Instrukcja obsługi Hydro-Pro 26 Warmtepomp

Hydro-Pro pompa ciepła 26 Warmtepomp

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hydro-Pro 26 Warmtepomp (196 stron) w kategorii pompa ciepła. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/196
7018522
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 5 horizontal
7018523
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 7 horizontal
7018524
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 10 horizontal
7018525
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 13 horizontal
7018526
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 18 vertical
7018527
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 22 vertical
7018528
Hydro-Pro Heat pump ABS 400V black type 22T vertical
7018529
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start type 26 vertical
7018530
Hydro-Pro Heat pump ABS 400V black type 26T vertical
Swimming Pool Heat Pump
User and Service manual
English French Dutch German Russian Polish
-1-
INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES
CO2 Regulation (EU)..........................................................2~8
English manual………………………………........………….9~39
Manuel français………………………………..………..…...40~70
Nederlandse handleiding……………………………..…….71~101
Bedienungsanleitung Deutsch…………………………....102~132
инструкцию на русском………………............................133~162
Polskiej firmy…………………….................………...........163~192
-2-
Regulation (EU) n° 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and
repealing Regulation (EC) n° 842/2006
Leak checks
1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO2, equivalent or
more and not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks.
2. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of CO2equivalent or more, but
of less than 50 tons of CO2equivalent: at least every 12 months.
Picture of the equivalence CO2
1. Load in kg and Tons amounting CO2.
Load and Tons amounting CO2
Frequency of test
From 2 at 30 kg load = from 5 at 50 Tons
Each year
Concerning the Gaz R 410a, 2.39kg amounting at 5 tons of CO2, commitment to check each year.
Training and certification
1. The operator of the relevant application shall ensure that the relevant personnel have obtained the necessary
certification, which implies appropriate knowledge of the applicable regulations and standards as well as the
necessary competence in emission prevention and recovery of fluorinated greenhouse gases and handling safety
the relevant type and size of equipment.
Record keeping
1. Operators of equipment which is required to be checked for leaks, shall establish and maintain records for each
piece of such equipment specifying the following information:
a) The quantity and type of fluorinated greenhouse gases installed;
b) The quantities of fluorinated greenhouse gases added during installation, maintenance or servicing or due to
leakage;
c) Whether the quantities of installed fluorinated greenhouse gases have been recycled or reclaimed, including the
name and address of the recycling or reclamation facility and, where applicable, the certificate number;
d) The quantity of fluorinated greenhouse gases recovered
e) The identity of the undertaking which installed, serviced, maintained and where applicable repaired or
decommissioned the equipment, including, where applicable, the number of its certificate;
f) The dates and results of the checks carried out;
g) If the equipment was decommissioned, the measures taken to recover and dispose of the fluorinated
greenhouse gases.
2. The operator shall keep the records for at least five years, undertakings carrying out the activities for
operators shall keep copies of the records for at least five years.
-3-
Règlement (UE) n° 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et
abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006
Contrôles d’étanchéité
1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou
égales à 5 tonnes équivalent CO2, veillent à ce que ces équipements fassent l’objet de contrôles d’étanchéité.
2. Au 1 janvier 2017 les contrôles d’étanchéité sont à effectuer au moins tous les douze mois, pour les équipements
dans des quantités supérieures ou égales à 5 tonnes équivalent CO2mais inférieures à 50 tonnes équivalent CO2.
Tableau des équivalences CO2
1. Charge en kg et Tonnes équivalant CO2.
Charge et Tonnes équivalant CO2
Fréquence du contrôle
De 2 à 30 kg de charge soit de 5 à 50 Tonnes
Tous les ans
Pour le Gaz R 410a, 2.39kg équivalences à 5 tonnes de CO2 donc devoir de vérifier tous les ans.
Formation et certification
1. L'exploitant veille à ce que le personnel concerné ait obtenu la certification nécessaire, qui implique une
connaissance appropriée des règlements et des normes applicables ainsi que la compétence nécessaire en termes
de prévention d'émission, de récupération des gaz à effet de serre fluorés, de manipulation sans danger pour les
contrôles d’étanchéité de l’équipement.
Tenue de registres
1. Les exploitants d’équipements qui doivent faire l’objet d’un contrôle d’étanchéité établissent et tiennent à jour,
pour chaque pièce de ces équipements, des registres dans lesquels ils consignent les informations suivantes :
a) La quantité et le type de gaz à effet de serre fluorés installées;
b) Les quantités de gaz ajoutées pendant l’installation, la maintenance ou l’entretien ou à cause d’une fuite;
c) La quantité de gaz installés qui a été éventuellement recyclée ou régénérée, y compris le nom et l’adresse de
l’installation de recyclage ou de régénération et, le cas échéant, le numéro de certificat;
d) La quantité de gaz récupérée;
e) L’identité de l’entreprise qui a assuré l’installation, l’entretien, la maintenance et, le cas échéant, la réparation
ou la mise hors service de l’équipement, y compris, le cas échéant, le numéro de son certificat;
f) Les dates et les résultats des contrôles effectués;
g) Si l’équipement a été mis hors service, les mesures prises pour récupérer et éliminer les gaz.
2. Les exploitants conservent les registres visés audit paragraphe pendant au moins cinq ans, les entreprises
exécutant les activités pour le compte des exploitants conservent des copies des registres visés au paragraphe 1
pendant au moins cinq ans.
-4-
Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april
2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening
(EC) nr. 842/2006
Controle op lekkages
1. Exploitanten van apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of
meer bevatten en niet verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op
lekken.
2. Voor apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2 zelfde aantal of meer
bevatten, maar minder dan 50 ton CO2-equivalent: tenminste iedere 12 maanden.
Beeld van de CO2-equivalent
1. Lading in kg en Ton van hoeveelheid CO2.
Lading en Ton van hoeveelheid CO2
Testfrequentie
Van 2 tot 30 kg lading = van 5 tot 50 Ton
Ieder jaar
Met betrekking tot Gaz R 410a, 2.39kg met de hoeveelheid 5 ton CO2, toewijding aan jaarlijkese controle.
Training en certificatie
1. De exploitant van de betreffende toepassing zal er voor zorg dragen dat het betrokken personeel de nodige
certificering hebben verkregen, hetgeen inhoudt voldoende kennis van de geldende voorschriften en norm te
bezitten, alsmede de nodige deskundigheid in emissiepreventie en terugwinning van gefluoreerde broeikasgassen
en hanteren van de veiligheid van de betreffende type en de omvang van de apparatuur.
Registratie
1. Exploitanten van apparatuur die verplicht zijn op lekkage te controleren, zullen registers aanmaken en
bijhouden voor elk deel van dergelijke apparatuur dat de volgende informatie bevat:
a) De hoeveelheid en het type van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen;
b) De hoeveelheden gefluoreerde broeikasgassen toegevoegd tijdens het installeren, onderhoud of de service of
als gevolg van lekkage;
c) Of de hoeveelheden van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen zijn gerecycleerd of teruggewonnen,
inclusief de naam en het adres van de recycling- of terugwinningsinstallatie en waar van toepassing het
certificaatnummer;
d) De hoeveelheid teruggewonnen gefluoreerde broeikasgassen
e) De identiteit van de onderneming die de installatie, reparatie, onderhoud uitvoert en voor zover van toepassing
raparties of verwijdering van apparatuur voor zijn rekening neemt, inclusief, in voorkomend geval, het nummer van
haar certificaat;
f) De data en de resultaten van de verrichte controles;
g) Indien de apparatuur buitengebruik werd gesteld, de genomen maatregelen voor het terugwinnen en afvoeren
van de gefluoreerde broeikasgassen.
2. De exploitant zal de administratie gedurende tenminste vijf jaar bewaren, de ondernemingen die de
werkzaamheden voor de exploitanten uitvoeren, moeten tenminste vijf jaar kopieën van de registers bijhouden.
-5-
Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und
die Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006
Dichtheitsprüfung
1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder
mehr enthalten und nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft
wird.
2. Für die Geräte, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder mehr
enthalten aber weniger als 50 Tonnen CO2-Äquivalent enthalten: mindestens alle 12 Monate.
Bild der Gleichwertigkeit CO2
1. Belastung von CO2 in kg und Tonnen.
Belastung und Tonnen von CO2
Häufigkeit der Prüfung
Von 2 bei 30 kg Belastung = von 5 bei 50 Tonnen
Jedes Jahr
In Bezug auf die Gaz R410a, 2,39 kg in Höhe von 5 Tonnen CO2, Engagement für die Überprüfung jedes Jahr.
Ausbildung und Zertifizierung
1. Die Betreiber der betreffenden Anwendung sollen dafür Sorge tragen, dass die zuständige Person die
erforderliche Zertifizierung erlangt hat, die die angemessene Kenntnisse der geltenden Vorschriften und Normen
sowie die notwendige Kompetenz in Bezug auf die Emissionsvermeidung und - verwertung von fluorierten
Treibhausgasen und der Handhabungssicherheit der betreffenden Typen und Größe der Ausrüstung beinhaltet.
Aufbewahrung der Aufzeichnungen
1. Die Betreiber von den Geräte, die auf Dichtheit überprüft werden müssen, müssen für jedes Gerät, das die
folgenden Angaben enthält, Aufzeichnungen erstellen und verwalten:
a) Die Menge und Art der installierten fluorierten Treibhausgase;
b) Die Mengen an fluorierten Treibhausgasen, die während der Installation, Wartung oder Service oder aufgrund
von Leckagen hinzugefügt werden;
c) Ob die Mengen der installierten fluorierten Treibhausgase wiederverwandt oder zurückgefordert wurden,
einschließlich der Name und Anschrift der Wiederverwendung oder Rückgewinnungsanlage und gegebenenfalls
der Bescheinigungsnummer;
d) Die Menge der fluorierten Treibhausgase wiederhergestellt wird;
e) Die Identität des Unternehmens, das die Ausrüstung installiert, gewartet und gegebenenfalls repariert oder
außer Betrieb hat, gegebenenfalls einschließlich der Nummer des Zertifikats;
f) Datum und Ergebnisse der Prüfung durchgeführt werden;
g) Wenn das Gerät außer Betrieb hat, wurden die Maßnahmen zur Rückgewinnung und Beseitigung der fluorierten
Treibhausgase getroffen.
2. Die Betreiber bewahrendie Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang auf, wobei die Unternehmen, die
die Tätigkeiten für die Betreiber ausführen, die Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang aufbewahren soll.
-6-
Установление (EU) № 517/2014 от 16/04/14 на фторированный парниковый газ
и отменяющее положение (EU) № 842/2006
Проверка утечки
1.Операторы оборудования, содержащего фторированных парниковых газов эквивалентно или более 5 тонн
СО2, и не содержится в пен должна гарантировать, что оборудование проверяется на наличие утечек.
2. Для оборудования, которое содержит фторсодержащие парниковые газы эквивалента или более5 тонн
СО2, но менее 50 тонн эквивалента СО2: по крайней мере, каждые 12 месяцев.
Рисунок эквивалента СО2
1. Нагрузка в кг и объем в тоннах CO2
Нагрузка в кг и объем в тоннах CO2
Частота испытания
От 2 на 30 кг нагрузки = от 5 в 50 тонн
Каждый год
Что касается Gaz R 410a, 2.39kg сумму в 5 тонн СО2, обязательство проверять каждый год
Обучение и сертификация
1. Оператор соответствующего приложения должен обеспечить, чтобы соответствующий персонал получили
необходимую сертификацию, что овладеет соответствующими знаниями применимых правил и стандартами,
а также необходимыми навыками в области предупреждения выбросов и восстановления фторированных
парниковых газов и техниками безопасности соответствующего типа и размер оборудования.
Хранение записи
1.Операторы оборудования, которое требуется проверки на наличие утечек, должны установить и сохранить
записи для каждого оборудования с указанием следующей информации:
a)Установленное количество и тип фторированных парниковых газов;
б) Количество фторированных парниковых газов, добавленных во время установки, ремонта или сервисного
обслуживания или из-за утечки;
c) Является ли количество установленных фторированных парниковых газов быть переработаны или
утилизирован, включая имя и адрес восстановления или рециркуляции и номер сертификата (если это
применимо);
d) Количество восстановления фторированных парниковых газов
e) Гарантия оборудования во время установки, ремонта, обслуживания, и количество сертификата ремонта и
выведенного из эксплуатации при необходимости.
f) Дата и результат проверки
g) Если оборудование был выведен из эксплуатации, принимать меры для восстановления и утилизации
фторированных парниковых газов.
2. Оператор должен хранить записи в течение не менее пяти лет, предприятия, осуществляющие
деятельность должны хранить копии записей в течение не менее пяти лет.
-7-
Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i
unieważnienie (EC) n° 842/2006
Kontrole szczelności
1. Operator sprzętu który zawiera 5 ton CO2fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość
oraz brak pianki powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności.
2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton CO2, lub więcej, ale mniej niż 50 ton CO2jest
sprawdzany co 12 miesięcy.
Obrazek CO2
1. Ilość CO2w kg i tonach.
Ilość i tony CO2
Częstotliwość testu
Od 2 na 30 kg = od 5 na 50 ton
Co roku
Gas R 410a, 2.39kg jest równowartością 5 ton CO2i jest sprawdzany każdego roku.
Trening I certyfikacja
1. Personel musi posiadać odpowiednią certyfikację, która zapewnia odpowiednią wiedzę na temat standardów
oraz odpowiednie kompetencje w zakresie prewencji emisji i odyzskania fluorowanego gazu cieplarnianego jak i
musi zachować wszelkie normy bezpieczeństwa oraz odpowiedniego sprzętu.
Prowadzenie dokumentacji
1. Operatorzy sprzętu, którego jest wymagana kontrola pod względem szczelności, muszą prowadzić dokumentację
dla całego sprzętu tj:
a) IIość i typ zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
b) Ilości fluorowanego gazu cieplarnianego dodanego podczas instalacji - prowadzenie i serwis.
c) Czy ilośći zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego zostały przetworzone lub odzyskane, z załączeniem
nazwy i adresu miejsca przetworzenia lub reklamacji oraz jeśli możliwy - numer certyfikatu.
d) Ilość odzyskanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
e) Dane firmy instalującej, serwisującej, konserwującej i jeśli możliwa naprawa lub likwidacja sprzętu oraz jego
numer cerrtyfikatu.
f) Daty i rezultaty przeprowadzonych testów.
g) Jeśli sprzęt został zlikwidowany – wymagane środki do odzyskania i rozłożenia fluorowanego gazu
cieplarnianego.
2. Operator musi zachować rejestry przez minimum pięć lat, firmy przeprowadzające zlecenia operatorów mus
zatrzymać kopie rejestrów przez minimum pięć lat.
-8-
Förordning (EU) Nr: 517/2014 den 16/04/14 om fluorerade växthusgaser och
upphävande av förordning (EC) Nr: 842/2006
Läckagekontroll
1. Operatörer av utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO2-ekvivalenter eller mer
och inte ingår i skum ska se till att utrustningen kontrolleras för läckor.
2. För utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO2-ekvivalenter eller mer, men
mindre än 50 ton CO2-ekvivalenter: åtminstone var 12 månad.
Bild på likvärdig CO2
1. Belastning i kg och ton uppgående CO2.
Belastning i kg och ton uppgående CO2.
Testfrekvens
Från 2 till 30 kg belastning = från 5 till 50 ton
Varje år
När det gäller Gaz R 410a, 2,39 kg uppgående till 5 ton CO2, åtagande att kontrollera varje år.
Utbildning och certifiering
1. Operatören av den aktuella ansökan skall se till att berörd personal har erhållit den nödvändiga certifieringen,
vilket innebär tillräcklig kunskap om gällande föreskrifter och standarder samt nödvändig kompetens i
förebyggande av utsläpp och återvinning av fluorerade växthusgaser och hantering med säkerhet utrustning av
relevant typ och storlek.
Journalföring
1. Operatörer av utrustning som kräver kontroll av läckage, ska upprätta och föra register för varje del av sådan
utrustning och specificera följande information:
a) Mängd och typ av installerade fluorerade växthusgaser;
b) Mängd fluorerade växthusgaser som tillkommit under installation, underhåll eller service eller på grund av
läckage;
c) Om kvantiteter av installerade fluorerade växthusgaser har återanvänts eller regenerats, inklusive namn och
adress på återanvändnings- eller regenereringsanläggning och, i förekommande fall, certifieringsnummer;
d) Mängd fluorerade växthusgaser som har återvunnits
e) Identitet på företag som installerat, utfört service, underhållit och i förekommande fall reparerat eller
demonterat utrustning, inklusive, i förekommande fall, dess certifieringsnummer;
f) Datum och resultat av de kontroller som utförts;
g) Om utrustningen tagits ur drift, de åtgärder som vidtagits för att återvinna och göra sig av med de fluorerade
växthusgaserna.
2. Operatören skall föra register under minst fem år, företag som bedriver verksamhet för operatörerna ska
bevara kopior av dessa uppgifter under minst fem år.
-9-
HYDRO-PRO Swimming Pool Heat Pump
User and Service manual
INDEX
1. Specifications
2. Dimension
3. Installation and connection
4. Accessories
5. Electrical Wiring
6. Display Controller Operation
7. Running data setting
8. Troubleshooting
9. Exploded Diagram
10.Maintenance
11.Warranty and returns
Thank you for using HYDRO-PRO swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat
your pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -5
to 43
WARNING: Please always empty the water in heat pump during winter time or when the
ambient temperature drops below 0, or else the Titanium exchanger will be damaged
because of being frozen, in such case, your warranty will be lost.
WARNING: Please always cut the power supply if you want to open the cabinet to reach
inside the heat pump, because there is high voltage electricity inside.
WARNING: Please well keep the display controller in a dry area, or well close the insulation
cover to protect the display controller from being damaged by humidility.
- 10 -
1. Specification
Technical data Hydro-Pro heat pumps ABS
Hydro-Pro
Model
5
7
10
13
18
22
22T
26
26T
Part number
7018522
7018523
7018524
7018525
7018526
7018527
7018528
7018529
7018530
Heating capacity
A27/W27
kW
5
7
10
13
18
22
22
26
26
BTU/h
17000
23500
34000
44300
61000
75000
75000
88700
88700
Heating capacity
A15/W26
kW
3,7
4,3
6,5
8,2
13
14,5
14,5
16,5
16,5
BTU/h
12500
14500
22000
28000
44000
49500
49500
56000
56000
Cooling capacity
A35/W27
kW
2,8
3,5
5
7
10.8
11
11
15
15
BTU/h
9500
12000
17000
24000
37000
37500
37500
51000
51000
Power input
kW
0,93
1,02
1,48
1,86
2,51
3,45
3,45
3,93
3,93
Maximum
volume(good
insulation)
20
30
45
60
100
120
120
140
140
Running current
A
4,1
4,7
7
9,1
13,4
15
6,6
17,4
7,7
Mininum fuse
A
15
15
20
25
40
45
20
50
25
COP at A27/W27
W/W
5,8
5,9
6,2
6
6,1
5,9
5,9
5,8
5,8
COP at A15/W26
W/W
4
4,2
4,4
4,4
4,3
4,2
4,2
4,2
4,2
Power supply
V/Ph/Hz
220-240/1/50
380/3/50
220-240/1/50
380/3/50
Controller
Electronic
Condenser
Titanium heat exchanger
Compressor quantity
1
Compressor type
Rotary
Scroll
Refrigerant
R410a
Fan quantity
1
Fan power input
W
68
80
80
120
200
200
200
200
200
Fan speed
RPM
830~870
650
Air Flow
Horizontal
Vertical
Noise level (10m)
dB(A)
39
40
40
43
47
47
47
50
50
Noise level (1m)
dB(A)
48
49
49
52
56
56
56
59
59
Water connection
mm
50
Nominal water flow
m³/h
2,5
2,5
2,8
3,5
6,2
6,2
6,2
7,1
7,1
Maximum pressure
loss
kPa
12
12
12
15
18
18
18
18
18
Net dimensions
L/W/H
1010*340*577mm
1050*470*709mm
910*707*940mm
Shipping dimensions
L/W/H
1080*405*616mm
1121*481*851mm
935*790*975mm
Net/gross weight
Kg
36/38
44/47
49/52
63/67
115/125
125/135
125/135
150/160
150/160
* Above data are subjects to modification without notice.
- 11 -
2. Dimension
Hydro Pro 5,7,10
Hydro Pro 13
- 12 -
Hydro Pro 18, 22, 22T, 26, 26T
3. Installation and connection
3.1 Notes
The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if
necessary, must be provided by the user or the installer.
Attention:
Please observe the following rules when installing the heat pump:
1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the
heat pump.
2. Install a bypass if the water flow from the swimming pool pump is more than 20%
greater than the allowable flow through the heat exchanger of the heat pump.
3. Install the heat pump above the water level of the swimming pool.
4. Always place the heat pump on a solid foundation and use the included rubber mounts
to avoid vibration and noise.
5. Always hold the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least
24 hours before starting the heat pump.
