Instrukcja obsługi Huffy Spectre 20"

Huffy Rower Spectre 20"

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Huffy Spectre 20" (48 stron) w kategorii Rower. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/48
[ In the US and Canada]
PLEASE - BEFORE RETURNING TO STORE:
Contact Hu y Customer Service. We
are glad to assist you with any parts or
assembly problems you might have!
~
VEUILLEZ NOTER : AVANT DE
RETOURNER AU MAGASIN :
Communiquez Avec Le Service À La
Clientèle De Hu y. Nous Vous Aiderons
Volontiers Avec Tout Problème Concernant
Les Pces Ou Le Montage!
For Fast Customer Service, go to:
Pour un Service à la clientèle rapide, allez sur le site :
http://www.hu ybikes.com/contact
To Order Parts ( ), go to:US
Pour obtenir des pièces (CANADA), allez à:
http://www.hu ybikes.com/parts
OR US onlyTEL: 1 800 872 2453 ( )
OU CANADA seulementappelez le 1 800 872 2453 ( )
For email, go to http://www.hu ybikes.com/contact
Pour communiquer par courriel hu ycanada@hu y.com
[ MÉXICO ]
ANTES DE DEVOLVER EL
PRODUCTO A LA TIENDA:
Comuníquese Con Servicio Al
Cliente De Hu y. Nos Complace
Ayudarlo Con Cualquier Parte
O Problema De Ensamblado
Que Pudiera Tener.
Para obtener Servicio al cliente
rápido, visite:
http://www.hu ybikes.com/
O LLAME AL TEL: 01800 1483 391
( )Mexico only
Para comunicarse por correo electrónico:
servicio@hu ymex.com
H-Tri_STOP-Global_010318_i0388
For Assembly Help:
Ayuda de la Asamblea:
Aide à l’assemblage :
http://www.hu ybikes.com/home/globalcontact
for current contact information
para obtener la información de contacto actual
pour les informations de contact actuelles
See back page for Customer Service Information
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
© Copyright Huffy Corporation 2018
Owners Manual
Coaster Bicycles
Date Code Label
Here
HCoaster 12-20 05-29-18 TRI m0004
This manual contains important safety, assembly,
operation and maintenance information.
Please read and fully understand this manual before
operation.
Save this manual for future reference.
Always wear approved helmet and safety equipment when
using this product.
Español >>
Français >>
Owners Manual Index
Your Bike
• Fitting the Rider to the Bicycle ..........................................................................................3
• Warning and Safety Information ......................................................................................4
• The Owners Responsibility ................................................................................................4
• Rules of the Road / Re ectors ...........................................................................................5
Bicycle Assembly
• Parts Assembly View .............................................................................................................6
• Parts Assembly List ................................................................................................................7
• Introduction to Assembly ...................................................................................................8
• Tools Needed ...........................................................................................................................8
• Installing the Front Wheel ..................................................................................................9
• Handlebar and Stem Installation ................................................................................ 10-11
• Testing Stem and Handlebar Tightness ........................................................................11
• Seat Installation (various models) ............................................................................... 12-13
• Testing Seat Clamp and Post Clamp Tightness ..........................................................14
• Front and Rear Re ector Installation ......................................................................... 14-15
• Pedal Installation...................................................................................................................15
• Training Wheel Installation (various models) ......................................................... 16-17
• Brake System Setup (various models) ....................................................................... 18-21
• Brake Pad Replacement ......................................................................................................21
• Coaster Brake ..........................................................................................................................22
Accessories - various models
• Streamers, Handlebar Pad and Bag ................................................................................23
• Plaques Installation ..............................................................................................................24
• Bell and Handlebar Features .............................................................................................25
Maintenance and Service
• Repair and Service ................................................................................................................26
• Tires / Tire Pressure Table ...................................................................................................27
• Inspection of the Bearings ................................................................................................28
• Chain Adjustment .................................................................................................................28
• Lubrication and Lubrication Table ..................................................................................29
Warranty
• Limited Warranty...................................................................................................................30
Owner’s Bicycle Identi cation Record and Registration ......................................31
31
Fiche d’identi cation de la bicyclette du propriétaire
REMARQUE : Cette information ne peut être trouvée que sur la bicyclette.
