earth) connection.
The device is suitable to be supplied from TN, TT or IT mains networks. The continuous voltage
between the input terminal and the PE potential must not exceed 400Vac. The device is not designed
to be used on corner grounded delta systems.
A disconnecting means shall be provided for the input of the device.
The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct
airflow and do not cover ventilation grid!
The device is designed for altitudes up to 5000m (16400ft). Above 2000m (6560ft) a reduction in
output current is required.
Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 5mm left and
right side. Increase the 5mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source. When the device
is permanently loaded with less than 50%, the 5mm can be reduced to zero.
The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 32A (IEC) and 30A (UL) without
additional protection device. If an external fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller than 6A
B- or 3A C-Characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit breaker.
The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the
same as the ambient or surrounding air temperature and is defined 2cm below the device.
The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity.
Functional Description
The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit.
The green AS-i-OK LED reports a nominal output voltage of a running device. The LED is off as soon
as the unit is in overload mode.
The device is equipped with an over-temperature protection. In case of a high temperature, the output
shuts down and starts automatically again after cooling off.
Do not parallel devices for higher output currents.
Do not connect outputs of devices in a series connection for higher output voltages.
In case of an internal defect, a redundant circuit limits the maximum output voltage to 36V. The output
shuts down and automatically attempts to restart.
Technical Data
All values are typical figures specified at 3x 400Vac 50Hz input voltage,
symmetrical phase voltages, 30.6V 8A output load, 25°C ambient
temperature and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
Output voltage DC 30.6V Nominal
Adjustment range Not adjustable Factory setting 30.6V
Output current 8A Below +60°C ambient
6A At +70°C ambient
Derate linearly between +60°C and +70°C
For use on AS-Interface
® networks only
Current limitation >8.4A
Input voltage AC 3AC 380-480V -15% / +20%
Mains frequency 50 – 60Hz ±6%
Input current AC 0.7 / 0.6A At 3x400 / 3x480Vac
Power factor 0.53 / 0.52 At 3x400 / 3x480Va
Input inrush current 4 / 4A pk At 400 / 480Vac, temp.
independent
Efficiency 92.0 / 92.1% At 3x400 / 3x480Va
Power losses 21.2 / 20.9W At 3x400 / 3x480Va
Hold-up time 34 / 53ms At 3x400 / 3x480Va
Temperature range -25 to +70°C
Max. wire size (litz wire) 4mm²
Wire size AWG AWG 20-10
Max. wire diameter 2.8mm
Wire stripping length 7mm / 0.28inch
Tightening torque 1Nm / 9lb.inch
Size (wxhxd) 62x124x120mm Without DIN-rail
Weight 850g / 1.87lb
Functional Diagram
Input
Fuse
Input
Filter
Input
Rectifier
L1
Output
Overvoltage
Protection
PFC
Inductor
&
Inrush
Limiter
AS-i +
Output
Filter
AS-i-ok
(green)
Power
Converter
Shield
AS-i
Decoupling
Unit
AS-i +
AS-i -
AS-i -
Temperature
Shut-down
L2
L3
Output Characteristic
Output voltage
12A
Output current
15V
0V
2A 4A 6A0A
30.6V
8A 10A
Temperature Range
Allowed output current
Ambient temperature
0A
-25
8A
+60 +70°C
6A
A: continuous
B: short term (max. 60s)
AB
0


Specyfikacje produktu

Marka: IFM
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: AC1253

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z IFM AC1253, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane IFM

IFM

IFM TA2303 Instrukcja

15 Października 2024
IFM

IFM PT5503 Instrukcja

14 Października 2024
IFM

IFM EVF043 Instrukcja

14 Października 2024
IFM

IFM MK5186 Instrukcja

14 Października 2024
IFM

IFM OY005S Instrukcja

13 Października 2024
IFM

IFM PN7694 Instrukcja

12 Października 2024
IFM

IFM AL1400 Instrukcja

12 Października 2024
IFM

IFM EVC101 Instrukcja

11 Października 2024
IFM

IFM OJ5030 Instrukcja

10 Października 2024
IFM

IFM TD2943 Instrukcja

10 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024