3.2 Heat pump location
The unit will work properly in any desired location as long as the following three items are
present:
1. Fresh air 2. Electricity 3. Swimming pool filters
- 13 -
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specified minimum
distances to other objects are maintained (see drawing below). Please consult your installer
for installation with an indoor pool. Installation in a windy location does not present any
problem at all, unlike the situation with a gas heater (including pilot flame problems).
ATTENTION: Never install the unit in a closed room with a limited air volume in which the air
expelled from the unit will be reused, or close to shrubbery that could block the air inlet. Such
locations impair the continuous supply of fresh air, resulting in reduced efficiency and
possibly preventing sufficient heat output.
See the drawing below for minimum dimensions.
3.3 Distance from your swimming pool
The heat pump is normally installed within a perimeter area extending 7.5 m from the
swimming pool. The greater the distance from the pool, the greater the heat loss in the pipes.
As the pipes are mostly underground, the heat loss is low for distances up to 30 m (15 m from
and to the pump; 30 m in total) unless the ground is wet or the groundwater level is high. A
rough estimate of the heat loss per 30 m is 0.6 kWh (2,000 BTU) for every 5 ºC difference
between the water temperature in the pool and the temperature of the soil surrounding the
pipe. This increases the operating time by 3% to 5%.
3.4 Check-valve installation
Note: If automatic dosing equipment for chlorine and acidity (pH) is used, it is essential to
protect the heat pump against excessively high chemical concentrations which may corrode
the heat exchanger. For this reason, equipment of this sort must always be fitted in the piping
on the downstream side of the heat pump, and it is recommended to install a check-valve to
prevent reverse flow in the absence of water circulation.
Damage to the heat pump caused by failure to observe this instruction is not covered by the
warranty.
- 14 -
3.5 Typical arrangement
Note: This arrangement is only an illustrative example.
- 15 -
3.6 Adjusting the bypass
Optimal operation of the heat pump occurs when the cooling gas pressure is 22
2 bar.
This pressure can be read on the pressure gauge next to the control heat pump panel. Under
these conditions the water flow through the unit is also optimal.
Note: Operation without a bypass or with improper bypass adjustment may result in
sub-optimal heat pump operation and possibly damage to the heat pump, which
renders the warranty null and void.
3.7 Electrical connection
Note: Although the heat pump is electrically isolated from the rest of the swimming
pool system, this only prevents the flow of electrical current to or from the water in the
pool. Earthing is still required for protection against short-circuits inside the unit.
Always provide a good earth connection.
Before connecting the unit, verify that the supply voltage matches the operating voltage of the
heat pump.
It is recommended to connect the heat pump to a circuit with its own fuse or circuit breaker
(slow type; curve D) and to use adequate wiring (see table below).
For horizontal models (Hydro Pro 5, 7, 10 and 13): remove the top panel.
For vertical models (Hydro-Pro 18, 22, 22T and 26T): remove front panel.
Connect the electrical wires to the terminal block marked ‘ POWER SUPPLY ’.
A second terminal block marked ‘WATER PUMP ’ is located next to the first one. The filter
pump (max. 5 A / 240 V) can be connected to the second terminal block here. This allows the
filter pump operation to be controlled by the heat pump.
Out In
Heat Pump
Use the following procedure to adjust the
bypass:
fully open all three valves
slowly close valve 1 until the
water pressure is increased by
approximately 100 to 200 g
Close valve 3 approximately
half-way to adjust the gas
pressure in the cooling system
If the display shows "ON"
or error code EE3, close
step by step the valve 2, to
increase water flow and
stop when the code
disappear.
To pool
From pool
- 16 -
Note: In the case of three-phase models, swapping two phases may cause the electric motors
to run in the reverse direction, which can lead to damage. For this reason, the unit has a
built-in protective device that breaks the circuit if the connection is not correct. If the red LED
above this safety device lights up, you must swap the connections of two of the phase
wires.
3.8 Initial operation
Note: In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filter pump must be running
to cause the water to circulate through the heat pump. The heat pump will not start up
if the water is not circulating.
After all connections have been made and checked, carry out the following procedure:
1. Switch on the filter pump. Check for leaks and verify that water is flowing from and to the
swimming pool.
2. Connect power to the heat pump and press the On/Off button on the electronic control
panel. The unit will start up after the time delay expires (see below).
3. After a few minutes, check whether the air blowing out of the unit is cooler.
4. When turn off the filter pump , the unit should also turn off automatically , if not, then adjust
the flow switch.
Model
Voltage (V)
Fuse or
circuit
breaker (A)
Rated current (A)
Wire diameter mm2
(with max. 15 m length)
HYDRO PRO5
220–240
15
4.1
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO7
220–240
15
4.7
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO10
220–240
20
7
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO13
220–240
25
9.1
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO18
220–240
40
13.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO22
220–240
45
15
2x 6 + 6
HYDRO PRO22T
3x 380
20
6.6
4x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO26
220–240
50
17.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO26T
3x 380
25
7.7
4x 2.5 + 2.5
- 17 -
5. Allow the heat pump and the filter pump to run 24 hours a day until the desired water
temperature is reached. The heat pump will stop running at this point. After this, it will
restart automatically (as long as the filter pump is running) whenever the swimming pool
water temperature drops 2 degree below the set temperature.
Depending on the initial temperature of the water in the swimming pool and the air
temperature, it may take several days to heat the water to the desired temperature. A good
swimming pool cover can dramatically reduce the required length of time.
Water Flow Switch:
It is equipped with a flow switch for protecting the HP unit running with adequate water flow r
ate .It will turn on when the pool pump runs and shut it off when the pump shuts off. If the p
ool water level higher than 1 m above or below the heat pump’s automatic adjustment kno
b, your dealer may need to adjust its initial startup.
Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the circuitry and
avoid excessive contact wear. The unit will restart automatically after this time delay expires.
Even a brief power interruption will trigger this time delay and prevent the unit from restarting
immediately. Additional power interruptions during this delay period do not affect the 3-minute
duration of the delay.
3.9 Condensation
The air drawn into the heat pump is strongly cooled by the operation of the heat pump for
heating the pool water, which may cause condensation on the fins of the evaporator. The
amount of condensation may be as much as several litres per hour at high relative humidity.
This is sometimes mistakenly regarded as a water leak.
- 18 -
4. Accessories
4.1 Accessories list
Anti-vibration base, 4 pcs
Draining jet, 2 pcs
Waterproof box, 1 pc
10M Signal wire, 1 pc
Water drainage pipes, 2 pcs
4.2 Accessories Installation
Anti-vibration bases
1. Take out 4 Anti-vibration bases
2. Put them one by one on the
bottom of machine like the picture.
Draining jet
1. Install the draining jet under the
bottom panel
2. Connect with a water pipe to drain
out the water.
Note: Lift the heat pump to install the
jet. Never overturn the heat pump, it
could damage the compressor.
- 19 -
Water Inlet & outlet junction
1. Use the pipe tape to connect the
water Inlet & outlet junction onto the
heat pump
2. Install the two joints like the
picture shows
3. Screw them onto the water Inlet &
outlet junction
10M Signal wiring
1. Take one side of the 10M Signal
wire, to connect with the controller.
2. The other side needs to be pulled
through the hole, like the third
picture shows.
3. Then connect to the PC board
inside the machine : the brown one
--- first joint; the blue one --- second
joint; the yellow one --- third joint.
Cable wiring
1. Connect the power supply wire
through the white hole like the
picture shows.
2. Fix the other side on joints inside
the electric box.
Water pump wiring
1. Connect the water pump wire
through the white hole marked
2. Fix the other side on joints inside
the electric box.
- 20 -
5. Electrical Wiring
5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA
Hydro Pro 5/7/10
- 21 -
5.2 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA
Hydro Pro 13
- 22 -
5.3 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA
Hydro Pro 18/22
- 23 -
5.4 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA
Hydro Pro 26
- 24 -
5.5 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA
Hydro Pro 22T/26T
NOTE:
(1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the
wiring diagram.
(2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat
exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to
protect you against short circuits inside the unit .Bonding is also required.
Disconnect: A disconnect means (circuit breaker, fused or un-fused switch) should be
located within sight of and readily accessible from the unit .This is common practice on
commercial and residential heat pumps. It prevents remotely-energizing unattended
equipment and permits turning off power at the unit while the unit is being serviced.
- 25 -
5.6 Installation of the display deportee
Photo (1) Photo (2) Photo (3)
- Disassembling of and degrafage control board of the connector (photo1)
- Installation of the provided cable (photo 2)
- To pass the cable by the press pack (photo 3) and to connect the sons directly
6. Display Controller Operation
6.1 The buttons of LED wire controller
When the heat pump is running, the LED display shows the inlet water temperature.
When the heat pump is standby, the LED display shows the real time.
6.2 Start or stop the heat pump.
Press to start the heat pump unit, the LED display shows the desired water temperature
for 5 seconds, then shows the inlet water temperature.
Press to stop the heat pump unit.
6.3 Choose heating or cooling mode:
Press until “heat” or “Cool” light is on.
6.4 Setting the real time
- 26 -
On standby or running mode, press , then press or to adjust
hour/minute.
Then press the again to store the new data.
When setting the time, and cannot work.
6.5 Water temperature setting:
On standby or running mode, press and to adjust the desired water temperature
Note : the heat pump can running only if the water circle/filtration system is running.
6.6 Automatic start/stop the heat pump
To set the time to start the unit
Press to set the time to start the unit, then press or to adjust the time (set
the time for start
5 minutes after the water pump).
Press again to store the new data.
To set the time to stop the unit
Press to set the time to stop running, then press or to adjust the time (set
the time for stop
5 minutes before the water pump).
Press again to store the new data.
6.7 Concell the automatic start/stop
To concell the automatic starter
Press , then press , light off and the automatic start is off.
To concell the automatic starter
Press , then press , light off and the automatic stop is off.
Note : If the water filtration system is stop before the heat pump, the unit will shut down
(security condition) and the code EE3 or ON advertise on the controller.
It is important to program the heat pump link the time program of the water filtration
system.
For restart the heat pump, turn off and turn on the electrical power supply to restart the
unit.
- 27 -
7. Running data setting
7.1 How to check the parameters
On standby or running mode, long press for 10 seconds, then press or to
check the parameters (from 0 to H, see operation parameter table).
7.2 How to adjust the parameters (Can only adjust on standby mode)
1) Long press for 10 seconds, press again to select the data (from 0 to L,
see operation parameter table) you want to adjust.
2) Then press or to adjust the parameter, press again to store the new
data.
3) Then press or select the other datas you want to adjust, repeat above
operation.
- 28 -
Please kindly noted:
A) Press MODE” to choose mode (Mode only be changed for “1” or “2” setting of parameter
6)
B) Mode can be changed while running
C) Auxiliary electrical heating is not applicable to these modes.
- 29 -
7.3 How to know the current status
- 30 -
Parameter
Meaning
Range
Default
Remarks
0
To set the entering water temp.
under cooling mode
8-35
28
Adjustable
1
To set the entering water temp.
under heating mode
15-40
28
Adjustable
2
Entry into defrosting time period
30-90MIN
40MIN
Adjustable
3
Terms of Entry defrosting function
-30to0
-7
Adjustable
4
Terms of Exit defrosting
2 to 30
20
Adjustable
5
Time of Exit defrosting
1 to 12MIN
12MIN
Adjustable
6
Mode: 0 Heat 1 Heat and Cool
0-1
1(Heat and Cool)
Adjustable
7
Mode selection of Electronic
expansion valve
0-1
1(auto)
Adjustable
8
Superheat for heating target
-15-15
3
Adjustable
9
Superheat for cooling target
-15-15
-2
Adjustable
A
Manual adjustment steps of
electronic expansion valve
18-94
70
Adjustable
B
Inlet water temperature
-9-99
Exact testing by value
C
Outlet water temperature
-9-99
Exact testing by value
D
Condenser temperature under
heating mode
-9-99
Exact testing by value
E
Gas return temperature
-9-99
Exact testing by value
F
Ambient temperature
-9-99
Exact testing by value
G
Condenser temperature under
Cooling mode
-9-99
Exact testing by value
H
Actual steps of electronic
expansion valve
N*5
Exact testing by value
L
Entering water temperature
calibration
-9.9-9.9
0
Adjustable
Remarks:
(1) When HP stop running in 30 seconds, water pump will shut off automatically
(2) LED wire controller can operate the water pump after connected additional cable to the
pump device in the position of “PUMP” terminal accurately.
(3) It is necessary to put an extra 3-phase transfer device for 3 phase water pump.
- 31 -
8. Troubleshooting
8.1 Error code display on LED wire controller
Malfunction
Error code
Reason
Solution
Inlet water temperature
sensor failure
PP1
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Outlet water temperature
sensor failure
PP2
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Heating condenser
sensor failure
PP3
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Gas return sensor failure
PP4
Connect some wire wrongly on
gas return sensor position
Confirm there is nothing on this
point, restart the machine
Ambient temperature
sensor failure
PP5
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Temperature difference
between water inlet and
outlet is too much
PP6
Water flow volume not
enough ,water pressure
difference is too low
Check the water flow volume or
water jammed or not
Cooling outlet water
temperature is too low
PP7
Water flow volume is not
enough
Check the water flow or water
system is jammed or not
First grade antifreeze
protection in Winter
PP7
Ambient temperature or water
inlet temperature is too low
Water pump will run
automatically for first grade
antifreeze
Second grade antifreeze
protection in Winter
PP7
Ambient temperature or water
inlet temperature is too low
Heat pump will start heating for
second grade antifreeze
Cooling condenser
sensor failure
PP8
Connect some wire wrongly on
gas return sensor position
Confirm there is nothing on this
point, restart the machine
High pressure protection
EE1
1. Refrigerant is too much
2. Air flow is not enough
1. Discharge redundant
refrigerant from HP gas
system
2. Clean the air exchanger
Low pressure protection
EE2
1. Refrigerant is not enough
2. Water flow is not enough
3. Filter jammed or capillary
jammed
1. Check if there is any gas
leakage ,re-fill the
refrigerant
2. Clean the air exchanger
3. Replace the filter or
capillary
Flow switch closed
EE3 or "ON"
Low water flow, wrong flow
direction, or flow switch failure.
Check if the water flow is
enough and flow in right
direction, or else the flow switch
could be failed.
Power supply
connections wrong (for 3
phase unit)
EE4
Wrong connection or lack of
connection
Check the connection of power
cable
Inlet and outlet water
temperature difference
malfunction
EE5
Water flow volume is not
enough ,water pressure
difference is too low
Check the water flow rate ,or
water system is jammed or not
Communication failure
EE8
Wire connection is not good
Check the wire connection
- 32 -
8.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller)
Malfunctions
Observing
Reasons
Solution
Heat pump is
not running
LED wire controller
no display.
No power supply
Check cable and circuit
breaker if it is connected
LED wire controller.
displays the actual time.
Heat pump under standby
status
Startup heat pump to run.
LED wire controller
displays the actual
water temperature.
1. Water temperature is
reaching to setting value, HP
under constant temperature
status.
2. Heat pump just starts to run.
3. Under defrosting.
1. Verify water
temperature setting.
2. Startup heat pump
after a few minutes.
3. LED wire controller
should display
"Defrosting".
Water
temperature
is cooling
when HP runs
under heating
mode
LED wire controller
displays actual water
temperature and no error
code displays.
1. Choose the wrong mode.
2. Figures show defects.
3. Controller defect.
1. Adjust the mode to
proper running
2. Replace the defect
LED wire controller, and
then check the status
after changing the
running mode, verifying
the water inlet and outlet
temperature.
3. Replace or repair the
heat pump unit
Short running
LED displays actual water
temperature, no error code
displays.
1. Fan NO running.
2. Air ventilation is not enough.
3. Refrigerant is not enough.
1. Check the cable
connections between the
motor and fan, if
necessary, it should be
replaced.
2. Check the location of
heat pump unit, and
eliminate all obstacles to
make good air
ventilation.
3 Replace or repair the
heat pump unit.
water stains
Water stains on heat pump
unit.
1. Concreting.
2. Water leakage.
1. No action.
2. Check the titanium
heat exchanger carefully
if it is any defect.
Too much ice
on evaporator
Too much ice on
evaporator.
1. Check the location of
heat pump unit, and
eliminate all obstacles to
make good air
ventilation.
2. Replace or repair the
heat pump unit.
- 33 -
9. Exploded Diagram and Maintenance
9. 1 Exploded Diagram
Model 7 kw
- 34 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
Top cover
27
Exhaust pipe
2
Top frame
28
Needle
3
Ambient temp. sensor
29
Return pipe
4
Ambient temp. sensor clip
30
Low pressure switch
5
Back grill
31
Piping (4-way valve to exchanger)
6
Isolation panel
32
Piping (4-way valve to collective pipe)
7
Evaporator
33
4-way valve
8
Pillar
34
Compressor
9
Motor fixture
35
Base tray
10
Left panel
36
Piping (exchanger to capillary)
11
Motor
37
Heat exchanger
12
Fan blade
38
Drainage plug
13
Front panel
39
Gauge
14
Waterproof box
40
Terminal box
15
Display
41
Clip
16
Ventilation
42
5-seat terminal
17
Wiring box
43
Terminal cover
18
Electric box cover
44
Water flow switch
19
Transformer
45
Right panel
20
Compressor capacitor
46
Distribution pipe
21
Clip
47
Collective pipe
22
Motor capacitor
48
Blue rubber ring
23
PCB
49
Water connection
24
scaleboard
50
Back panel
25
Electric box
51
Red rubber ring
26
High pressure switch
- 35 -
Model 22kw
NO
Part Name
NO
Part Name
1
Top cover
31
Exhaust pipe
2
Fan blade
32
High pressure switch
3
Motor
33
Filter sembly
4
Top grill
34
Needle
5
Back pillar
35
Collective pipe
6
/
36
4-way valve to collective pipe
7
Motor fixture
37
Electric box
8
Compressor
38
Scaleboard
9
Evaporator
39
PCB
10
Controller
40
Transformer
11
Water connection
41
Motor capacitor
- 36 -
12
rubber ring
42
Terminal
13
Base tray
43
Temp. controller fixture
14
Gauge
44
Temp. controller
15
Waterproof connection
45
Clip
16
Water connection
46
Terminal
17
rubber ring
47
Wire cover
18
Heat exchanger
48
Electric box cover
19
Water flow switch
49
AC contactor
20
Outlet water temp. sensor clip
50
Water pump terminal
21
Outlet water temp. sensor
51
Phase protection board
22
Inlet water temp. sensor clip
52
Distributor assembly
23
Inlet water temp. sensor
53
Capillary assembly
24
Segregator
54
Low pressure switch
25
Left panel
55
4-way valve to segregator
26
Front panel
56
4-way valve to heat exchanger
27
Piping temp. sensor
57
4-way valve
28
Service panel 2
58
Return pipe
29
Service panel 1
59
Ambient temp. sensor
30
Electric box support panel
60
Ambient temp. sensor clip
10. Maintenance
(1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system
and occurrence of low water flow, because it would reduce the performance and reliability of
HP unit.
(2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit as a result
of the dirty of clogged filter.
(3) You should discharge the water from bottom of water pump if HP unit will stop running for
a long time (specially during the winter season).
(4) In another way, you should check the unit is water fully before the unit start to run again.
(5) After the unit is conditioned for the winter season, he is preconize to cover the heat pump
with special winter heat pump.
(6) When the unit is running, there is all the time a little water discharge under the unit.
- 37 -
11. Warranty and returns
11.1 Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing a heat pump from us.
This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the
date of purchase.
This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not
applicable to products that have been removed from their original installation location. The liability of the
manufacturer is limited to the repair or replacement of defective components and does not include the cost of
labour for removing and replacing the defective component(s), the cost of transporting component(s) from or
to the factory, or costs associated with other materials necessary for carrying out repairs. This warranty does
not cover any defects attributable to the following causes:
1. Installation, operation or maintenance of the product other than in accordance with the guidelines
and/or instructions in the Installation and Operation Manual supplied with the product.
2. Faulty or deficient work performed on the product by an installer.
3. Failure to maintain the correct chemical balance in the swimming pool [pH between 7.0 and 7.8;
total alkalinity (TA) between 80 and 150 ppm; free chlorine concentration between 0.5 and 1.2 mg/l;
total dissolved solids (TDS) less than 1,200 ppm; maximum salt concentration 8 g/l].
4. Improper use, modification, accident, fire, flood, lighting strike, rodents, insects, negligence, neglect,
or force majeure.
5. Deposits, freezing, or other conditions that impair proper water flow through the product.
6. Operating the product with a flow rate outside the published minimum and maximum specifications.
7. Use of components or accessories not designed or made for this product.
8. Chemical contamination of the air used by the product or improper use of decontaminating
chemicals, such as the addition of decontaminating chemicals through the skimmer or in the pipes or lines
located upstream of the heat pump and the cleaning hose.