1
Code de reconnaissance :
Date d’achat :
Nom du modèle :
Chaque bicyclette a un code de reconnaissance
qui est estampillé sur le cadre. Le code de recon-
naissance est situé sur la partie inrieure du
carter du pédalier tel qu’illustré .
Noter le numéro ci-dessous à titre deférence
ultérieure.
Si la bicyclette est volée, donner ce numéro avec
une description de la bicyclette à la police. Ceci
l’aidera dans ses recherches.
Scan QR Code ou visitez le site :
https://www.hu ybikes.com/Support/Registration
Veuillez enregistrer votre produit !
C’est facile et rapide !
d’identification - bicyclette
30
Garantie limitée - Français
Généralités :
Les caractéristiques techniques des pièces ou des
modèles peuvent faire l’objet de modi cations
sans préavis.
Cette garantie limitée exclut toute autre garantie
pour le produit. TOUTES GARANTIES AUTRES
QUE CELLES INDIQUÉES AUX PRÉSENTES
SONT FORMELLEMENT REJETÉES Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR
LA LOI. TOUTES RESPONSABILITÉS POUR DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, PUNITIFS, SPÉCIAUX
OU CONSÉCUTIFS SONT FORMELLEMENT
REJETÉES, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA
LOI.
L’utilisation de ce produit est limitée à celle décrite
dans ce manuel.
Lenregistrement de la garantie nest pas
nécessaire.
Cette garantie limitée s’applique au premier
acheteur et nest transférable en aucune façon.
Ce qui est couvert par cette garantie
limitée
Cette garantie limitée couvre tous les défauts de
fabrication ainsi que toutes les pièces du produit,
sauf celles qui sont indiquées ci-dessous comme
nétant pas couvertes par la garantie.
Comment maintenir la garantie limitée en
vigueur?
Cette garantie limitée ne s’applique que si :
le produit est complètement et correctement
assemblé;
le produit est utilisé dans des conditions
normales et pour l’usage prévu (se reporter à
la rubrique ci-après pour prendre connaissance
des utilisations exclues);
l’entretien et les réglages requis ont été ef-
fectués;
ce produit a été conçu uniquement comme
moyen de locomotion à usage général ou pour
une utilisation récréative.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie
limitée
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation récréative. Cette garantie
limitée ne couvre pas l’usure normale, les
produits pour la maintenance normale ou tout
dommage, défectuosité ou perte consécutifs
à un assemblage, un entretien, un réglage, un
entreposage ou une utilisation inappropriés ou
incorrects du produit. Cette garantie limitée ne
s’étend pas à la future performance du produit.
Cette garantie est annulée si le produit est
:
utilisé dans le cadre d’une quelconque compé-
tition sportive;
utilisé pour faire de la voltige, du saut, des acro-
baties ou toute activité du même genre;
modi é d’une quelconque façon;
modi é avec l’ajout d’un moteur;
monté par plus d’une personne à la fois;
loué, vendu ou donné;
utilisé d’une façon contraire aux instructions et
mises en garde contenues dans ce manuel du
propriétaire.
Que fera le fabricant?
La seule et unique obligation du fabricant en vertu
de cette garantie limitée se limite à la réparation
ou au remplacement, à sa seule discrétion, de tout
défaut de fabrication ou de matériau couvert par
la présente.
Comment obtenir le service de la garantie?
Contacter le Service à la clientèle.
Consulter la liste ci-jointe pour toute informa-
tion sur la façon de contacter le Service à la
clientèle.
Quels sont les droits du premier acheteur?