9. Overheating, improper electrical connections, improper power supply, secondary damage attributable
to defective O-rings, diatomaceous filters or filter cartridges, or damage caused by putting the pump into
operation in the absence of sufficient water.
LIMITATIONS ON LIABILITY
This is the sole warranty provided by the manufacturer. Nobody is authorised to grant other warranties in our
name.
THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER EXPLICITLY GRANTED OR IMPLICIT
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY FORM OF IMPLICIT WARRANTY
OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE OR FITNESS FOR SALE. WE EXPLICITLY
DISAVOW ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
DAMAGE OF A PUNITIVE NATURE RESULTING FROM THE VIOLATION OF AN
EXPLICITLY GRANTED OR IMPLICIT WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary depending on the country.
WARRANTY CLAIMS
To ensure prompt handling of your warranty claim, please contact your dealer and provide the following
information to the dealer: proof of purchase, model number, serial number and date of installation. The
installer will contact the factory to obtain instructions regarding the procedure for making warranty claims
and to find out the location of the closest service centre.
All returned components must be marked with a RMA number so that it can be determined whether they are
covered by the warranty.
- 38 -
11.2 RMA request form
Company:
Date:
Street address:
City/town:
Postal
code:
Country:
Contact:
Phone:
E-mail:
Fax:
Contact:
Date:
Reserved for internal use
RMA no.:
Assigned by:
Date:
Reason for return: Copy of customer invoice included?
Description of the documents:
Model no.:
Invoice no.:
Serial number:
Invoice date:
Problem:
Warranty repair policy
1. Shipping costs for returned products must be paid in advance. All shipping costs associated with a return shipment are borne by
you.
2. Products may be sent back to us only after prior approval by the company. Return shipments for which approval has not been given
by the company will be sent back, with all shipping costs to be borne by you.
3. We will replace or repair the products and return them to you free of charge using the shipping service of your choice.
4. If you choose express shipment (by a shipping service selected by you), you are responsible for paying the shipping costs.
Return procedure
1. Before requesting an RMA number from us, please check whether you have properly observed the installation and use instructions
in the manual.
2. Contact our RMA department by phone and ask for an RMA request form.
3. Ensure that all fields of the RMA request form are fully completed.
4. In the case of returns during the warranty period, please include the customer copy of your original sales invoice.
5. Send the RMA request form, the sales invoice and any other relevant documents (photos, etc.) to us or provide them by e-mail. An
RMA number will be assigned to you within 24 hours after we receive the necessary documents. We may refuse to assign you an
RMA number if the information mentioned in points 3 and 4 above is missing.
- 39 -
6. The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents.
7. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return
shipping costs to be borne by you.
8. All packages delivered to us with clearly visible damage will be refused immediately.
9. Before returning products, please check that the products you intend to return to us are the same as the products for which an RMA
number was issued. If the received products do not match the products registered under the assigned RMA number, we will return
all of the products at your expense.
10. No return shipments at all will be accepted without an RMA number. Absolutely no exceptions to this rule are allowed.
11. An RMA number remains valid for just 21 calendar days after it is assigned. We reserve the right to refuse to accept
products returned to us if they are received more than 21 days after the date when the RMA number was assigned.
Products not covered or no longer covered by the warranty
The customer is responsible for paying shipping and repair costs The estimated repair costs will be advised after the
problem(s) with the returned products have been diagnosed.
The minimum charge of a diagnosis is €50.00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – The Netherlands
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – The Netherlands
T: +31 413 747 300
www.megagrouptrade.com – info@megagrouptrade.com
- 40 -
Pompe à chaleur de Piscine HYDRO-PRO
Notice d’installation et d’utilisation
INDEX
1. Spécifications
2. Dimension
3. Installation et connection
4. Accessoires
5. Câblage électrique
6. Mise en service initiale de l'unité
7. Paramétrage
8. Guide de dépannage
9. Schéma éclaté
10.Entretien
11.Garantie et renvoi
Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine HYDRO-PRO pour
chauffer l’eau de votre piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une
température constante lorsque la température ambiante est de -5 à 43°C.
ATTENTION : Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à
l’utilisation et à l’installation de votre pompe à chaleur.
L’installateur doit lire le manuel et suivre attentivement les instructions d’utilisation, de mise
en œuvre et de sécurité du produit.
L’installateur est responsable de l’installation de l’appareil et du respect des instructions du
fabricant et de la règlementation en vigueur. Le non-respect de ce manuel implique
l’exclusion de toute garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité des dommages occasionnés aux personnes,
objets et des erreurs dues à l’installation dans de mauvaises conditions.
Toute utilisation à des fins non conformes à celles qui sont à l’origine de sa fabrication sera
considérée comme dangereuse.
ALERTE
* Vous devez évacuer l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages de gel au
cours des saisons d'hiver ou pendant une longue période d’inactivité.
* Coupez le câble alimentaire losque vous voulez ouvrir le cabinet.
* Bien protégez le contôlleur de l’humidité avec la couverture d’isolation. L’installez dans les
endroits adéquats.
- 41 -
1. Caractéristiques techniques
1.1 Pompe à chaleur de Piscine Hydro-Pro ABS
Hydro-Pro
Modèle
5
7
10
13
18
22
22T
26
26T
Part number
7018522
7018523
7018524
7018525
7018526
7018527
7018528
7018529
7018530
Puissance de chauffage
Air27/Eau27
kW
5
7
10
13
18
22
22
26
26
BTU/h
17000
23500
34000
44300
61000
75000
75000
88700
88700
Puissance de chauffage
Air15/Eau26
kW
3,7
4,3
6,5
8,2
13
14,5
14,5
16,5
16,5
BTU/h
12500
14500
22000
28000
44000
49500
49500
56000
56000
Performances de
refroidissement Air35/Eau27
kW
2,8
3,5
5
7
10.8
11
11
15
15
BTU/h
9500
12000
17000
24000
37000
37500
37500
51000
51000
Consommation
kW
0,93
1,02
1,48
1,86
2,51
3,45
3,45
3,93
3,93
Volume Maximum (bonne
insulation)
20
30
45
60
100
120
120
140
140
Courant Nominal
A
4,1
4,7
7
9,1
13,4
15
6,6
17,4
7,7
Mini fusible
A
15
15
20
25
40
45
20
50
25
COP en air 27/eau27
W/W
5,8
5,9
6,2
6
6,1
5,9
5,9
5,8
5,8
COP en air 15/eau26
W/W
4
4,2
4,4
4,4
4,3
4,2
4,2
4,2
4,2
Alimentation électrique
V/Ph/Hz
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
Controlleur
Electronique
Condenseur
Titanium heat exchanger
Quantité de compresseur
1
Type de compresseur
Rotary
Scroll
Gaz
R410a
Quantité de ventilateur
1
Alimentation de ventilateur
W
68
80
80
120
200
200
200
200
200
Vitesse de ventilateur
RPM
830~870
650
Circulation d’Air
Horizontal
Vertical
Niveau de brut à 10m
dB(A)
39
40
40
43
47
47
47
50
50
Niveau de brut à 1m
dB(A)
48
49
49
52
56
56
56
59
59
Diamètre entrée-sortie
mm
50
Débit d’eau conseillé
m³/h
2,5
2,5
2,8
3,5
6,2
6,2
6,2
7,1
7,1
Perte de pression max.
kPa
12
12
12
15
18
18
18
18
18
Dimension nette
L/W/H
1010*340*577mm
1050*470*709mm
910*707*940mm
Dimension d’emballage
L/W/H
1080*405*616mm
1121*481*851mm
935*790*975mm
Poids net / Poids brut
Kg
36/38
44/47
49/52
63/67
115/125
125/135
125/135
150/160
150/160
* Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
- 42 -
2. Dimension
Hydro Pro 5,7,10
Hydro Pro 13
- 43 -
Modèle 18, 22, 22T, 26, 26T
3. Installation et connection
3.1 Note
Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass s’ils
ont besoin, devraient être fournies par l’utilisateur ou l’installateur.
Attention :
Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les notices ci-dessous :
1. Tous les Tuyaux avec liquide chemique, doivent être installés en aval de la pompe à
chaleur piscine.
2. Installez un by-pass losque le flux d’eau de la pompe à chaleur piscine est 20% supérieur
au flux supportable par l’echangeur de chaleur de la pompe à chaleur.
3. Installez la pompe à chaleur piscine plus haut de niveau d’eau de la piscine.
4. Toujours mettez la pompe à chaleur piscine sur une base solide et utilisez les patins en
caoutchouc fournis pour éviter la vibration et le bruit.
5. Toujours laissez la pompe à chaleur piscine verticale. Si la machine a été tenue à un angle,
attendez au moins 24 heures avant de démarrer la pompe à chaleur.
- 44 -
3.2 Location de la pompe à chaleur piscine
L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois
facteurs soient satisfaits :
1. Une bonne ventilation - 2. Une alimentation électrique stable et fiable - 3. Un
système d'eau recyclée
L’unité peut être installé en pratique n'importe quel endroit à l'extérieur à condition que les
distances minimales montrées dans le schéma ( ci-dessous) soient conformées. Pour les
piscines intérieures, demandez votre installateur pour bien installer. L’installation dans un
endroit venteux ne produit pas du tout un problème, sauf qu’il y a un réchauffeur de gaz dans
le même endroit (problème à causer une flamme).
ATTENTION: L'unité ne doit pas être installée dans une zone où la ventilation d'air est limitée
ou les emplacements qui ne peuvent pas fournir de façon continue de l'air, s’assurer que
l’entrée d’air ne puisse jamais être obstruée. Les feuilles et autres débris peuvent se coller
sur l'évaporateur, ce qui réduit son efficacité et affectera sa durée de vie.
L’illustration ci-dessous montre la distance minimale requise de chaque côté de la pompe à
chaleur de piscine.
3.3 Distance de la piscine
En règle générale, il est recommandé d’installer la pompe à chaleur de piscine à côté de la
piscine, moins de 7.5 mètres de distance. Si elle est installée trop loin, la tuyauterie peut
entraîner une perte de chaleur plus grande. En raison que les tuyaux sont principalement
sous-sol, la perte de chaleur n’est pas beaucoup dans une distance 30 m(15m de et à
l’appareil, 30 m totalement), sauf que la terre soit humide ou le niveau de l’eau souterraine
soit élevé. Une estimation approximative de la perte de chaleur par 30 m est 0.6 kw/h(2,000
BTU) pour chaque 5de l’écart d’entre la température de l'eau dans la piscine et de la
température du sol entourant le tuyau. Cela augmente la durée de fonctionnement de 3% à
5%.
- 45 -
3.4 Installation du clapet de non-retour
Note: Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est
essentiel de protéger la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop
élevée qui pourraient corroder l'échangeur thermique. Pour cette raison, ce type
d’équipement doit être installé en aval de la pompe à chaleur. Il est recommandé d’installer
un clapet de non-retour pour empêcher un écoulement inverse en l'absence de circulation
d'eau.
Dommages due à négliger cette instruction ne sont pas couverts par la garantie.
- 46 -
3.5 Arrangement typique
Note: Cet arrangement est seulement un exemple illustratif.
3.6 Ajustement du by-pass
La pompe à chaleur est performante losque la pression du gaz de refroidissement est de
22
2 bar.
Cette donnée de pression peut être lue sur le manomètre à côté du contrôleur. Dans cette
condition le flux d’eau à travers la pompe à chaleur est aussi optimal.
Note: Fonctionnement sans un by-pass ou avec un by-pass dans l’installation incorrecte peut entraîner
un fonctionnement sous-optimal de la pompe à chaleur et probablement endommager la pompe à chaleur
et ce cas ne couvert pas dans la garantie.
Ajustez le by-pass selon les procédures
suivantes :
Ouvrez complètement toutes les
valves
Fermez doucement valve 1 jusqu’à ce
que la pression d’eau augmente
approximativement de 100 g à 200
g.
Fermez valve 3 approximativement à
moitié, pour ajuster la pression du gaz
dans le système du refroidissement.
Si le contrôleur s’affiche ONou
EE3, fermez petit à petit le valve 2,
pour augmenter le débit d’eau et
arrêtez losque le code d’erreur se
disparaître.
- 47 -
3.7 Raccordement électrique
Note : Bien que la pompe à chaleur est électriquement isolé du reste du système de
piscine, cela empêche que l'écoulement de courant électrique vers ou de l'eau de la
piscine. Mise à la terre est toujours nécessaire pour la protection contre les
courts-circuits à l'intérieur de l’appareil. Toujours assurez une bonne connexion de
terre.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de
fonctionnement de la pompe à chaleur.
Il est recommandé de raccorder la pompe à chaleur à un circuit avec son propre fusible ou un
disjoncteur(type lent; courbe D) et utiliser le câblage adéquat( voir le tableau en dessous).
Pour les modèles horizontaux (Hydro Pro 5, 7, 10 and13): retirez le panneau en haut.
Pour les modèles verticaux (Hydro-Pro 18, 22, 22T and 26T) : retirez la pièce de panneau
frontale.
Connectez les fils électriques au bornier marqué ‘ POWER SUPPLY ’.
Un autre bornier marqué ‘WATER PUMP ’ est juste à côté du premier bornier. La pompe à
eau (max. 5 A / 240 V) peut être connectée sur le ‘WATER PUMP ’. Cela permet le
fonctionnement de la pompe à eau soit contrôlé par la pompe à chaleur.
Note: Dans le cas des modèles triphasés, inverser deux phases pourrait entraîner que les
moteurs électriques fonctionne dans le sens inverse, ce qui va entraîner des dommages.
Pour cette raison, il y a une device protective équipée pour interrompre le circuit si la
connexion n'est pas correcte.
Si la LED rouge s'allume au-dessus de cette device de sécurité, vous devriez permuter les
connexions de deux fils de phase.
Modèle
Voltage (V)
Fusible ou disjoncteur (A)
Courant nominal (A)
Diamètre du fil mm2
(avec max. 15 m de longueur)
HYDRO PRO5
220–240
15
4.1
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO7
220–240
15
4.7
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO10
220–240
20
7
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO13
220–240
25
9.1
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO18
220–240
40
13.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO22
220–240
45
15
2x 6 + 6
HYDRO PRO22T
3x 380
20
6.6
4x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO26
220–240
50
17.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO26T
3x 380
25
7.7
4x 2.5 + 2.5
- 48 -
3.8 Mise en service initiale de l'uni
Note: Veuillez assurez-vous que la pompe à eau fonctionne en circulation avec un taux
adéquat de débit d'eau.
Une fois que toutes les connexions après l'installation est terminée, veuillez suivre ces
étapes:
(1) Allumez votre filtre de la pompe, vérifiez les fuites d'eau et le débit de la piscine
(2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du
contrôleur de fil, il devrait commencer à fonctionner dans quelques secondes.
(3) Après avoir fonctionné pendant quelques minutes, assurez-vous que la ventilation de l'air
par le té (en haut) de l'unité est plus froide.
(4) Lorsque vous désactivez le filtre de la pompe, l'unité doit également être désactivée
automatiquement, sinon, veuillez réglez le commutateur de débit.
(5) Laissez l’unité et la pompe de piscine fonctionner 24 heures par jour jusqu'à ce que l'eau
atteigne la température souhaitée. Lorsque la température atteint la valeur fixée, l'unité
thermopompe va arrêter, lorsque la température de la piscine descend plus de 2, la pompe
va redémarrer (aussi longtemps que la pompe à eau fonctionne).
En fonction de la température initiale de l'eau dans la piscine et la température de l'air, elle
pourrait prendre plusieurs jours pour chauffer l'eau à la température souhaitée.
Une bonne couverture de piscine piscine peut réduire considérablement la durée requise.
Commutateur de débit d'eau:
Il est équipé d'un détecteur de débit pour assure que l'unité thermopompe fonctionne avec un
débit d'eau suffisant. Il se mettra en marche lorsque la pompe de la piscine fonctionne et il
s'éteint lorsque la pompe s'arrête. Si le niveau d'eau de la piscine est supérieur ou inférieur
de 1 m vis-à-vis de bouton d'ajustement automatique de la pompe à chaleur, votre
concessionnaire aurait besoin d'ajuster sa mise en service initiale.
Temporisé:
L’unité thermopompe doit être équipée d'une protection de redémarrage temporisée de 3
minutes intégrée transistorisé. Le contrôle de la temporisation est une partie intégrante du
circuit de commande, il peut éliminer le cyclisme de redémarrage et le bavardage de
contacteur.
La fonction de temporisation permet de redémarrer automatiquement l'appareil thermopompe
d’environ 3 minutes après chaque interruption du circuit de commande. Même une brève
interruption de courant peut activer le redémarrage de 3 minutes transistorisé et empêcher
que l'appareil soit redémarré jusqu'à ce que le compte à rebours de 3 minutes soit terminé.
3.9 Condensation
L'air aspiré dans la pompe à chaleur est fortement refroidi par le fonctionnement de la pompe à
chaleur pour chauffer l'eau de la piscine, ce qui peut provoquer la condensation sur les ailettes de
l'évaporateur. Le montant de la condensation peut être autant que plusieurs litres par heure à une
humidité relative élevée. Ceci est parfois considérées à tort comme une fuite d'eau.
- 49 -
4. Accessoires
4.1 Liste d’accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration, 4 pcs
Connecteur d’évacuation, 2 pcs
Boîte de contrôleur , 1 pc
Fil du signal, 10m
Tuyaux de drainage de l'eau,
2pcs
4.2 Installation d’accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration
1. Prenez les patins caoutchoucs
2. Déposez-les un par un sous les
pieds de la machine.
Connecteur d’évacuation
1. Installez le connecteur
d’évacuation sous la machine.
2. Connectez un tuyau d’eau pour
évacuer l’eau.
Note: Inclinez la pompe à chaleur
comme la photo montre. Ne pas
mettez à l’envers la pompe à
chaleur, sinon il va endommager le
compresseur.
- 50 -
Connecteurs d’admission et de
sortie d’eau
1. Utilisez la bande à coller pour
installer les
Connecteurs d’admission et de
sortie d’eau dans la pompe à
chaleur.
2. Installez les joints comme la
photo montre
3. Vissez-les sur l’entré et la sortie
d’eau
Fil du signal
1. Prendez le fil du signal,
connectez avec le contrôleur.
2. Enfilez l’autre côté à travers de la
bouche comme la photo montre.
3. Ensuite fixez les fils dans la
carte électrique : fil brun --- 1er joint ;
fil blue --- 2ème joint ; fil jaune --- 3ème
joint.
Câble alimentaire
1. Connectez le câble alimentaire à
travers de la bouche comme la
photo montre.
2. Fixez les fils dans la carte
électrique.
Câble de la pompe à eau
1. Connectez le câble de la pompe à
eau à travers de la bouche marquée
par une flèche rouge.
2. Fixez les fils dans la carte
électriqe comme la photo montre.
- 51 -
5. Câblage Electrique
5.1 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Hydro Pro 5/7/10
- 52 -
5.2 SCHEMA DE CABLAGE DE POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Hydro Pro 13
- 53 -
5.3 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Hydro Pro 18/22
- 54 -
5.4 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Hydro Pro 26
- 55 -
5.5 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Hydro Pro 22T/26T
NOTE:
(1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement pour votre référence, veuillez
utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine.
(2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée au fil de terre, bien que
l'échangeur de chaleur d’appareil soit électriquement isolé du reste de l'unité. La mise à la
terre de l'unité est toujours nécessaire pour vous protéger contre les courts-circuits à
l'intérieur de l'unité. La fixation à un support stable est également nécessaire.
Interruption : Un moyen d’interruption (disjoncteur, interrupteur à fusibles ou sans fusible)
doit être en vue et facilement accessible de l'unité. C’est une pratique courante pour les
pompes à chaleur résidentielles et commerciales. Il permet la mise hors tension à distance de
l'équipement sans surveillance et permet aussi de couper l'alimentation à l'unité alors que
l'appareil est en réparation.
- 56 -
5.6 INSTALLATION DE LA COMMANDE DEPORTEE
Photo (1) Photo (2) Photo (3)
- Démontage du tableau de commande et degrafage du connecteur (photo 1).
- Mise en place du cable fourni (photo 2)
- Passer le cable par le presse étoupe (photo 3) et connecter les fils directement
6. Paramétrage
6.1 Les fonctions du tableau de commande LED
Lorsque la pompe à chaleur est en cours de fonctionnement, l’écran LED affichera la
température d'arrivée d'eau.
Lorsque la pompe à chaleur est arrêtée, le contrôleur à LED affichera l’heure.
6.2 Démarrer ou arrêter la pompe à chaleur
Appuyez sur pour démarrer la pompe à chaleur.
Appuyez sur pour arrêter la pompe à chaleur.
Appuyez pour régler la mode
Appuyez pour régler la
température d’eau
Appuyer pour programmer
l’heure de départ
Appuyer pour programmer
l’heuree d’arrêt
Appuyer pour régler l’heure et activer
la minuterie
Appuyer pour activer et désactiver l’unité
Instruction du mode de fonctionnement
Ecran LED
- 57 -
6.3 Choisir Mode de chauffage ou de refroidissement
Appuyez pour sélectionner « Heat » pour chauffage ou « Cool » pour refroidissement.
6.4 Réglage de l'heure:
Appuyez sur pour programmer l'heure, et appuyez sur et pour régler
l'heure
Après appuyez sur à nouveau pour enregistrer les nouvelles données.
En moment du réglage de l’heure , et ne sont pas disponibles.
6.5 Réglage de la température d’eau :
Appuyez sur et pour sélectionner la température souhaitée.
NOTE: Attention la pompe à chaleur ne fonctionne que si le système de filtration est en route.
6.6 Mode automatique
Programmation de l’heure de démarrage
Appuyez sur pour programmer l'heure de démarrage, ensuite appuyez sur et
pour régler l'heure de démarrage. (l’appareil démarre 5 minutes après la pompe à eau)
Appuyez sur à nouveau pour enregistrer les données.
Programmation de l’heure d’arrêt
Appuyez sur pour programmer l'heure d’arrêt, ensuite appuyez sur et pour
régler l'heure de démarrage. (l’appareil s’arrête 5 minutes avant la pompe à eau)
Appuyez sur à nouveau pour enregistrer les données.
6.7 Désactiver le mode automatique
Désactiver le démarrage automatique
Appuyez sur puis ,s’éteint et le démarrage automatique est désactivé.
Désactiver l’arrêt automatique
Appuyez sur puis ,s’éteint et l’arrêt automatique est désactivé.
- 58 -
- NOTE: Dans le cas où le système de filtration se coupe avant la pompe à chaleur, celle-ci
se mettra automatiquement en sécurité et affichera une erreur EE3 ou ON permanente.
- Il est impératif de bien programmer la pompe à chaleur suivant les heures de
fonctionnement de la filtration.
- Pour relancer la pompe à chaleur, il faudra disjoncter et réenclencher l’alimentation
électrique.
7. Paramètrage
7.1 Comment vérifier les paramètres.
En mode de veille ou de fonctionnement, appuyez longtemps sur pour 10 secondes,
ensuite appuyez sur ou afin de vérifier les paramètres (de 0 à H, voir les
illustrations en dessous).
7.2 Comment ajuster les paramètres(peut ajuster seulement en mode de
fonctionnement).
1) Appuyez sur pour 10 secondes, ensuite appuyez encore une fois pour
sélectionner les paramètres.
2) Appuyez ou pour ajuster les paramètres, appuyez encore une fois pour
enregistrer les nouvelles valeurs.
3) Appuyez ensuite ou pour selectionner un autre paramètre que vous voulez
ajuster, et répétez 2) en dessus.
- 59 -
Veuillez noter :
A) Appuyez “MODE” pour choisir la mode ( “1” ou “2” dans le paramètre 6)
B) le Mode peut être changé lors de fonctionnement.
C) Chauffage auxiliaire électrique n'est pas applicable ici.
- 60 -
7.3 Comment savoir les états actuels
- 61 -
Paramètr
e
Signification
Amplitude
Défaut
Remarques
0
Pour régler la température de l'eau
d'arrivée en mode de refroidissement
8-35
28
Réglable
1
Pour régler la température de l'eau
d'arrivée en mode de chauffage
15-40
28
Réglable
2
Entrée en période de dégivrage.
30-90Minut
es
40Minutes
Réglable
3
Conditions d’entrée la fonction de
dégivrage.
-30à 0
-7
Réglable
4
Conditions de sortie de la fonction de
dégivrage.
2 à 30
20
Réglable
5
Temps pour sortir du dégivrage
1 à 12
minutes
12 minutes
Réglable
6
Mode: 0 Chauffage
1 Chauffage et Refroidissement
0-1
1(Chauffage et
Refroidissement)
Réglable
7
Mode de sélection du détendeur
électronique
0-1
1(automatique)
Réglable
8
La cible de chauffage pour la
surchauffe
-15-15
3
Réglable
9
La cible de refroidissement pour la
surchauffe
-15-15
-2
Réglable
A
Les mesures d'ajustement manuel du
détendeur électronique
18-94
70
Réglable
B
Température de l'eau arrivée
-9-99
Essai exact par
valeur
C
Température de l'eau sortie
-9-99
Essai exact par
valeur
D
Température du condenseur en mode
de chauffage
-9-99
Essai exact par
valeur
E
Température de retour du gaz
-9-99
Essai exact par
valeur
F
La température ambiante
-9-99
Essai exact par
valeur
G
Température du condenseur en mode
refroidissement
-9-99
Essai exact par
valeur
H
Les mesures réelles de détendeur
électronique
N*5
Essai exact par
valeur
L
Calibrage pour la température d’eau
entrée
-9.9-9.9
0
Réglable
Remarques
(1) Lorsque la pompe à chaleur arrête de fonctionner pendant 30 secondes, la pompe à eau
s'arrête automatiquement
(2) Le contrôleur à LED peut faire fonctionner la pompe à eau une fois que le câble
supplémentaire est correctement connecté au dispositif de la pompe sur le terminal "PUMP".
(3) Il est nécessaire de mettre un dispositif de transfert des 3-phases supplémentaire pour la
pompe à eau Triphasée.
- 62 -
8. Guide de dépannage
8.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande
Dysfonctionnement
Code
d’erreu
r
Raison
Solution
Défaillance du capteur de
température d’eau arrivée
PP1
Le capteur est en circuit ouvert
ou en court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de
température d’eau sortie
PP2
Le capteur est en circuit ouvert
ou en court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de
condenseur de chauffage
PP3
Le capteur est en circuit ouvert
ou en court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de gaz de
retour
PP4
Connectez un peu de fil à tort
sur ce point
Vérifiez qu'il n'y a rien sur ce point, le
redémarrage
Défaillance du capteur de
température ambiante
PP5
Le capteur est en circuit ouvert
ou en court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
La différence de température entre
eau arrivée et eau sortie est trop
importante
PP6
Débit d'eau ne suffit pas, la
différence de pression d'eau est
trop faible
Vérifiez le volume de débit d'eau ou si
eau est bloquée ou pas
La température de refroidissement
de l'eau sortie est trop faible
PP7
Débit d'eau ne suffit pas
Vérifiez le volume de débit d'eau ou si
le système d’eau est bloqué ou pas
Protection antigel du premier
niveau en hiver
PP7
La température ambiante ou la
température d'eau arrivée est
trop faible
Pompe à eau se lancera
automatiquement pour l'antigel du
premier niveau
Protection antigel du second
niveau en hiver
PP7
La température ambiante ou la
température d'eau arrivée est
trop faible
Pompe à eau se lancera
automatiquement pour l'antigel du
second niveau
Défaillance du capteur de
condenseur de refroidissement
PP8
Connectez un peu de fil à tort
sur ce point
Vérifiez qu'il n'y a rien sur ce point, le
redémarrage
Protection haute pression
EE1
1. Trop de réfrigérant
2. Pas assez de débit d'air
1. Déchargez le réfrigérant redondant
du système de gaz de la pompe à
chaleur
2. Nettoyez l'échangeur d'air
Protection basse pression
EE2
1. Réfrigérant ne suffit pas
2. Le débit d'eau n'est pas
suffisant
3. Filtre ou capillaire bloqué
1. Vérifiez s'il y a des fuites de gaz,
re-remplissez le réfrigérant
2. Nettoyez l'échangeur d'air
3. Remplacez le filtre ou le capillaire
Défaillance de l'interrupteur de
débit
EE3 ou
ON
Peu d’eau, pas d’eau ou sens
d'écoulement mal
Vérifiez le volume de débit d'eau et le
sens d’écoulement, sinon le
l'interrupteur de débit serait
endommagé.
Mauvaise connexion de
l'alimentation (pour unité de 3
phases)
EE4
Mauvaise connexion ou
l'absence de connexion
Vérifiez la connexion du câble
d'alimentation
Dysfonctionnement de la
différence température entre eau
arrivée et eau sortie
EE5
Débit d'eau ne suffit pas, la
différence de pression d'eau est
trop faible
Vérifiez le volume de débit d'eau ou si
le système d’eau est bloqué ou pas
Défaillance de communication
EE8
Connexion du fil n'est pas bonne
Vérifiez la connexion du fil
- 63 -
8.2 Autres dysfonctionnements et Solutions (Pas affiché sur le contrôleur de fil de
LED)
Dysfonctionne
mets
Observations
Raisons
Solution
Pompe à
chaleur ne
fonctionne pas
Aucun affichage sur
le contrôleur à LED
Pas d'alimentation
Vérifiez le disjoncteur du câble et du
circuit soit connecté
Contrôleur à LED
affiche le temps réel
Pompe à chaleur en état
de veille
Démarrez la pompe à chaleur.
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle de
l'eau.
1. Température de l'eau
atteint presque la valeur
fixée, pompe à chaleur est
en état à température
constante.
2. Pompe à chaleur
commence juste à
fonctionner
3. En état de dégivrage
1. Vérifiez le réglage de température
de l'eau.
2. Démarrez de la pompe à chaleur
après quelques minutes.
3. Contrôleur à LED doit afficher
"Dégivrage"
Température
de l'eau est
refroidit lorsque
la pompe à
chaleur
fonctionne
sous le mode
de chauffage
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle de
l'eau et aucun code
d’erreur ne s’affiche
1. Choix du mauvais mode.
2. Les chiffres montrent
des défaillances.
3. Défaillance du contrôleur
1. Réglez le mode à la bonne
fonction
2. Remplacez le contrôleur à LED
en panne, puis vérifiez l'état après
avoir changé le mode de
fonctionnement, vérifiez la
température d’eau d’arrivée et de
sortie
3. Remplacez ou réparez l’unité de
pompe à chaleur
Fonctionnemen
t court
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle de
l'eau, aucun code
d’erreur ne s’affiche
1. Ventilateur ne fonctionne
pas
2. La ventilation d'air n'est
pas suffisante
3. Réfrigérant ne suffit pas.
1. Vérifiez les connexions des
câbles entre le moteur et le
ventilateur, le cas échéant, il doit
être remplacé.
2. Vérifiez l'emplacement de l'unité
de pompe à chaleur, et éliminez
tous les obstacles pour faire bonne
ventilation.
3. Remplacez ou réparer l’unité de
la pompe à chaleur
Taches d'eau
Les taches d'eau sur
la pompe à chaleur
1. Protection.
2. Infiltration d'eau.
1. Aucune action.
2. Vérifiez l'échangeur de chaleur en
titane avec soin, si il y a une fuite
Trop de glace
sur
l'évaporateur
Trop de glace sur
l'évaporateur.
1. Vérifiez l'emplacement de l'unité
de pompe à chaleur, et éliminez
tous les obstacles
2. Remplacez ou réparez l’unité de
la pompe à chaleur
- 64 -
9. Schéma eclaté et entretien
9.1 Schéma eclaté
Modèle 7 kw
- 65 -
NO
Nom de la pièce
NO
Nom de la pièce
1
Le couvercle supérieur
27
Tuyau d'échappement
2
Cadre supérieur
28
Aiguille
3
Température ambiante capteur
29
Tuyau de retour
4
Température ambiante clip de capteur
30
Interrupteur basse pression
5
Grille arrière
31
Tuyauterie (Vanne 4 voies à échangeur)
6
Panneau d'isolement
32
Tuyauterie (vanne à 4 voies vers tuyau collectif)
7
Évaporateur
33
Vanne 4 voies
8
Pilier
34
Compresseur
9
Moteur
35
Bac de base
10
Panneau gauche
36
Tuyauterie (échangeur capillaire)
11
Moteur
37
Échangeur de chaleur
12
Lame de soufflante
38
Bouchon de vidange
13
Panneau avant
39
Jauge
14
Boîte étanche
40
Boîte à bornes
15
Afficher
41
Agrafe
16
Ventilation
42
Borne 5 places
17
Boîtier de câblage
43
Couvercle de borne
18
Couvercle de boîte électrique
44
Commutateur de débit d'eau
19
Transformateur
45
Panneau droit
20
Compresseur condensateur
46
Tuyau de distribution
21
Agrafe
47
Collective pipe
22
Condensateur moteur
48
Bague en caoutchouc bleu
23
PCB
49
Raccordement eau
24
échelle
50
Panneau arrière
25
Boîte électrique
51
Bague en caoutchouc rouge
26
Interrupteur haute pression
Model 26kw
- 66 -
NO
Nom de la pièce
NO
Nom de la pièce
1
Le couvercle supérieur
31
Tuyau d'échappement
2
Lame de soufflante
32
Interrupteur haute pression
3
Moteur
33
Ensemble de filtre
4
Gril supérieur
34
Aiguille
5
Pilier arrière
35
Collective pipe
6
/
36
Vanne 4 voies pour conduite collective
7
Moteur
37
Boîte électrique
8
Compresseur
38
Planche à découper
9
Évaporateur
39
PCB
10
Manette
40
Transformateur
11
Raccordement eau
41
Condensateur moteur
- 67 -
12
anneau de caoutchouc
42
Terminal
13
Bac de base
43
Temp. Contrôleur
14
Jauge
44
Temp. manette
15
Raccordement étanche
45
Agrafe
16
Raccordement eau
46
Terminal
17
anneau de caoutchouc
47
Couvercle de fil
18
Échangeur de chaleur
48
Couvercle de boîte électrique
19
Commutateur de débit d'eau
49
Contacteur CA
20
Température d'eau de sortie Clip de capteur
50
Borne de pompe à eau
21
Température d'eau de sortie capteur
51
Panneau de protection de phase
22
Température de l'eau d'entrée Clip de capteur
52
Ensemble distributeur
23
Température de l'eau d'entrée capteur
53
Assemblage capillaire
24
Segregateur
54
Interrupteur basse pression
25
Panneau gauche
55
Vanne 4 voies pour ségrégateur
26
Panneau avant
56
Vanne 4 voies à échangeur de chaleur
27
Tuyauterie temp. capteur
57
Vanne 4 voies
28
Tableau de service 2
58
Tuyau de retour
29
Tableau de service 1
59
Température ambiante capteur
30
Panneau de support électrique
60
Température ambiante Clip de capteur
10. Entretien
(1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans le circuit et
la présence de faible débit d'eau, car cela réduirait les performances et la fiabilité de la
pompe à chaleur.
(2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement.
(3) Vous devez évacuer l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages de gel au
cours des saisons d'hiver ou pendant une longue période d’inactivité.
(4) Remplir entièrement le système avec de l'eau avant de faire fonctionner l’unité à
nouveau.
(5) Après la mise en hivernage, il est recommandé de couvrir la pompe à chaleur avec une
bâche adaptée.
(6) Lorsque l'unité est en cours de fonctionnement, il y aura un peu d'eau de condensation
déchargé en dessous,
- 68 -
11. Garantie et renvoi
11.1 Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur.
Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la
main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat au détail.
Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à des produits
qui ont été déplacés de leur site d’installation original. . La responsabilité de manufacturer se limitera à la
réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse et ne couvre ni la main d’œuvre pour l’enlèvement et la
réinstallation de la pièce défectueuse, ni le transport vers ou depuis l’usine, ni d’autres matériaux nécessaires
pour effectuer la réparation. Cette garantie ne couvre pas les erreurs ou dysfonctionnements résultant des choses
suivantes :
10. Installation, utilisation ou entretien incorrects du produit par rapport à ce qui est stipulé dans notre
« Manuel d’installation & instructions » fourni avec le produit.
11. Le travail effectué par tout installateur du produit.
12. Le fait de ne pas maintenir un équilibre chimique adéquat dans la piscine (pH entre 7,0 et 7,8. Taux
d’alcalinité (TA) entre 80 et 150 ppm. Chlore libre entre 0,5 et 1,2 mg/l. Teneur en Solides
Dissous Totaux (SDT) inférieur à 1200 ppm. Taux salin maximum de 8 g/l)
13. La mauvaise utilisation, l’altération, les accidents, les incendies, les inondations, la foudre, les
rongeurs, les insectes, la négligence ou les cas de force majeure.
14. L’entartrage, le gel ou les autres conditions pouvant générer une mauvaise circulation de l’eau.
15. L’utilisation du produit en combinaison avec des bits hydrauliques dépassant les limites minimales et
maximales publiées.
16. L’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine en combinaison avec le produit.
17. La contamination chimique de l’air de combustion ou l’utilisation incorrecte de produits chimiques
désinfectants, comme p.ex. l’introduction de produits chimiques désinfectants avant l’unité de
chauffage et le tuyau de nettoyage ou via le système d’écumage.
18. La surchauffe, les mauvais raccordements électriques, l’alimentation électrique inadéquate, les
dommages collatéraux causés pas un dysfonctionnement des joints toriques, des filtres à terre de
diatomées ou des éléments des cartouches, ou des dégâts causés par l’utilisation de la pompe avec une
quantité d’eau insuffisante.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Ceci est la seule garantie octroyée par le Fabricant. Personne n’a l’autorisation de donner d’autres garanties en
notre nom.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS À TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APTITUDE À UN BUT PARTICULIER ET DE QUALITÉ MARCHANDE. NOUS DÉCLINONS ET
EXCLUONS EXPLICITEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DÉGÂTS INDIRECTS,
ACCESSOIRES, OU PUNITIFS SUITE À LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, pouvant varier d’un pays à l’autre.
FAIRE VALOIR LA GARANTIE
Pour que votre garantie soit rapidement prise en considération, contactez votre revendeur et fournissez-lui les
informations suivantes : preuve d’achat, numéro du modèle, numéro de série et date de l’installation.
L’installateur contactera l’usine afin d’obtenir des instructions concernant la manière dont il faut faire valoir la
garantie et de déterminer l’endroit où se trouve le service de réparation le plus proche.
Toutes les pièces retournées doivent être accompagnées d’un Numéro d’Autorisation de Retour d’Article
afin de pouvoir être évaluées dans le cadre de cette garantie.
- 69 -
11.2 Formulaire de demande d'autorisation de retour d'article (ARA)
Société:
Date:
Adresse:
Ville:
Code postal:
Pays:
Contact:
Tél.:
E-mail:
Fax:
Nom du contact :
Date:
Usage interne
ARA #:
Émise par:
Date:
Retour pour : Copie de la facture du client jointe ?
Description des
documents:
N° du modèle:
Facture n°:
N° de série:
Facture datée:
Problème:
Politique concernant la réparation sous garantie :
5. Les retours doivent être envoyés franco de port. Tous les frais des retours sont à votre charge.
6. Nous avon besoin d’une autorisation provisoire pour tous les retours de produits. Des produits pour
lesquels une autorisation de retour n’a pas été émise au préalable vous seront renvoyés à vos frais.
7. Nous parerons ou remplacera les produits et vous les renverra gratuitement via un transporteur de votre
choix.
8. Si vous optez pour un transporteur express (de votre choix), les frais de transport seront à votre charge.
Procédure de retour :
12. Avant de nous appeler pour obtenir un numéro d’ARA, vérifiez si vous avez correctement suivi les conseils
d’installation et d’utilisation repris dans le manuel de l’utilisateur.
13. Appelez notre département ARA et demandez-y un formulaire de demande d’ARA.
14. Veillez à avoir rempli TOUS les champs du formulaire de demande d’ARA.
- 70 -
15. Pour des retours pendant la durée de validité de la garantie, vous devez ajouter une copie de la facture
originale du client.
16. Envoyez le formulaire de demande d’ARA, la facture et les autres documents (photos, etc.) par fax ou par
e-mail .Le numéro d’ARA vous sera fourni dans les 24 heures après que nous ayons reçu les documents
adéquats. Nous pouvons refuser de fournir un numéro d’ARA si les informations mentionnées aux points 3
et 4 n’ont pas été fournies.
17. Le numéro d’ARA doit être bien lisible sur l’étiquette du colis et sur les documents de transport.
18. Tous les produits non étiquetés ou disposant d’une étiquette erronée ou illisible seront refusés et renvoyés à
l’expéditeur aux frais de ce dernier.
19. Tous les colis qui sont visiblement endommagés au moment de la livraison à nous seront refusés en l’état.
20. Vérifiez que les produits renvoyés à nous sont bien les mêmes que ceux pour lesquels le numéro a été
fourni. Si les produits ne correspondent pas à ceux inscrits sous le numéro d’ARA fourni, Nous renverra
tous les produits à l’expéditeur aux frais de ce dernier.
21. Nous n’accepterons aucun retour non accompagné d’un numéro d’ARA, sans exception.
22. Le numéro d’ARA n’est valide que durant 21 jours civils après sa date de remise. Nous nous
réservons le droit de refuser des produits retournés au-delà de 21 jours à partir de la date à laquelle
le numéro d’ARA a été fourni.
Produits n’étant plus sous garantie :
Les clients doivent assumer tous les frais de réparation et de transport. L’estimation des frais de
réparation sera communiquée après qu’un diagnostic ait été effectué pour les produits retournés.
Les frais de diagnostic s’élèvent à minimum 50,00 €.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – Pays-Bas
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel
– Pays-Bas
T: +31-413747300
www.megagrouptrade.com info@megagrouptrade.com
- 71 -
HYDRO-PRO Zwembad warmtepomp
Gebruik en Onderhoud gebruiksaanwijzing
INDEX
1. Specificaties
2. Afmetingen
3. Installatie en aansluiting
4. Accessoires
5. Elektrisch schema
6. Scherm controle bediening
7. Werkende data instelling
8. Problemen
9. Open geklapt diagram
10.Onderhoud
11.Garantie en terugzending
Dank u voor het gebruiken van de HYDRO-PRO zwembad warmtepomp voor uw zwembad
verwarming, het zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur
houden wanneer de omgevingstemperatuur -5 tot 43is.
WAARSCHUWING: Verwijder alstublieft altijd het water in de warmtepomp tijdens de
wintertijd of wanneer de omgevingstemperatuur daalt beneden 0, of anders zal de titanium
wisselaar beschadigd raken of bevriezen, in dit geval, zal uw garantie eindigen.
WAARSCHUWING: Sluit alstublieft altijd de stroom af als u de kast wilt openen om de
warmtepomp binnen te bereiken, omdat er een hoog voltage stroom aanwezig is.
WAARSCHUWING: P Houdt alstublieft het scherm van de besturing in een droge omgeving,
of sluit de isolatie bedekking goed om het scherm van de besturing te beschermen tegen
beschadiging door vochtigheid.
- 72 -
1. Specificaties
1.1 Technische gegevens Hydro-Pro warmtepompen ABS
Apparaat Hydro-Pro
Modellen
5
7
10
13
18
22
22T
26
26T
Onder deelname
7018522
7018523
7018524
7018525
7018526
7018527
7018528
7018529
7018530
Verwarming capaciteit
A27/W27
kW
5
7
10
13
18
22
22
26
26
BTU/h
17000
23500
34000
44300
61000
75000
75000
88700
88700
Verwarming capaciteit
A15/W26
kW
3,7
4,3
6,5
8,2
13
14,5
14,5
16,5
16,5
BTU/h
12500
14500
22000
28000
44000
49500
49500
56000
56000
Koel capaciteit
A35/W27
kW
2,8
3,5
5
7
10.8
11
11
15
15
BTU/h
9500
12000
17000
24000
37000
37500
37500
51000
51000
Stroom gebruik
kW
0,93
1,02
1,48
1,86
2,51
3,45
3,45
3,93
3,93
Maximum hoeveelheid
(goede isolatie)
20
30
45
60
100
120
120
140
140
Werk stroom
A
4,1
4,7
7
9,1
13,4
15
6,6
17,4
7,7
Mini zekering
A
15
15
20
25
40
45
20
50
25
COP bij A27/W27
W/W
5,8
5,9
6,2
6
6,1
5,9
5,9
5,8
5,8
COP bij A15/W26
W/W
4
4,2
4,4
4,4
4,3
4,2
4,2
4,2
4,2
Stroom spanning
V/Ph/Hz
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
Besturing
Elektronisch
Condensator
Titanium warmtewisselaar
Compressor
hoeveelheid
1
Compressor type
Roterend
Rollend
Koeling
R410a
Ventilator hoeveelheid
1
Ventilator stroom
gebruik
W
68
80
80
120
200
200
200
200
200
Ventilator snelheid
RPM
830~870
650
Luchtdebiet
Horizontaal
Verticaal
Geluid niveau (10m)
dB(A)
39
40
40
43
47
47
47
50
50
Geluid niveau (1m)
dB(A)
48
49
49
52
56
56
56
59
59
Water verbinding
mm
50
Nominaal water laag
m³/h
2,5
2,5
2,8
3,5
6,2
6,2
6,2
7,1
7,1
Maximum drukverlies
kPa
12
12
12
15
18
18
18
18
18
Netto afmetingen
L/W/H
1010*340*577mm
1050*470*709mm
910*707*940mm
Transport afmetingen
L/W/H
1080*405*616mm
1121*481*851mm
935*790*975mm
Netto / trans gewicht
Kg
36/38
44/47
49/52
63/67
115/125
125/135
125/135
150/160
150/160
* Bovenstaande gegevens zijn onderhevig aan modificatie zonder opgave.
- 73 -
2. Afmeting Dimension
Hydro Pro 5,7,10
Hydro Pro 13
- 74 -
Modellen 18, 22, 26, 22T, 26T
3. Installatie en aansluiting
3.1 Opmerkingen
De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass
wanneer nodig, moeten geleverd worden door de gebruiker of de installateur.
Attentie:
Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert:
1. Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de
warmtepomp.
2. Installeer een bypass als de afstand van de water toevoer van de zwembadpomp
meer dan 20% groter is dan de toegestane toevoer door de warmtewisselaar of de
warmtepomp.
3. Installeer de warmtepomp boven het waterniveau van het zwembad.
4. Plaats de warmtepomp altijd op een vaste ondergrond en gebruik de bijgevoegde
demping rubbers om vibratie en geluid te vermijden.
5. Houdt de hele warmtepomp altijd recht . Als het apparaat in een diagonale positie was
gehouden, wacht tenminste 24 uren met het starten van de warmtepomp.
- 75 -
3.2 Warmtepomp plaatsing
Het apparaat zal goed werken in elke gewenste locatie zolang de volgende drie onderdelen
aanwezig zijn:
1. Frisse lucht 2. Elektriciteit 3. Zwembadfilters
Het apparaat mag worden geïnstalleerd in virtueel elke buiten locatie zolang als de
gespecificeerde minimumafstanden met andere objecten wordt aangehouden (zie tekening
hieronder). Raadpleeg alstublieft uw installateur voor installatie met een zwembad
binnenshuis. Installatie in een locatie met veel wind is helemaal geen probleem, wel in de
situatie met een gasverwarming (inclusief waakvlam problemen).
ATTENTIE: Installeer het apparaat nooit in een afgesloten ruimte met een gelimiteerde
luchthoeveelheid in waarde lucht uitgestoten door het apparaat weer hergebruikt wordt, of
nabij bosschage dat de luchtinlaat kan blokkeren. Zulke locaties verhinderen de continueuze
levering van frisse lucht, wat resulteert in een gereduceerde efficiencie en mogelijk voldoende
warmte afgifte tegengaat.
Zie de tekening hieronder voor minimum afstanden.
3.3 Afstand van uw zwembad
De warmtepomp wordt normaal geïnstalleerd binnen een bereik van 7.5 meter van het
zwembad. Hoe groter de afstand van het zwembad, hoe groter het warmteverlies in de
buizen. Als de buizen meestal ondergronds zijn, is het warmteverlies laag op afstanden tot 30
m (15 m van en naar de pomp; 30 m in totaal) tenzij de grond na het is of het grondwaterpeil
hoog is. Een ruwe schatting van het warmteverlies per 30 m 0.6 kWh (2,000 BTU) voor elke
5 ºC verschil tussen de watertemperatuur in het zwembad en de temperatuur van de grond
die de muis omringd. Dit verhoogt de werktijd met 3% tot 5%.
3.4 Controle klep installatie
Opmerking: als een automatische dosering apparaat voor chloor en zuur (pH) gebruikt wordt,
is het belangrijk om de warmtepomp te beschermen tegen excessief hoge chemische
concentraties die de warmtewisselaar kunnen laten corroderen. Om deze reden, moeten
apparaten van deze soort altijd bevestigd worden aan de buizen na de warmtepomp, en het
- 76 -
wordt aanbevolen om een controleklep te installeren om terugvloeien van het water te
voorkomen in het geval van afwezigheid van water circulatie.
Schade aan de warmtepomp veroorzaakt door nalatigheid van deze instructie is niet gedekt
door de garantie.
3.5 Typische opstelling
Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld.
- 77 -
3.6 Instellen van bypass
Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22 2 bar is.
Deze druk kan afgelezen worden van de drukmeter naast het controlepaneel van de
warmtepomp. Onder deze condities is de water doorstroming door het apparaat dan ook
optimaal.
Opmerking: Werking zonder een bypass of met een onjuiste bypass instelling kan
resulteren in sub-optimale warmtepomp werking en mogelijk de warmtepomp
beschadigen, wat de garantie ongeldig maakt.
Gebruik de volgende procedure om de
bypass bij te stellen:
Open de drie kleppen voledig
Sluit klep 1 langzaam tot de
waterdruk is verhoogd met ongeveer
100 to 200 g
Sluit klep 3 ongeveer halverwege
om de gasdruk bij te stellen in het
koelsysteem
Als het scherm "AAN" aangeeft of
fout code EE3 , sluit stap voor stap klep
2, om de water toevoer te verhogen en
stop wanneer de code verdwijnt.
- 78 -
3.7 Elektrische verbinding
Opmerking: Alhoewel de warmtepomp elektrisch geïsoleerd is van de rest van het
zwembadsysteem, voorkomt dat alleen de doorvoer van elektrische stroom naar of van
het water in het zwembad. Aarding is nog steeds nodig voor bescherming tegen
kortsluiting in het apparaat. Zorg altijd voor een goede aarding verbinding.
Voor het aansluiten van het apparaat, verifiëer dat het stroomvoltage overeenkomt met het
werk voltage van de warmtepomp.
Het wordt aanbevolen om de warmtepomp te verbinden met een circuit met een eigen
zekering of circuit onderbreker (langzaam type; graad D) en om goede bedrading te
gebruiken (zie tabel hieronder).
Voor horizontale modellen (Hydro Pro 5, 7, 10, en 13): verwijder het bovenste paneel.
Voor verticale modellen (Hydro-Pro 18, 22, 22T en 26T): verwijder het voorpaneel.
Verbindt de elektrische draden met het terminalblok gemarkeerd ‘ POWER SUPPLY ’.
Een tweede terminalblok gemarkeerd ‘WATER PUMP ’ is gelokaliseerd naast de eerste. De
filterpomp (max. 5 A / 240 V) kan hier met het tweede terminalblok verbonden worden. Dit
zorgt ervoor dat de filterpomp verwerking gecontroleerd wordt door de warmtepomp.
Opmerking: In het geval van 3-fase modellen, kan verwisseling van twee fases veroorzaken
dat de elektrische motoren in de tegengestelde richting draaien, wat tot schade kan leiden.
Om deze reden, heeft het apparaat een ingebouwde bescherming die het circuit verbreekt als
de verbinding niet correct is. Als de rode LED boven dit veiligheidsapparaat oplicht, moet u
de verbindingen van twee van de fasedraden verwisselen.
Model
Voltage (V)
Zekering of circuit onderbreking (A)
Nominale stroom (A)
Draad diameter mm2
(met max. 15 m lengte)
HYDRO PRO5
220–240
15
4.1
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO7
220–240
15
4.7
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO10
220–240
20
7
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO13
220–240
25
9.1
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO18
220–240
40
13.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO22
220–240
45
15
2x 6 + 6
HYDRO PRO22T
3x 380
20
6.6
4x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO26
220–240
50
17.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO26T
3x 380
25
7.7
4x 2.5 + 2.5
- 79 -
3.8 Initiële werking
Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de
filterpomp draaien om ervoor voor te zorgen dat het water circuleert door de
warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water niet circuleert.
Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit:
1. Zet de filterpomp aan. Controleer op lekkage en verifieer dat het water stroomt van en
naar het zwembad.
2. Sluit de stroom aan de waterpomp aan en druk op de aan/uit knop op het
elektronische controlepaneel. Het apparaat zou opstarten nadat de tijdvertraging voorbij is
(zie onder).
3. Na een paar minuten, controleer of de lucht die uit het apparaat komt koeler is.
4. Wanneer de filterpomp uitgezet wordt, moet het apparaat ook automatisch afslaan,
wanneer niet, stel dan de doorvoer schakelaar bij.
5. Laat de warmtepomp en de filterpomp 24 uren per dag lopen totdat de gewenste
watertemperatuur is bereikt. De warmtepomp zal op dit punt stoppen. Hierna, zal het
automatisch herstarten (zolang als de filterpomp loopt) wanneer de watertemperatuur van
het zwembad 2 graad daalt onder de ingestelde temperatuur. Allow the heat pump and
the filter pump to run 24 hours a day until the desired water temperature is reached.
Afhankelijk van de initiële temperatuur van het water in het zwembad en de luchttemperatuur,
kan het verscheidene dagen duren om het water te verwarmen tot de gewenste temperatuur.
Een goede zwembad afdekking kan de benodigde lengte van tijd dramatisch inkorten.
Water doorvoer schakelaar:
Het is uitgerust met een doorvoer schakelaar om het HP apparaat ervoor te beschermen dat
het draait met een voldoende water doorvoer snelheid. Het zal aangaan wanneer de
zwembadpomp loopt en laat het stoppen wanneer de pomp stopt. Als het oppervlak van het
zwembad water hoger is dan 1 meter boven of beneden de automatische instelknop van de
waterpomp, heeft u uw dealer nodig om de initiële opstart bij te stellen.
Tijdvertraging - De warmtepomp heeft een ingebouwde 3-minuten opstart vertraging om het
circuit te beschermen en excessief contact verval te voorkomen. Het apparaat zal
automatisch herstarten nadat deze tijdvertraging afloopt. Zelfs een korte stroomonderbreking
zal deze tijdvertraging starten en voorkomen dat het apparaat onmiddellijk herstart. Meerdere
stroomonderbrekingen tijdens deze vertraging periode hebben geen effect op de 3-minuten
periode van de vertraging.
3.9 Condensatie
De lucht aangetrokken door de warmtepomp wordt sterk gekoeld door de werking van de
warmtepomp om het water van het zwembad te verwarmen, wat condensatie kan
veroorzaken op de bladen van de verdamper. De hoeveelheid condensatie kan zoveel zijn
als verscheidene liters per uur bij hoge relatieve vochtigheid. Dit is soms foutief beschouwd
als een water lekkage.
- 80 -
4. Accessoires
4.1 Accessoire lijst
Anti-vibratie basis, 4 stuks
Aftap buis, 2 stuks
Watervaste kist, 1 stuk
10M Signaal draad, 1 stuk
Water drainagebuizen, 2 pcs
4.2 Accessores installatie
Anti-vibratie rubbers
1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers
eruit
2. Plaatst ze een voor een onder
de bodem van de machine zoals op
het plaatje.
Aftap buis
1. Installeerde aftap buis onder het
bodempaneel
2. Verbindt het met een water buis
om het water af te tappen.
Opmerking: Til de warmtepomp op
om de buis te installeren. Til de
warmtepomp nooit te ver op, het
kan de compressor beschadigen.
- 81 -
Water invoer & uitvoer
verbinding
1. Gebruik de buis tape om de
water invoer & uitvoer verbinding
op de warmtepomp te verbinden
2. Installeer de twee verbindingen
zoals op het plaatje getoond
3. Schroef ze op de water & uitvoer
verbinding
10M Signaal draad
1. Neem een kant van het 10M
signaal draad, om te verbinden met
de bediening.
2. De andere zijde door het gat
getrokken worden, zoals het plaatje
laat zien.
3. Verbindt het dan met het PC
bord in de machine: de bruine
draad --- eerste verbinding; de
blauwe draad --- tweede
verbinding; de gele draad --- derde
verbinding.
Kabel bedrading
1. Verbind de stroomverbinding
draad door het witte gat zoals het
plaatje laat zien.
2. Bevestig de andere zijde op
verbindingen in de elektrische
doos.
Waterpomp bedrading
1. Verbind de waterpomp draad
door het witte gemarkeerde gat
2. Bevestig de andere zijde op de
verbindingen in de elektrische
doos.
- 82 -
5. Elektrische bedrading
5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Hydro Pro 5/7/10
- 83 -
5.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Hydro Pro 13
- 84 -
5.3 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Hydro Pro 18/22
- 85 -
5.4 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Hydro Pro 26
- 86 -
5.5 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Hydro Pro 22T/26T
OPMERKING:
(1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft
de machine volgens het bedradingschema.
(2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel
de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat.
Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in
het apparaat. Verbinding is ook nodig.
Afsluiting: Een afsluiting betekent (circuit onderbreken, gezekerde of niet-gezekerde
schakelaar) moet geplaatst worden binnen het zicht en of direct bereikbaar vanaf het
apparaat. Dit is normaal gebruik op commerciële en residentiële warmtepompen. Het
voorkomt het op afstand aan zetten van het apparaat en staat het afsluiten van de stroom van
het apparaat toe terwijl het apparaat wordt nagekeken.
- 87 -
5.6 Installatie van de schermbediening
Foto (1) Foto (2) Foto (3)
- Verwijdering en of plaatsing van het bediening wordt van de connector (foto 1)
- Installatie van de geleverde kabel (foto 2)
- Om de kabel door te voeren met het doorvoerpakket (foto 3) en beiden direct te verbinden
6. Scherm bediening systeem
6.1 De knoppen van de LED draad bediening
Wanneer de warmtepomp aan is, toont het LED scherm de invoer watertemperatuur.
Wanneer de warmtepomp op stand-by staat, toont het LED scherm de echte tijd.
6.2 Start of stop de warmtepomp.
Druk op om het warmtepomp apparaat te starten, het LED scherm toont de gewenste
watertemperatuur voor 5 seconden, dan toont het de invoer watertemperatuur.
Druk op om het waterpomp apparaat stop te zetten.
modus knop
LED scherm
bediening modus
scherm
AAN/UIT
Tijd knop
Timer uit knop
Timer aan
knop
op en neer knop
- 88 -
6.3 Kies verwarming of koel mode:
Druk op zodat het “verwarming” of “koeling” lampje aan is.
6.4 Instelling van de echte tijd
Op stand-by of werkende mode, druk lang op , druk dan op of om de
uren/minuten in te stellen.
Druk dan op nogmaals onder gegevens op te slaan.
Wanneer u de tijd instelt, en kunnen niet werken.
6.5 Watertemperatuur instelling:
Op stand-by of werkende mode, druk op en om de gewenste watertemperatuur
in te stellen.
Opmerking ; de warmtepomp kan alleen werken als het water circulatie/filtratie systeem
draait.
6.6 Automatisch starten/stoppen van de warmtepomp
Om de tijd in te stellen om het apparaat te starten
Druk op om de tijd in te stellen om het apparaat te starten, druk dan op of
om de tijd bij te stellen (stel de tijd in te starten 5 minuten na de waterpomp).
Druk nogmaals op om de nieuwe gegevens op te slaan.
Om de tijd in te stellen om het apparaat te stoppen
Druk op om de tijd in te stellen om te stoppen met werken, druk dan op of
om de tijd bij te stellen (stel de tijd in om te stoppen 5 minuten voor de waterpomp).
Druk nogmaals op om de nieuwe gegevens op te slaan.
6.7 Uitschakelen van de automatische start/stop
Om de automatische starter uit te schakelen
Druk op , dan druk op , lampje uit en de automatische starter is uit.
Om de automatische starter in te schakelen
Druk op , dan druk op , lampje aan en de automatische starter is aan.
- 89 -
Opmerking ; Als het water filteren systeem wordt gestopt voor de warmtepomp, zal het
apparaat uitgaan (veiligheids maatregel) en de code EE3 of AAN verschijnt op de
bediening.
- Het is belangrijk om de warmtepomp te programmeren tezamen met het
tijdprogramma van het waterfiltratie systeem.
- Om de waterpomp te herstarten, schakel het uit en zet de elektrische
stroomvoorziening weer aan om het apparaat te herstarten.
7. Werking gegevens instelling
7.1 Hoe de parameters te controleren
Op stand-by of werkende mode, druk lang op voor 10 seconden, druk dan op
of om de parameters te controleren (van 0 tot H, zie bediening parameter tabel).
7.2 Hoe de parameters bij te stellen (Kan alleen bijgesteld worden op standby mode)
1) Druk lang op voor 10 seconden, druk dan nogmaals op om de gegevens
te selecteren (van 0 tot L, zie bediening parameter tabel) die u bij wilt stellen.
2) Druk dan op of om de parameters bij de stellen, druk dan nogmaals op
om de nieuwe gegevens op te slaan.
3) Druk dan op of Kies de andere gegevens die u bij wilt stellen, herhaal de
bovenstaande handelingen.
- 90 -
Merk alstublieft graag op:
A) Druk op “MODE” om de modus te kiezen (Mode kan alleen veranderd worden voor de “1”
of “2” instelling van parameter 6)
B) Modus kan tijdens het werken veranderd worden
C) Buitenstaander elektrische verwarming is niet toepasbaar voor deze modes.
- 91 -
7.3 Hoe de huidige status te weten te komen
- 92 -
Parameter
Betekent
Bereik
Standaard
Opmerkingen
0
Om de ingaande
watertemperatuur in te stellen
onder koeling mode
8-35
28
Verstelbaar
1
Om de ingaande
watertemperatuur in te stellen
onder verwarming mode
15-40
28
Verstelbaar
2
Opgave voor ontdooiing tijd
periode
30-90MIN
40MIN
Verstelbaar
3
Termen van toegang ontdooiing
functie
-30to0
-7
Verstelbaar
4
Termen van uitgang ontdooiing
2 to 30
20
Verstelbaar
5
Tijd van uitgang ontdooiing
1 to 12MIN
12MIN
Verstelbaar
6
Mode: 0 verwarming 1
verwarming en koeling
0-1
1(verwarming en
koeling)
Verstelbaar
7
Modekeuze van elektronische
expansieklep
0-1
1(auto)
Verstelbaar
8
Oververhitting voor de
verwarming van doelgroep
-15-15
3
Verstelbaar
9
Oververhitting voor de koeling
van doelgroep
-15-15
-2
Verstelbaar
A
Handmatige aanpassing stappen
van elektronische expansieklep
18-94
70
Verstelbaar
B
Inlaat watertemperatuur
-9-99
Exact onderzoek door
de waarde
C
Uitlaat watertemperatuur
-9-99
Exact onderzoek door
de waarde
D
Condensator temperatuur onder
verwarming's mode
-9-99
Exact onderzoek door
de waarde
E
Gas terugkeer temperatuur
-9-99
Exact ander zoekt door
de waarde
F
Omgevingstemperatuur
-9-99
Exact testing by value
G
Condensator temperatuur onder
koeling mode
-9-99
Exact onderzoek door
de waarde
H
Daadwerkelijke stappen van
elektronische expansieklep
N*5
Exact onderzoek door
de waarde
L
Inlaat temperatuur van het water
kalibratie
-9.9-9.9
0
Verstelbaar
Opmerkingen:
(1) Wanneer de HP stop met werken in 30 seconden, zal de waterpomp automatisch
uitschakelen
(2) LED draadregelaar kan de waterpomp accuraat bedienen na te zijn verbonden door een
extra kabel aan het pomp apparaat in de positie van de “POMP” terminal.
(3) Het is nodig om een extra 3-fasen overdraging apparaat voor de 3-fasen waterpomp aan
te sluiten.
- 93 -
8. Problemen
8.1 Fout code scherm op LED draad bediening
Storing
Fout
code
Reden
Oplossing
Inlaat watertemperatuur
sensor fout
PP1
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Uitlaat watertemperatuur
sensor fout
PP2
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Verwarming condensator
sensor fout
PP3
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Gas terugkeer sensor fout
PP4
Sluit enkele draad ten onrechte
op dit punt
Bevestigen dat er niets op dit punt,
restart
Omgeving temperatuur
sensor fout
PP5
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Temperatuurverschil
tussen water in en uit is te
hoog
PP6
Waterstroom niet genoeg, water
drukverschil is te laag
Controleer de waterstroom
hoeveelheid of water vastgelopen is of
niet
Koeling uitlaat
watertemperatuur is te
laag
PP7
Waterstroom volume is niet
genoeg
Controleer de waterstroom
hoeveelheid of water vastgelopen is of
niet
Eerste graad antivries
bescherming in de winter
PP7
Omgevingstemperatuur van
water inlaat is te laag
Waterpomp wordt automatisch
aangezet voor eerste graad antivries
Tweede graad antivries
bescherming in de winter
r
PP7
Omgevingstemperatuur van
water inlaat is te laag
Warmtepomp zal beginnen met
verwarmen voor tweede graad
antivries
Koeling condensator
sensor fout
PP8
Sluit enkele draad ten onrechte
op dit punt
Bevestigen dat er niets op dit punt,
restart
Hoge druk bescherming
EE1
1. Koelmiddel is te veel
2. Luchtstroom is niet genoeg
1. Loos overtollig koelmiddel van HP
gas systeem
2. Reinig de luchtwarmtewisselaar
Laren druk bescherming
EE2
1. Koelmiddel is niet genoeg
2. Waterstroom is niet genoeg
3. Filter geblokkeerd of capillair
geblokkeerd
1. Controleer of er enige gaslekkage
is, hervul het koelmiddel
2. Reinig de luchtwarmtewisselaar
3. Vervang het filter of capillair
Stroom doorvoer
schakelaar gesloten
EE3
or
"ON"
Lage waterstroom, verkeerde
stroomrichting, of stroom
doorvoer schakelaar fout.
Controleer of er genoeg waterstroom
is en doorstroming in de juiste richting,
of anders is de stroom doorvoer
schakelaar stuk.
Stroomverbindingen
verkeerd (voor 3-fasen
apparaat)
EE4
Verkeerde verbinding of gebrek
aan verbinding
Controleer de verbinding van de
stroom kabel
Inlaat en uitlaat
watertemperatuur verschil
EE5
Waterstroom hoeveelheid is niet
genoeg, waterdruk verschil is te
laag
Controleerde water stroom
hoeveelheid, of het watersysteem is
geblokkeerd of niet
Communicatie fout
EE8
Draadverbinding is niet goed
Controleer de draadverbinding
- 94 -
8.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller)
Storingen
Observering
Redenen
Oplossing
Warmtepomp
werkt niet
LED draadcontroller geen
verschijning.
Geen stroomvoorziening
Check cable and circuit
breaker if it is connected
LED draad controller toont
de actuele tijd.
Warmtepomp in stand-by
status
Startup heat pump to run.
LED draad controller toont
de actuele
watertemperatuur.
1. Watertemperatuur
bereikte ingestelde waarde,
HP onder constante
temperatuur status.
2. Warmtepomp begint net
te lopen.
3. Onder ontdooien.
1. Controleer
watertemperatuur instelling.
2. Start warmtepomp na een
paar minuten.
3. LED draadcontroller moet
vertonen "ontdooien".
Watertemperatuu
r koelt wanneer
HP loopt onder
verwarming's
mode
LED draad controller
vertoont actuele
watertemperatuur en er
verschijnt geen fout code.
1. Verkeerde modus
geselecteerd.
2. Cijfers tonen
tekortkomingen.
3. Controller defect.
1. Stel de goede modus in
2. Vervang de defecte LED
draad controller, en
controleer dan de status na
het veranderen van de
werkende modus, controleer
de water inlaat en
uitlaattemperatuur.
3. Vervangen of repareer het
warmtepomp apparaat
Korte looptijd
LED toont actuele
watertemperatuur, er
verschijnt geen fout code.
1. Ventilator draait NIET.
2. Luchtventilator hij is niet
genoeg.
3. Niet genoeg koelmiddel.
1. Controleer de
kabelverbindingen tussen de
motor en ventilator, wanneer
nodig, moet het vervangen
worden.
2. Controleerlocatie van het
warmtepomp apparaat, en
elimineer alle obstakels om
een goede luchtventilatie
mogelijk te maken.
3 Vervang of repareer het
warmtepomp apparaat.
Water vlekken
Water vlekken op
warmtepomp apparaat.
1. Betonneren.
2. Water lekkage.
1. Geen actie.
2. Controleer de titanium
warmtewisselaar zorgvuldig
of het defect is.
- 95 -
Te veel ijs op de
verdamper
Te veel ijs op de
verdamper.
1. Controleer de locatie van
het warmtepomp apparaat,
en elimineer alle obstakels
om een goede lucht
ventilatie mogelijk te maken.
2. Vervang of repareer het
warmtepomp apparaat.
9. Open geklapt diagram en onderhoud
9. 1 Open geklapt diagram
Model 7 kw
- 96 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
bovenklep
27
Uitlaat
2
bovenframe
28
Naald
3
Ambient temp. sensor
29
retourleiding
4
Ambient temp. sensor clip
30
Lagedrukschakelaar
5
Terug grill
31
Piping (4-weg klep naar wisselaar)
6
isolatie panel
32
Piping (4-weg klep naar collectieve pipe)
7
Verdamper
33
4-weg ventiel
8
Pijler
34
Compressor
9
motor competitieprogramma
35
bodemplaat
10
linkerpaneel
36
Piping (wisselaar capillaire)
11
Motor
37
Warmtewisselaar
12
ventilatorblad
38
drainage plug
13
Voorpaneel
39
peilen
14
waterdichte doos
40
Aansluitkast
15
tonen
41
Klem
16
Ventilatie
42
5-zits terminal
17
bedrading box
43
klemmendeksel
18
Elektrische deksel
44
Stromingsschakelaar
19
Transformator
45
rechts paneel
20
compressor condensator
46
verdeelpijp
21
Klem
47
collectieve pijp
22
motor condensator
48
Blauwe rubberen ring
23
PCB
49
wateraansluiting
24
scaleboard
50
Achterpaneel
25
elektrische doos
51
Rode rubberen ring
26
Hoge drukschakelaar
Model 26kw
- 97 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
bovenklep
31
Uitlaat
2
ventilatorblad
32
Hoge drukschakelaar
3
Motor
33
Filter tage
4
Top grill
34
Naald
5
rugpijler
35
collectieve pijp
6
/
36
4-weg klep naar collectieve pipe
7
motor competitieprogramma
37
elektrische doos
8
Compressor
38
scaleboard
9
Verdamper
39
PCB
10
controleur
40
Transformator
11
wateraansluiting
41
motor condensator
12
rubberen ring
42
Terminal
- 98 -
13
bodemplaat
43
Temp. controller armatuur
14
peilen
44
Temp. controleur
15
waterdichte verbinding
45
Klem
16
wateraansluiting
46
Terminal
17
rubberen ring
47
Wire deksel
18
Warmtewisselaar
48
Elektrische deksel
19
Stromingsschakelaar
49
AC schakelaar
20
Uitlaat water temp. sensor clip
50
Waterpomp terminal
21
Uitlaat water temp. sensor
51
Fase bescherming boord
22
Inlet water temp. sensor clip
52
distributeur assemblage
23
Inlet water temp. sensor
53
capillaire assemblage
24
segregator
54
Lagedrukschakelaar
25
linkerpaneel
55
4-weg klep naar segregator
26
Voorpaneel
56
4-weg klep naar warmtewisselaar
27
Piping temp. sensor
57
4-weg ventiel
28
Dienst panel 2
58
retourleiding
29
Dienst paneel 1
59
Ambient temp. sensor
30
Elektrische doos steunpaneel
60
Ambient temp. sensor clip
10. Onderhoud
(1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht
het systeem binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en
betrouwbaarheid van het HP apparaat kan verminderen.
(2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te
vermijden als een resultaat van een vuil of verstopt filter.
(3) U moet het water van de bodem van de waterpomp aftappen als het apparaat niet wordt
gebruikt voor een langere periode (speciaal tijdens het winterseizoen).
(4) In omgekeerde manier, moet u controleren dat het apparaat volledig met water gevuld is
voordat u het apparaat weer opnieuw opstart.
(5) Nadat het apparaat gereedgemaakt is voor het winterseizoen, is het beter om het te
beschermen met een speciale winter verwarming pomp.
(6) Wanneer het apparaat werkt, is er de gehele tijd een klein water verlies onder het
apparaat.
- 99 -
11. Garantie en terugzending
11.1 Garantie
BEPERKTE WAARBORG
Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp.
Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf de
aankoopdatum.
Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en is niet van
toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden. De aansprakelijkheid
van de fabrikant reikt niet verder dan de herstelling of vervanging van defecte onderdelen en omvat noch de
kosten voor gepresteerde uren om het defecte onderdeel te verwijderen en te herinstalleren of te vervoeren van of
naar de fabriek, noch de kosten verbonden aan andere materialen die nodig zijn om de herstelling uit te voeren.
Deze waarborg dekt geen defecten die te wijten zijn aan de volgende oorzaken:
19. De installatie, de bediening of het onderhoud van het product werd niet uitgevoerd volgens de richtlijnen
van de “Installatie & Instructie Handleiding” geleverd bij dit product.
20. Gebrekkig werk aan het product verricht door een installateur.
21. Het niet handhaven van het juiste chemische evenwicht in het zwembad [pH tussen 7,0 en 7,8. Totale
Alkaliniteit (TA) tussen 80 en 150 ppm. Gehalte aan vrije chloor tussen 0,5 en 1,2mg/l. Totale
hoeveelheid opgeloste vaste stoffen (Total Dissolved Solids of TDS) minder dan 1200 ppm.
Zoutgehalte maximum 8g/l].
22. Verkeerd gebruik, modificatie, ongeval, brand, overstroming, blikseminslag, knaagdieren, insecten,
nalatigheid, verwaarlozing of force majeure (overmacht).
23. Aanslag, bevriezing of andere omstandigheden die een correcte doorstroming van het water
belemmeren.
24. Het product bedienen bij een debiet dat buiten de gepubliceerde minimum- en maximumspecificaties
ligt.
25. Gebruik van onderdelen of accessoires die niet voor dit product vervaardigd werden.
26. Chemische contaminatie van de verbruikte lucht of verkeerd gebruik van ontsmettende chemicaliën,
zoals het toevoegen van ontsmettende chemicaliën doorheen de afschuimer of in de leidingen die zich
vóór de warmtepomp en de reinigingsslang bevinden.
27. Oververhitting, verkeerde elektrische verbindingen, verkeerde stroomtoevoer, nevenschade te wijten aan
defecte O-ringen, diatomeeënfilters of patronen of schade veroorzaakt door het in werking stellen van de
pomp in aanwezigheid van onvoldoende water.
AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
Dit is de enige waarborg gegeven door de fabrikant. Niemand heeft het recht om andere waarborgen te geven in
onze naam.
DEZE WAARBORG VERVANGT ALLE ANDERE UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF IMPLICIETE
WAARBORGEN, MET INBEGRIP VAN MAAR ZICH NIET BEPERKEND TOT ELKE IMPLICIETE
WAARBORG VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN VERKOOPBAARHEID. WIJ
WIJZEN UITDRUKKELIJK ELKE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND VOOR INDIRECTE,
TOEVALLIGE OF RESULTERENDE SCHADE OF SCHADE MET EEN PUNITIEF KARAKTER DIE
HET RESULTAAT IS VAN DE OVERTREDING VAN EEN UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF
IMPLICIETE WAARBORG.
Deze waarborg geeft u specifieke wettelijke rechten, die naargelang het land kunnen variëren.
AANSPRAAK MAKEN OP UW WAARBORG
Om een snelle behandeling van uw aanspraak op waarborg te bekomen, contacteert u uw verdeler en bezorgt u
hem de volgende informatie: aankoopbewijs, modelnummer, serienummer en installatiedatum. De installateur zal
de fabriek contacteren voor het verkrijgen van aanwijzingen met betrekking tot de procedure volgens welke
aanspraak kan gemaakt worden op de waarborg en om te weten te komen waar zich het dichtstbijzijnde service
center bevindt.
Alle geretourneerde onderdelen moeten een RMA-nummer dragen zodat kan onderzocht worden of de waarborg
erop van toepassing is.
- 100 -
11.2 RMA-aanvraagformulier
Bedrijf:
Datum:
Adres:
Stad:
Postcode:
Land:
Contact:
Tel:
E-mail:
Fax:
Contact:
Datum:
Voorbehouden voor intern gebruik
RMA #:
Toegekend door:
Datum:
Retour voor: Kopie van klantenfactuur
toegevoegd?
Beschrijving van de documenten:
Model nr.:
Factuur nr.:
Serienummer:
Factuurdatum:
Probleem:
Beleid voor herstelling onder waarborg:
9. Verzendingskosten voor retourzendingen dienen vooraf vereffend te zijn. Alle verzendingskosten verbonden aan een retourzending
zijn volledig te uwen laste.
10. Producten kunnen enkel naar ons teruggezonden worden mits voorafgaande toestemming van het bedrijf. Retourzendingen
waarvoor het bedrijf geen toestemming heeft gegeven zullen naar u teruggezonden worden; de kosten voor deze verzending zijn
volledig te uwen laste.
11. Wij zullen de producten vervangen of herstellen en ze u allemaal gratis bezorgen via de door u gekozen verzendingsdienst.
12. Indien u expresverzending verkiest (via een door u gekozen verzendingsdienst) zullen de verzendingskosten te uwen laste zijn.
- 101 -
Retourprocedure:
23. Gelieve alvorens bij ons een RMA-nummer aan te vragen te controleren of u de installatie- en gebruiksrichtlijnen uit de
handleiding goed hebt nageleefd.
24. Bel onze RMA-afdeling op en vraag een RMA-aanvraagformulier aan.
25. Zorg ervoor dat ALLE velden op het RMA-aanvraagformulier volledig zijn ingevuld.
26. Voor retourzendingen binnen de waarborgperiode dient u een kopie toe te voegen van het exemplaar bestemd voor de klant van uw
originele verkoopsfactuur.
27. Zend het RMA-aanvraagformulier, de verkoopsfactuur en eventuele andere documenten (foto’s enz.) naar ons of bezorg het via
e-mail. Een RMA-nummer zal u binnen 24 uur na ontvangst van de benodigde documenten worden toegekend. Bij ontstentenis van
de informatie vermeld bij punten (3) en (4), kan men weigeren om u een RMA-nummer toe te kennen.
28. Het RMA-nummer dient goed leesbaar op het verzendingsetiket van het pakket en de op verzendingsformulieren
aangeduid te worden.
29. Alle producten die ons zonder etiket of met een verkeerd, onvolledig of onleesbaar etiket bereiken zullen geweigerd worden;
terugzendingskosten zullen te uwen laste zijn.
30. Alle pakketten die bij levering aan ons met het blote oog waarneembare beschadigingen vertonen zullen zondermeer geweigerd
worden.
31. Gelieve vooraf te controleren of de producten die u naar ons gaat verzenden dezelfde producten zijn als deze waarvoor een
RMA-nummer werd verstrekt. Indien de ontvangen producten niet overeenkomen met de producten die ingeschreven werden onder
het toegekende RMA-nummer, zullen wij deze allemaal te uwen laste terugzenden.
32. Geen enkele retourzending zonder RMA-nummer zal aanvaard worden. Hierop worden absoluut geen uitzonderingen toegestaan.
33. Een RMA-nummer blijft slechts 21 kalenderdagen na zijn toekenning geldig. We behouden ons het recht voor om
geretourneerde producten te weigeren die meer dan 21 dagen na de toekenningsdatum van het RMA-nummer werden
ontvangen.
Producten die niet (meer) door de waarborg gedekt worden:
De klant draagt de verzendings- en herstellingskosten. De geraamde herstellingskosten zullen worden meegedeeld na
diagnosestelling voor de geretourneerde producten.
De kosten voor een diagnose bedragen 50,00 € of meer.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – Nederland
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – Nederland
T: +31-413747300
www.megagrouptrade.com info@megagrouptrade.com
- 103 -
1. Technische Daten
1.1 Technische Daten der Hydro-Pro Wärmepumpe ABS
Hydro-Pro Einheit
Modell
5
7
10
13
18
22
22T
26
26T
Bauteilnummer
7018522
7018523
7018524
7018525
7018526
7018527
7018528
7018529
7018530
Heizkapazität A27/W27
kW
5
7
10
13
18
22
22
26
26
BTU/h
17000
23500
34000
44300
61000
75000
75000
88700
88700
Heizkapazität A15/W26
kW
3,7
4,3
6,5
8,2
13
14,5
14,5
16,5
16,5
BTU/h
12500
14500
22000
28000
44000
49500
49500
56000
56000
Kühlkapazität A35/W27
kW
2,8
3,5
5
7
10.8
11
11
15
15
BTU/h
9500
12000
17000
24000
37000
37500
37500
51000
51000
Leistungsaufnahme
kW
0,93
1,02
1,48
1,86
2,51
3,45
3,45
3,93
3,93
Maximalvolumen (Gute
Isolation)
20
30
45
60
100
120
120
140
140
Betriebsstrom
A
4,1
4,7
7
9,1
13,4
15
6,6
17,4
7,7
Mini -Sicherung
A
15
15
20
25
40
45
20
50
25
COP at A27/W27
W/W
5,8
5,9
6,2
6
6,1
5,9
5,9
5,8
5,8
COP at A15/W26
W/W
4
4,2
4,4
4,4
4,3
4,2
4,2
4,2
4,2
Stromversorgung
V/Ph/Hz
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
Regler
Elektronik
Kondensator
Titanium-Wärmetauscher
Anzahl der Kompressoren
1
Kompressor-Typ
rottierend
Scrollend
Kühler
R410a
Anzahl der Ventilatoren
1
Leistungsaufnahme des
Ventilators
W
68
80
80
120
200
200
200
200
200
Lüftergeschwindigkeit
RPM
830~870
650
Luftzirkulation
horizontal
vertikal
Geräuschpegel (10m)
dB(A)
39
40
40
43
47
47
47
50
50
Geräuschpegel (1m)
dB(A)
48
49
49
52
56
56
56
59
59
Wasserverbindung
mm
50
Nominaler Wasserverlust
m³/h
2,5
2,5
2,8
3,5
6,2
6,2
6,2
7,1
7,1
Maximaler Druckverlust
kPa
12
12
12
15
18
18
18
18
18
Gesamtausmaße
L/W/H
1010*340*577mm
1050*470*709mm
910*707*940mm
Verpackungsmaße
L/W/H
1080*405*616mm
1121*481*851mm
935*790*975mm
Nettogewicht /
Verpackungsgewicht
Kg
36/38
44/47
49/52
63/67
115/125
125/135
125/135
150/160
150/160
* Obrige Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
- 104 -
2. Ausmaße
Hydro Pro 5,7,10
Hydro Pro 13
- 105 -
Modell 18, 22, 26, 22T, 26T
3. Installation und Anschluss
3.1 Anmerkungen
Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines
Bypasses wenn nötig, müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden.
Achtung:
Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein:
1. Jeder Zusatz von Chemikalien muss in der Rohrleitung stromabwärts der
Wärmepumpe stattfinden.
2. Installieren Sie eine Bypass, wenn der Wasserfluss aus der Schwimmbadpumpe mehr
als 20% größer ist als der maximal zulässige Durchfluss durch den Wärmetauscher
der Wärmepumpe ist. Installieren Sie die Wasserpumpe über dem Wasserspiegel.
3. Stellen Sie die Wärmepumpe immer auf ein solides Fundament und bringen Sie die
mitgelieferten Gummilager an um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
- 106 -
4. Die Wärmepumpe sollte immer lotrecht gehalten werden. Wenn das Gerät in einem
Winkel gehalten wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden bevor Sie sie verwenden.
3.2 Positionierung der Wärmepumpe
Die Einheit wird an jeder gewünschten Position richtig arbeiten, solange die folgenden drei
Elemente vorhanden sind:
1. Frische Luft 2. Elektrizität 3. Schwimmbecken-filter
Die Einheit kann praktisch an jedem Standort im Außenbereich installiert werden, solange die
angegebenen Mindestabstände zu anderen Objekten eingehalten werden (siehe Zeichnung
unten). Bitte konsultieren Sie für die Installation an einem Indoor-pool einen Installateur. Die
Installation an einem windigen Ort bereitet, anders als bei einem Gas-Heizer keinerlei
Probleme.
ACHTUNG: Installieren Sie die Einheit niemals in einem geschlossenen Raum mit
begrenztem Luftvolumen, wo die von der Einheit ausgestoßene Luft wiederverwendet wird,
oder nahe an Sträuchern, die den Lufteinzug blockieren könnten. Solche Positionen
beeinträchtigen die kontinuierliche Zufuhr von Frischluft, was die Effizienz reduziert, und
möglicherweise auch die Wärmeabgabe behindert.
Für die minimalen Maße siehe Zeichnung unten:
3.3 Abstand zu ihrem Schwimmbecken
Die Wärmepumpe wird in der Regel in einem Umkreis Gebiet, das sich 7,5 m vom
Schwimmbecken erstreckt installiert. Je größer der Abstand zum Pool, desto größer ist der
Wärmeverlust in den Röhren. Da die Röhren meist unterirdisch installiert werden ist der
Wärmeverlust gering für Abstände bis zu 30 m (15 m von und zur Pumpe, 30 m insgesamt),
sofern der Boden nass und der Grundwasser spiegel hoch ist. Eine grobe Schätzung des
Wärmeverlustes pro 30 m ergibt 0,6 kWh (2.000 BTU) für jede 5 ºC Differenz zwischen der
Wassertemperatur im Pool und der Temperatur des Bodens rund um das Rohr. Dies erhöht
die Betriebszeit um 3 bis 5%.
- 107 -
3.4 Installation des Sperrventils
Hinweis: Wenn ein automatisches Dosiergerät für den Chlor und Säuregehalt (pH) verwendet
wird, ist es wichtig, die Wärmepumpe vor zu hohen chemischen Konzentrationen, die den
Wärmetauscher korrodieren könnten, zu schützen. Aus diesem Grund müssen Geräte dieser
Art stets in der Rohrleitung auf der stromabwärtigen Seite der Wärmepumpe montiert werden,
und es wird empfohlen, ein Rückschlagventil zu installieren, um eine Rückströmung in der
Abwesenheit von Wasserzirkulation zu verhindern.
Schäden an der Wärmepumpe, die durch Nichtbeachten dieser Vorschrift entstehen, werden
nicht durch die Garantie gedeckt.
3.5 Typische Anordnung
Anmerkung: Diese Anordnung ist nur ein illustratives Beispiel.
- 108 -
3.6 Einstellen des Bypasses
Die Wärmepumpe arbeitet optimal wenn der Kühlgasdruck bei 22 2 bar liegt.
Dieser Druck kann auf dem Manometer neben dem Wärmepumpen-Bedienfeld abgelesen
werden. Unter diesen Bedingungen ist auch der Wasserfluss durch die Einheit optimal.
Hinweis: Der Betrieb ohne Bypass oder mit unsachgemäßen Bypass Einstellungen
kann zu suboptimalem Betrieb oder gar Beschädigung der Wärmepumpe führen, was
die Garantie null und nichtig machen würde.
3.7 Stromanschluss
Hinweis: Obwohl die Wärmepumpe elektrisch vom Rest des Schwimmbades isoliert ist,
verhindert das nur den Fluss von elektrischem Strom an oder aus dem Wasser in den
Pool. Erdung ist weiterhin zum Schutz gegen Kurzschlüsse im Inneren des Gerätes
erforderlich. Sorgen Sie immer für eine gut geerdete Verbindung.
Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher dass die vorliegende Spannung mit der
Betriebsspannung der Wärmepumpe übereinstimmt.
Es wird empfohlen, die Wärmepumpe an einen Stromkreis mit eigener Sicherung oder einem
Schutzschalter (langsamer Typ, Kurve D) und ausreichende Verkabelung anzuschließen
(siehe Tabelle unten). Für das horizontale Modell (Hydro Pro 5, 7, 10, und 13): Entfernen Sie
das obere Bedienfeld.
Für verticale Modelle (Hydro-Pro 18, 22, 22T und 26T): Entfernen Sie die Frontplatte.
Verbinden Sie die Stromkabel mit der als “POWER SUPPLY” markierten Klemmleiste.
Eine zweite Klemmleiste welche mit ‘WATER PUMP’ markiert ist, befindet sich neben der
ersten. Die Filterpumpe (max. 5 A / 240 V) kann mit der zweiten Klemmleiste verbunden
werden. Das erlaubt es die Filterpumpe durch die Wärmepumpe zu kontrollieren.
Verwenden Sie das folgende Verfahren, um
den Bypass einzustellen:
Öffnen Sie alle drei Ventile bis zum
Anschlag
Schließen Sie langsam Ventil 1 bis der
Wasserdruck auf bis zu etwa 100 bis
200 g steigt.
Schließen Sie Ventil 3 etwa auf dem
halben Weg, um den Gasdruck im
Kühlsystem auszugleichen.
Wenn das Display “ON” oder den
Fehlercode EE3 zeigt, dann schließen Sie
Ventil 2 Schritt für Schritt, um den
Wasserfluss zu erhöhen, und hören Sie
auf, wenn der Fehlercode verschwindet.
- 109 -
Anmerkung: Im Fall des Drei-Phasen-Modells, können zwei vertauschte Phasen dazu führen
dass der Motor in die umgekehrte Richtung läuft, was zu einem Maschinenschaden führen
kann. Aus diesem Grund hat das Gerät eine integrierte Schutzeinrichtung, die den Stromkreis
unterbricht, wenn die Verbindung nicht korrekt ist. Wenn die rote LED-Lampe oberhalb dieser
Sicherheitseinrichtung leuchtet, müssen Sie die Anschlüsse von zwei der Phasenleiter
vertauschen.
Modell
Spannung
(V)
Sicherungs- oder
Trennschalter (A)
Nennstrom
(A)
Kabeldurchmesser mm2
(mit max. 15 m länge)
HYDRO PRO5
220–240
15
4.1
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO7
220–240
15
4.7
2x 1.5 + 1.5
HYDRO PRO10
220–240
20
7
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO13
220–240
25
9.1
2x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO18
220–240
40
13.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO22
220–240
45
15
2x 6 + 6
HYDRO PRO22T
3x 380
20
6.6
4x 2.5 + 2.5
HYDRO PRO26
220–240
50
17.4
2x 6 + 6
HYDRO PRO26T
3x 380
25
7.7
4x 2.5 + 2.5
- 110 -
3.8 Erstinbetriebnahme
Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die
Filterpumpe aktiviert werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren
kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser nicht zirkuliert.
Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte
durch:
1. Schalten Sie die Filterpumpe aus. Prüfen Sie ob es ein Leck gibt, und stellen Sie sicher
dass das Wasser vom und zum Schwimmbecken fließt.
2. Schließen Sie die Wärmepumpe an ein Stromnetz an und betätigen Sie die On/Off Taste
auf dem Bedienfeld. Das Gerät startet dann nach einer bestimmten Verzögerungszeit.
3. Überprüfen Sie nach ein paar Minuten ob die herausströmende Luft schon kühler ist.
4. Bei Ausschalten der Pumpe, sollte das Gerät auch automatisch ausschalten, wenn nicht,
dann schalten Sie den Strömungswächter an.
5. Lassen Sie die Wärmepumpe und die Filterpumpe 24 Stunden am Tag laufen, bis die
gewünschte Wassertemperatur erreicht ist. Die Wärmepumpe wird dann automatisch
ausgeschaltet. Wenn die Wassertemperatur 2 Grad unter die gewünschte Temperatur
sinkt, wird sie automatisch wieder eingeschaltet.
Je nach Ausgangstemperatur des Wassers im Schwimmbad und der Lufttemperatur, kann es
mehrere Tage dauern das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu erwärmen. Eine gute
Schwimmbadabdeckung könnte die erforderliche Zeit drastisch reduzieren.
Strömungswächter:
Er soll sicherstellen dass das HP Gerät mit einer ausreichenden Durchflussrate läuft. Er wird
eingeschaltet, wenn die Pool-Pumpe läuft und schaltet sich automatisch wieder aus, wenn
die Pumpe abgeschaltet wird. Wenn das Wasser im Pool höher als 1 m über oder unter der
Wärmepumpe steht, sollte ihr Händler alles nocheinmal neu einstellen.
Zeitverzögerung - Die Wärmepumpe hat eine eingebaute 3-Minuten-Anlaufverzögerung, um
die Schaltung zu schützen und übermäßigen Verschleiß der Kontakte zu vermeiden. Das
Gerät startet automatisch neu, nachdem diese Zeitspanne abgelaufen ist. Selbst ein kurzer
Stromausfall löst diese Zeitverzögerung aus, und verhindern so, dass das Gerät nach einem
Neustart sofort wieder läuft. Zusätzliche Stromunterbrechungen während dieser Verzögerung
haben keinen Einfluss auf die 3-Minuten Dauer der Verzögerung.
3.9 Kondensation
Die Luft die in die Wärmepumpe gezogen wird ist stark durch den Betrieb der Wärmepumpe
zur Erwärmung des Beckenwassers abgekühlt, was zu Kondensation an den Rippen des
Verdampfers führen könnte. Die Menge an Kondensationsprodukt kann bei relativ hoher
Luftfeuchtigkeit mehrere Liter pro Stunde betragen. Daraus wird oft fälschlicherweise auf das
Vorhandensein von Wasserlecks geschlossen.
- 111 -
4. Zubehör
4.1 Zubehörliste
Vibrationsdämpfer, 4 Stück
Entwässerungsdüse, 2 Stück
Wasserdichte Box, 1 pc
10M Signalkabel, 1 pc
Wasserabflussrohre, 2 pcs
4.2 Installation des Zubehörs
Vibrationsdämpfer
1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer
heraus
2. Legen Sie einen nach dem
anderen wie im Bild gezeigt unter die
Maschine.
Entwässerungsdüse
1. Installieren Sie die
Entwässerungsdüse unter dem
unteren Bedienfeld.
2. Verbinden Sie sie mit einem
Wasserschlauch, um das Wasser
abzuleiten.
Note: Heben Sie die Pumpe an um
die Düse zu installieren. Überdrehen
Sie die Wärmepumpe niemals, das
könnte den Kompressor
beschädigen.
- 112 -
Verbindung von Wasser Ein- und
Austritt
1. Verwenden Sie das Dichtband, um
den Wasser-ein-und-Auslass an die
Wärmepumpe anzuschließen.
2. Schließen Sie die zwei Glieder wie
in der Abbildung gezeigt an.
3. Drehen Sie sie in den
Wasser-Ein-Auslass
10M Signalkabel
1. Nehmen Sie eine Seite des 10M
Signalkabels und verbinden Sie es
mit der Steuereinheit.
2. Die andere Seite muss durch das
Loch gezogen werden, wie das dritte
Bild zeigt.
3. Dann verbinden Sie es mit dem
PC-Board im Inneren der Maschine:
Erst das Braune, dann das blaue,
und zuletzt das gelbe.
Verkabelung
1. Legen Sie das Stromkabel durch
das weiße Loch, wie im Bild gezeigt.
2. Befestigen Sie die andere Seite an
den Anschlüssen in der elektrischen
Box.
Verkabelung der Wasserpumpe
1. Legen Sie das
Wasserpumpenkabel durch das
weiße Loch, wie markiert.
2. Befestigen Sie die andere Seite an
den Anschlüssen in der elektrischen
Box.
- 113 -
5. Elektrische Verkabelung
5.1 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Hydro Pro 5/7/10
- 115 -
5.3 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Hydro Pro 18/22
- 116 -
5.4 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Hydro Pro 26
- 117 -
5.5 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Hydro Pro 22T/26T
HINWEIS:
(1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz
(2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der
Wärmewechsler vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig,
um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen. Verkleben ist ebenfalls
erforderlich.
Unterbrecher: Ein Unterbrecher (d.h. ein circuit breaker, fused or un-fused switch) sollte in
Sichtweite und vom Gerät aus leicht erreichbar positioniert werden..Das ist bei kommerziellen
und häuslichen Wärmepumpen so üblich. Es schützt davor unbeaufsichtigte Einheiten mit
Strom zu versorgen, und erlaubt die Einheit auszuschalten wärend sie verwendet wird.
- 118 -
5.6 Installation des Displays
Foto (1) Foto (2) Foto (3)
- Demontage der Steuerung und des Steckers
- Installation des mitgelieferten Kabels (Foto 2)
- Führen Sie das Kabel durch die Steckbüchse (Foto 3) und verbinden Sie die Anschlüsse.
6. Display Operationen
6.1 Die Tasten der LED Kabelsteuerung
Wenn die Wärmepumpe läuft, dann zeigt der LED Bildschirm die Wassereintrittstemperatur.
Wenn die Wärmepumpe auf Standby ist, dann zeigt der LED Bildschirm die Realzeit
6.2 Starten oder Stoppen Sie die Wärmepumpe
Drücken Sie um die Wärmepumpe zu starten. Der LED Bildschirm zeigt die gewünschte
Wassertemperatur für 5 Sekunden, und dann die Wassereintrittstemperatur.
Drücken Sie um die Wärmepumpe zu deaktivieren.
Modustaste
Rauf- und Runtertaste
Zeitschaltuhr an
Zeitschaltuhr aus
Zeittaste
An/aus
Betriebsmodusanzei
ge
LED-Display
- 119 -
6.3 Auswahl des Heiz- oder Kühlmodus:
Drücken Sie bis “heat” oder “Cool” aufleuchtet.
6.4 Einstellen der Realzeit
im Bereitschafts oder Betriebsmodus halten Sie , dann drücken Sie oder
um Stunden/Minuten einzustellen.
Dann drücken Sie erneut um neue Daten zu speichern.
Wenn Sie die Zeit einstellen kann und nicht arbeiten.
6.5 Wassertemperatureinstellung:
Drücken Sie auf Standby, oder im Betriebsmodus und um die gewünschte
Wassertemperatur einzustellen.
- Achtung: Die Pumpe kann nur dann arbeiten, wenn das Wasserzirkulations- und
Filtersystem arbeitet.
6.6 Automatisches Aktivieren und Deaktivieren der Wärmepumpe
Einstellen der Aktivierungszeit für die Einheit
Drücken Sie um eine Zeit für das Starten der Einheit zu wählen, dann drücken Sie
oder um die Zeit einzustellen (Setzen Sie die Startzeit 5 Minuten nach der
Wasserpumpe).
Drücken Sie erneut um die neuen Einstellungen zu speichern.
Einstellen der Deaktivierungszeit für die Einheit
Drücken Sie um die Zeit für die Deaktivierung festzulegen, dann drücken Sie oder
um die Zeit einzustellen (setzen Sie die Zeit 5 Minuten vor der Wasserpumpe).
Drücken Sie erneut um die neuen Einstellungen zu speichern.
6.7 Widerrufen Sie den automatischen Start/Stop
Widerrufen des automatischen Starts
Drücken Sie , und dann , erlischt und der automatische Start ist
deaktiviert.
- 120 -
- Achtung: Wenn das Wasserfiltersystem vor der Wärmepumpe stoppt, dann schaltet sich
die Einheit aus (Sicherheitsvorkehrung) und der Code EE3 oder ON erscheinen auf dem
Bildschirm
- Es ist wichtig die Wärmepumpe so zu programmieren dass sie synchron zum
Wasserfiltersystem läuft.
- Um die Wärmepumpe zu reaktivieren, schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder
ein.
7. Einstellung der betriebsdaten
7.1 Wie sie die Parameter überprüfen
Halten Sie im Bereitschafts- oder im Betriebsmodus die Taste für 10 Sekunden
gedrückt, und drücken Sie dann oder um die Parameter zu überprüfen (von
0 bis H, siehe Betriebsparametertabelle).
7.2 Einstellung der Parameter (Können nur im Bereitschaftsmodus eingestellt werden)
1) Halten Sie für 10 Sekunden gedrückt, drücken Sie dann nochmal um die
Daten zu wählen (von 0 bis L, siehe Betriebsparametertabelle) die sie einstellen wollen.
2) Dann drücken Sie oder um die Parameter einzustellen, drücken Sie
anschließend erneut um die neuen Einstellungen zu speichern.
3) Dann drücken Sie oder um andere Daten auszuwählen die sie Einstellen
wollen, und wiederholen Sie die obrige Prozedur.
- 121 -
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis:
A) Drücken Sie “MODE” um den Modus zu wählen (Der Modus wechselt nur für “1” oder “2”
bei Parameter 6)
B) Der Modus kann wärend des Betriebs gewechselt werden.
C) Zusätzliches elektrisches Heizen ist in diesen Moden nicht möglich.
- 122 -
7.3 Den aktuellen Status abrufen
- 124 -
8.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung
Fehlfunktion
Fehlercode
Ursache
Lösungsweg
Fehlfunktion beim Sensor
für die Wassereintritts-
temperatur
PP1
Drahtbruch oder Kurzschluss
Überprüfen oder wechseln Sie
den Sensor
Fehlfunktion beim Sensor
für die Wasseraustritts-
temperatur
PP2
Drahtbruch oder Kurzschluss
Überprüfen oder wechseln Sie
den Sensor
Fehler beim Sensor für den
Heizkondensator
PP3
Drahtbruch oder Kurzschluss
Überprüfen oder wechseln Sie
den Sensor
Fehler beim Sensor für den
Gasrücklauf
PP4
Schließen Sie einige Draht zu
Unrecht in diesem Punkt
Bestätigen Sie gibt es nichts zu
diesem Punkt, Neustart
Fehler beim Sensor für die
Umgebungstemperatur
PP5
Drahtbruch oder Kurzschluss
Überprüfen oder wechseln Sie
den Sensor
Temperaturdifferenz beim
Wasserein- und Auslass ist
zu groß
PP6
Wasserdurchflussmenge ist zu
gering, Druckdifferenz zu
gering
Überprüfen Sie die
Wasserdurchflussmenge und
schauen Sie nach ob das
Wasser gestaut ist
Die Austrittstemperatur des
Kühlwassers ist zu niedrig
PP7
Wasserdurchflussmenge ist zu
gering
Überprüfen Sie die
Wasserdurchflussmenge und
schauen Sie nach ob das
Wasser gestaut ist
Frostschutz ersten Grades
versagt im Winter
PP7
Umgebungstemperatur oder
Wassereintrittstemperatur ist zu
niedrig
Die Wasserpumpe wird
automatisch für Frostschutz
ersten Grades laufen
Frostschutz zweiten Grades
versagt im Winter
PP7
Umgebungstemperatur oder
Wassereintrittstemperatur ist zu
niedrig
Die Wärmepumpe wird
automatisch für Frostschutz
zweiten Grades laufen
Fehler beim Sensor für den
Kühlkondensator
PP8
Schließen Sie einige Draht zu
Unrecht in diesem Punkt
Bestätigen Sie gibt es nichts zu
diesem Punkt, Neustart
Ausfall des
Hochdruckschutz
EE1
1. Zu viel Kühlmittel
2. Luftzirkulation is nicht
genug
1. Entfernen Sie überflüssige
Kühlmittel aus der
HP-Gasanlage
2. Reinigen Sie den
Luft-Wärmetausche
Ausfall des
Unterdruckschutz
EE2
1. Zu wenig Kühlmittel
2. Wasserflussmenge ist nicht
genug
3. Filter oder Kapilare
verstopft
1. Check if there is any gas
leakage ,re-fill the
refrigerant
2. Clean the air exchanger
3. Replace the filter or
capillary
Strömungswächter ist nicht
eingeschaltet
EE3 oder
"ON"
Geringe Wasserflussmenge,
falsche Flussrichtung, oder
Ausfall des Strömungswächters
Überprüfen Sie ob der
Wasserfluss genug ist, und in
die richtige Richtung geht.
Ansonsten könnte der
Strömungswächter defekt sein
Stromzufuhrverbindungen
falsch (für
3-Phasen-Einheiten)
EE4
Falsche Verbindungen oder
keine Verbindungen
Überprüfen Sie die
Verbindungen der Stromkabel
Fehlfunktion bei der
Wasserein- und
Austrittstemperatur
EE5
Wasserflussmenge ist nicht
genug, die
Wasserdruckdifferenz ist zu
gering
Überprüfen Sie die
Wasserdurchflussmenge und
schauen Sie nach ob das
Wasser gestaut ist
Kommunikationsfehler
EE8
Die Kabelverbindung ist nicht
gut
Überprüfen Sie die
Kabelverbindung
- 127 -
12
Ventilatorflügel
38
Ablaufstopfen
13
Frontblende
39
Spur
14
Wasserdichte Box
40
Klemmenkasten
15
Anzeigen
41
Clip
16
Belüftung
42
5-sitziges Terminal
17
Verdrahtungskasten
43
Klemmenabdeckung
18
Elektrische Kastenabdeckung
44
Wasserdurchflussschalter
19
Transformator
45
Rechte Seite
20
Verdichter-Kondensator
46
Verteilerrohr
21
Clip
47
Sammelrohr
22
Motor-Kondensator
48
Blauer Gummiring
23
Leiterplatte
49
Wasseranschluss
24
Skala
50
Rückwand
25
Elektrische Box
51
Roter Gummiring
26
Hochdruckschalter
Model 26kw
- 128 -
NO
Teilname
NO
Teilname
1
Obere Abdeckung
31
Auspuff
2
Ventilatorflügel
32
Hochdruckschalter
3
Motor
33
Filtereinheit
4
Oberseite Grill
34
Nadel
5
Rücksäule
35
Sammelrohr
6
/
36
4-Wege-Ventil zum Sammelrohr
7
Motorbefestigung
37
Elektrische Box
8
Kompressor
38
Maßstab
9
Verdampfer
39
Leiterplatte
10
Regler
40
Transformator
11
Wasseranschluss
41
Motor-Kondensator
12
Gummi Ring
42
Terminal
13
Grundplatte
43
Temp. Controller-Befestigung
14
Spur
44
Temp. Regler
15
Wasserdichter Anschluss
45
Clip
- 129 -
16
Wasseranschluss
46
Terminal
17
Gummi Ring
47
Kabelabdeckung
18
Wärmetauscher
48
Elektrische Kastenabdeckung
19
Wasserdurchflussschalter
49
AC Schütz
20
Auslaufwassertemp. Sensor-Klemme
50
Anschluss Wasserpumpe
21
Auslaufwassertemp. Sensor
51
Schutzleiterplatte
22
Einlaufwassertemp. Sensor-Klemme
52
Verteilerbaugruppe
23
Einlaufwassertemp. Sensor
53
Kapillarenaufbau
24
Segregator
54
Niederdruckschalter
25
Linkes Bedienfeld
55
4-Wege-Ventil zum Segregator
26
Frontblende
56
4-Wege-Ventil zum Wärmetauscher
27
Rohrleitungstemp. Sensor
57
4-Wege-Ventil
28
Bedienfeld 2
58
Rücklaufleitung
29
Bedienfeld 1
59
Umgebungstemparatur. Sensor
30
Elektrische Box Stützplatte
60
Umgebungstemparatur. Sensor-Klemme
10. Wartung
1) Sie sollten das Wasserzufuhrsystem regelmäßig überprüfen, um zu vermeiden dass Luft
in das System eindringt und geringe Wasserflussmenge verursacht, denn das würde die
Leistung und Zuverlässigkeit der HP-Einheit reduzieren.
2) Reinigen Sie ihr Becken und Filtersystem regelmäßig um Schäden an der Einheit durch
verschmutzte Filter zu vermeiden.
3) Sie sollten das Wasser am Boden der Wasserpumpe auslassen, wenn die HP-Einheit für
längere Zeit unbenutzt bleiben soll (besonders im Winter).
4) Ansonsten sollten überprüfen ob die Einheit mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie sie starten.
5) Nachdem die Einheit für die Winterseason ausgerüstet wurde, sollte sie mit einer
speziellen Winterdecke abgedeckt werden.
6) Wärend die Einheit läuft ist es normal wenn ein wenig Wasser darunter ausläuft.
- 130 -
11. Gewährleistung und RMA (Warenrücksendegenehmigung)
11.1 Gewährleistung
BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Danke für den Kauf unserer Wärmepumpe.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Erwerbs im Einzelhandel, dass alle Teile
hinsichtlich Material und Ausführung frei von Herstellungsmängeln sind.
Diese Gewährleistung beschränkt sich auf den ersten Einzelhandelskäufer, ist nicht übertragbar und gilt nicht für
Produkte, die von ihrem ursprünglichen Einbauort entfernt wurden. Die Haftung des Herstellers geht nicht über
Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Teile hinaus und umfasst weder Arbeitskosten für Ausbau und neuerlichen
Einbau des fehlerhaften Teils, noch den Transport zum oder vom Werk oder andere für die Reparatur erforderliche
Materialien. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Ausfälle oder Störungen aufgrund folgender Ursachen:
28. Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß montiert, betrieben bzw. gewartet wie in unserer mit dem Produkt
mitgelieferten "Einbau- und Bedienungsanleitung" beschrieben.
29. Ausführungsqualität des Installateurs des Produkts.
30. Unzureichendes chemisches Gleichgewicht in Ihrem Pool [pH Wert zwischen 7,0 und 7,8;
Gesamtalkalität (TA) zwischen 80 und 150 ppm; freies Chlor zwischen 0,5 und 1,2mg/l; Gesamtgehalt
an gelösten Stoffen (TDS) unter 1200 ppm; Salz maximal 8g/l].
31. Missbräuchliche Verwendung, Umbau, Unfall, Brand, Überflutung, Blitzschlag, Nager, Insekten,
Fahrlässigkeit, oder höhere Gewalt.
32. Abblätterungen, Frost, oder andere Bedingungen, die zu unzureichender Wasserzirkulation führen.
33. Betrieb des Produkts bei Wasserdurchflussraten außerhalb der angegebenen Mindest- und Höchstwerte.
34. Verwendung nicht autorisierter Teile oder Zubehörteile in Zusammenhang mit dem Produkt.
35. Chemische Verschmutzung der Verbrennungsluft oder unsachgemäße Verwendung von
Desinfektionschemikalien wie die Einleitung von Desinfektionschemikalien vor der Heizvorrichtung und
dem Reinigungsschlauch bzw. durch den Siphon.
36. Überhitzung, falsche Verdrahtung, ungeeignete Elektrizitätsversorgung, Kollateralschaden durch defekte
O-Ringe, DE-Gitter oder Filterelemente, sowie Schäden aufgrund des Betriebs der Pumpe mit zu wenig
Wasser.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Dies ist die einzige Gewährleistung des Herstellers. Keine andere Person ist berechtigt, in unserem Namen eine
andere Gewährleistung zu geben.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN, SOWOHL
EXPLIZITE ALS AUCH IMPLIZITE, WIE ZUM BEISPIEL IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNGEN
BEZÜGLICH DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE UND VERKEHRSFÄHIGKEIT. JEDWEDE
HAFTUNG FÜR FOLGESCHÄDEN, BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN,
SOWIE STRAFZUSCHLÄGE ZUM SCHADENERSATZ BEIM BRUCH EINER EXPLIZITEN ODER
IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNG WIRD AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN.
Durch diese Gewährleistung erhalten Sie bestimmte Rechtsansprüche, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können.
GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE
Für eine rasche Berücksichtigung der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und geben Sie folgende
Informationen an: Kaufnachweis, Modellnummer, Seriennummer und Datum des Einbaus. Der Installateur setzt sich
mit dem Werk in Verbindung und erhält dann Anweisungen bezüglich der Ansprüche bzw. Angaben zur
nächstgelegenen Servicezentrale.
Für alle zurückgeschickten Teile ist eine RMA-Nummer (Rücksendenummer) erforderlich, damit sie gemäß den
Bedingungen dieser Gewährleistung untersucht werden können.
- 131 -
11.2 RMA Antragsformular
Firma:
Datum:
Adresse:
Ort:
PLZ:
Land:
Ansprechpartner:
Tel.:
E-Mail:
Fax:
Ansprechpartner:
Datum:
Interne Verwendung
RMA-Nummer:
Ausgestellt von:
Datum:
Rücksendung wegen: Kopie der Kundenrechnung beigelegt?
Beschreibung der
Unterlagen:
Modell Nr.:
Rechnung Nr.:
Seriennr.:
Rechnungsdatum:
Problem:
Richtlinien zur Gewährleistungsreparatur:
13. Rücksendungen sind "Fracht vorausbezahlt" zu senden. Alle Rücksendungsgebühren sind von Ihnen zu tragen.
14. Für die Rückgabe von Produkten ist eine vorherige Genehmigung erforderlich. Nicht für die Rückgabe genehmigte
Produkte werden Ihnen auf Ihre Kosten zurückgeschickt.
15. Wir reparieren oder ersetzen die Produkte und versenden alle Produkte kostenlos mit einem
Beförderungsunternehmen unserer Wahl.
16. Auf Ihren Wunsch und Ihre Kosten ist auch ein Versand per Eilboten möglich.
Rückgabeverfahren:
34. Vor der Anforderung einer RMA-Nummer prüfen Sie bitte noch einmal, ob Sie die Einbau- und Bedienungsanleitung
in Ihrem Benutzerhandbuch ordnungsgemäß befolgt haben.
- 132 -
35. Wenden Sie sich an unsere Rücksendeabteilung und fordern Sie ein RMA-Antragsformular an.
36. Vergewissern Sie sich, dass Sie ALLE Angabenfelder des RMA-Antragsformulars ausgefüllt haben.
37. Bei Rücksendungen innerhalb der Gewährleistungsfrist müssen Sie ein Kopie Ihrer Originalverkaufsrechnung an
Ihren Kunden beilegen.
38. Schicken Sie uns das RMA-Antragsformular, die Verkaufsrechnung und andere Unterlagen (Bilder, ...) per Fax oder
E-Mail. Eine RMA-Nummer wird binnen 24 Stunden nach Erhalt der ordnungsgemäßen Dokumente ausgestellt.
Wenn die in Punkt (3) und (4) angegebenen Informationen fehlen, kann die Ausstellung einer RMA-Nummer
verweigert werden.
39. Die RMA-Nummer muss deutlich auf dem Versandschild sowie auf dem Schild der Versandverpackung
aufscheinen.
40. Produkte ohne Schilder sowie falsch oder unleserlich gekennzeichnete Produkte werden nicht angenommen und unfrei
zurückgeschickt.
41. Alle Verpackungen, die zum Zeitpunkt der Auslieferung an uns beschädigt erscheinen, werden "IN DER
VORLIEGENDEN FORM" abgelehnt.
42. Bitte stellen Sie sicher, dass die an uns gesandten Produkte dieselben sind, für die die Nummer ausgestellt wurde.
Wenn die Produkte nicht mit der vergebenen RMA-Nummer übereinstimmen, schicken wir alle Produkte unfrei
zurück.
43. Rücksendungen ohne RMA-Nummer werden ausnahmslos nicht angenommen.
44. Die RMA-Nummer gilt nur 21 Kalendertage nach der Autorisierung. Wir behalten uns vor,
Rücksendungsgegenstände nach einem Zeitraum von 21 Tagen ab Ausstellung der RMA-Nummer nicht
anzunehmen.
Produkte außerhalb der Gewährleistung:
Der Kunde trägt die Versand- und Reparaturkosten. Nach einer Diagnose der retournierten Produkte
wird eine Schätzung der Reparaturkosten erstellt.
Die Diagnosegebühr beträgt mind. € 50,00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghe – Niederlande
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – Niederlande
T: +31 413 747 300
www.megagrouptrade.com info@megagrouptrade.com
- 133 -
HYDRO-PRO Тепловой насос для плавательного бассейна
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
УКАЗАТЕЛЬ
1. Спецификации
2. Размеры
3. Установка и подсоединения
4. Принадлежности
5. Электропроводка
6. Операция регуляторного дисплея
7. Запуск установочных данных
8. Устранение неполадок
9. Подробная диаграма
10.Обслуживание
11.Гарантия и возврат
Благодарим Вас за использование HYDRO-PRO теплового насоса для плавательного
бассейна для отопления Вашего бассейна, он будет нагревать воду в Вашем бассейне
и поддерживать постоянную температуру, при температуре окружающего воздуха от -5
до 43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, всегда сливайте воду из теплового насоса в зимнее
время или когда температура окружающей среды опускается ниже 0 , в противном
случае, титановый теплообменник будет поврежден из-за замораживания, что не будет
возмещаться гарантией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, всегда выключайте электропитание, если Вы хотите,
открыть отсек с тепловым насосом, внутри высокое напряжение электричества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, держите регуляторный дисплей в сухом месте, или
же закрывайте его крышкой изоляции для защиты от повреждения влажности.
- 134 -
1 Спецификации
1.1 Технические данные тепловых насосов Hydro-Pro ABS
Устройство Hydro-Pro
Модель
5
7
10
13
18
22
22T
26
26T
Номер детали
7018522
7018523
7018524
7018525
7018526
7018527
7018528
7018529
7018530
Нагревательная
способность A27/W27
кВт
5
7
10
13
18
22
22
26
26
БТЕ/ч
17000
23500
34000
44300
61000
75000
75000
88700
88700
Нагревательная
способность A15/W26
кВт
3,7
4,3
6,5
8,2
13
14,5
14,5
16,5
16,5
БТЕ/ч
12500
14500
22000
28000
44000
49500
49500
56000
56000
Охлаждающая
способность A35/W27
кВт
2,8
3,5
5
7
10.8
11
11
15
15
БТЕ/ч
9500
12000
17000
24000
37000
37500
37500
51000
51000
Входная мощность
кВт
0,93
1,02
1,48
1,86
2,51
3,45
3,45
3,93
3,93
Максимальный объем
(хорошая изоляция)
м³
20
30
45
60
100
120
120
140
140
Рабочий ток
A
4,1
4,7
7
9,1
13,4
15
6,6
17,4
7,7
Мини предохранитель
A
15
15
20
25
40
45
20
50
25
КПД при A27/W27
Вт/Вт
5,8
5,9
6,2
6
6,1
5,9
5,9
5,8
5,8
КПД при A15/W26
Вт/Вт
4
4,2
4,4
4,4
4,3
4,2
4,2
4,2
4,2
Электропитание
В/Ф/Гц
230/1/50
380/3/50
230/1/50
380/3/50
Регулятор
Электрический
Конденсатор
Титановый теплообменник
Количество компрессоров
1
Тип компрессора
Вращательный
Scroll
Хладагент
R410a
Количество вентиляторов
1
Входная мощность
вентилятора
Вт
68
80
80
120
200
200
200
200
200
Частота вращения
вентилятора
об/мин
830~870
650
расход воздуха
Горизонтально
Вертикально
Уровень шума (10м)
дБ(A)
39
40
40
43
47
47
47
50
50
Уровень шума (1м)
дБ(A)
48
49
49
52
56
56
56
59
59
Арматура трубопроводов
мм
50
- 135 -
Номинальная низшая
точка воды
м³/ч
2,5
2,5
2,8
3,5
6,2
6,2
6,2
7,1
7,1
Максимальная потеря
давления
кПа
12
12
12
15
18
18
18
18
18
Размеры нетто
Д/Ш/В
1010*340*577mm
1050*470*709mm
910*707*940mm
Размеры в упаковке
Д/Ш/В
1080*405*616mm
1121*481*851mm
935*790*975mm
Вес нетто / вес в упаковке
кг
36/38
44/47
49/52
63/67
115/125
125/135
125/135
150/160
150/160
* Выше упомянутые данные могут быть изменены без предварительного уведомления.
2. Размеры
Hydro Pro 5,7,10
Hydro Pro 13
- 136 -
Модель18, 22, 22T, 26T
3. Установка и подсоединения
3.1 Примечания
Завод сам поставляет тепловой насос. Другие компоненты, включая перепускной
клапан в случае необходимости, должны обеспечиваться пользователем или
монтажником.
Внимание:
Пожалуйста, выполняйте следующие действия при установке теплового насоса:
1. Любые добавления химических веществ должны осуществляться в трубах,
расположенных вниз от теплового насоса.
2. Установите перепускной клапан, если поток воды из насоса бассейна более чем
на 20% выше допустимого потока через теплообменник теплового насоса.
3. Установите тепловой насос выше уровня поверхности бассейна.
4. Всегда устанавливайте тепловой насос на твердую основу и используйте
поставляемые амортизирующие каучуки, чтобы избежать вибрации и шума.
- 137 -
5. Всегда держите тепловой насос в верхнем положении. Если прибор установлен в
диагональном положении, подождите, по крайней мере, 24 часа до начала
использования теплового насоса.
3.2 Месторасположение теплового насоса
Устройство будет работать правильно, в любом месте, при наличии трех условий:
1. Свежий воздух - 2. Электричество - 3. Фильтры
плавательного бассейна
Прибор может быть установлен практически в любом открытом месте при соблюдении
минимального расстояния до других объектов. (см. рисунок ниже). Пожалуйста,
обратитесь к устновщику для установки крытого бассейна. Установка в ветреном
местоположении не представляет никакой проблемы, в отличие от ситуации с газовым
нагревателем (в том числе проблемы контрольной горелки).
ВНИМАНИЕ: Никогда не ставьте прибор в замкнутое пространство с ограниченным объемом воздуха,
где выдыхаемый воздух используется повторно, либо рядом с кустарниками, которые могут блокировать
воздух. Эти места мешают непрерывному потоку свежего воздуха, что приводит к снижению
эффективности и, возможно, препятствует достаточному количеству тепла.
Смотрите диаграмму ниже о минимальных расстояниях.
3.3 Расстояние от плавательного бассейна
Тепловой насос обычно устанавливается в пределах периметра территории,
простирающейся на 7,5 м от бассейна. Чем больше расстояние от бассейна, тем
больше потери тепла в трубах. Так как трубы находятся в основном под землей, низкая
потеря тепла будет на расстоянии до 30 м (15 м от и до насоса; 30 м в общей
сложности), если земля немокрая или уровень грунтовых вод невысокий. Грубая
оценка потерь тепла на 30 м составляет 0,6 кВт (2.000 БТЕ) за каждые 5 º C разница
между температурой воды в бассейне и температурой почвы, окружающей трубу. Это
увеличивает время работы от 3% до 5%.
3.4 Установка запорного клапана
Примечание: При использовании автоматических систем хлора и рН дозирования,
чрезвычайно важно защищать тепловой насос от чрезмерной концентрации, в противном
воздухоприемник
выход воздуха
выход воздуха
воздухоприемник
- 138 -
случае это может привести к повреждению теплообменника. По данной причине, объекты
такого рода всегда должны установливаться в трубопроводе, расположенном ниже от
теплового насоса, и рекомендуется установливать запорный клапан для предотвращения
обратного потока в отсутствие циркуляции воды.
Повреждение тепловых насосов из-за невозможности соблюдать эти меры предосторожности
не подлежит гарантии.
- 139 -
3.5 Типичная установк
Примечание – Данная установка является лишь примером для демонстрации.
3.6 Установка перепускного клапана
Оптимальная работа теплового насоса достигается, если газ хладагента находится при
давлении 22 2 bar.
Это давление может определяться манометром, находящимся рядом с сервисной
панелью теплового насоса. Правильная настройка также обеспечивает оптимальный
расход воды, проходящей через прибор.
Выход
Вход
Из бассейна
В бассейн
Следуйте данной процедуре при
установке перепускного клапана:
полностью откройте три клапана
постепенно закрывайте 1 клапан до
тех пор, пока давление воды не
поднимется примерно на 100-200
грамм
закройте клапан 3 примерно
наполовину, чтобы установить
давление хладагента в приборе.
Если на дисплее отображается
"ВКЛ" или код ошибки EE3,
закройте шаг за шагом клапан
2, для увеличения потока воды
и остановитесь, когда код
Тепловой насос
Входной кабель
питания
Вход
Труба конденсированного
слива воды
Сливное
сопло
Сброс воды
Водоприемник
Водяной насос
Фильтр
Водняной
процессор
Клапан бокового
соединения
Выход
БАЙПАС
Клапан 1
Клапан 2
Клапан 3


Specyfikacje produktu

Marka: Hydro-Pro
Kategoria: pompa ciepła
Model: 26 Warmtepomp

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hydro-Pro 26 Warmtepomp, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pompa ciepła Hydro-Pro

Instrukcje pompa ciepła

Najnowsze instrukcje dla pompa ciepła