Cette garantie limitée donne au premier acheteur
des droits légaux spéci ques. Il peut aussi
béné cier d’autres droits variant d’un État à un
autre (ou d’une province à une autre).
Quelle est la durée de cette garantie
limitée?
La phrase « à vie », employée dans le contexte
de cette garantie limitée, signi e tant que le
premier acheteur est en possession du produit.
Information sur la garantie
Le cadre est garanti à vie, à l’exception des cad-
res en aluminium qui sont garantis pour dix (10)
ans, à compter de la date d’achat.
La fourche est garantie à vie, à l’exception des
fourches à suspension qui sont garanties un (1)
an, à compter de la date d’achat.
Tous les autres éléments sont garantis six (6)
mois à compter de la date d’achat.
3
Your Bike
3
1
2
To determine the correct size of bicycle for the rider:
Straddle the assembled bicycle with feet shoulder width
apart and  at on the ground.
There must be at least 1 inch (2.5 cm) of clearance
between the highest part of the top tube
and the
crotch of the rider with tires properly in ated.
The minimum leg-length for the rider is the highest
part of the top tube plus one inch
.
NOTE: See Assembly sections for Seat adjustment.
Fitting the Rider to the Bicycle
Helmet Warning Information
WARNING:
ALWAYS WEAR YOUR HELMET
WHEN RIDING THIS PRODUCT!
Helmet should sit level on your head and low on your fore-
head. Exposed forehead can result in serious injury.
Adjust the strap sliders below the ear on both sides.
Buckle the chin strap. Adjust strap until it is snug.
No more than two  ngers should  t between the strap and
your chin.
A proper  tting helmet should be comfortable and not rock
forward/backward or side to side.
4
Your Bike
Warning and Safety Information
The Owner’s Responsibility
WARNING: This bicycle is made to be ridden by one rider at a time for general
transportation and recreational use. It is not made to withstand the abuse of stunting and
jumping.
If the bicycle was purchased unassembled, it is the owners responsibility to follow all as-
sembly and adjustment instructions exactly as written in this manual, and any “Special In-
structions” supplied and to make sure all fasteners and components are securely tightened.
NOTE: Periodically check that all fasteners and components are securely tightened.
If the bicycle was purchased assembled, it is the owners responsibility, before riding the
bicycle for the rst time, to make sure the bicycle has been assembled and adjusted ex-
actly as written in this manual, and any “Special Instructions supplied and to make sure all
fasteners and components are securely tightened.
NOTE:
If product is assembled, please proceed to sections:
Testing Stem, Handlebar
Seat Clamp tightness.
MEANINGS OF WARNINGS:
This symbol is important. See the word CAUTION or WARNING which follows it.
The word CAUTION is before mechanical instructions. If you do not obey these instruc-
tions, mechanical damage or failure of a part of the bicycle can occur.
The word WARNING is before personal safety instructions. If you do not obey these in-
structions, injury to the rider or to others can occur.
CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.
Adult assembly is required.
Handlebar hand grip or tube end plugs should be replaced if damaged as bare tubes have
been known to cause injury. All products with capped handlebar ends should be checked
regularly to ensure that adequate protection for the ends of the handlebars are in place.
Replacement forks must have the same rake and tube inner diameter as the original
product.
Do not add a motor to the product.
Do not tow or push the product.
Do not modify the product.
Replace worn or broken parts immediately with original equipment.
If anything does not operate properly, discontinue use.
29
Entretien et réparations
Tableau de lubri cation (selon léquipement)
Lubri cation
AVERTISSEMENT :
Ne pas trop graisser. Si de la graisse est mise sur les jantes ou les patins de frein, cela
aura pour e et deduire l’e cacité des freins et une distance de freinage plus im-
portante sera nécessaire pour arrêter la bicyclette. Cela pourrait causer un risque de
blessures pour le cycliste ou les passants.
La chaîne peut projeter des exs d’huile sur les jantes. Essuyer l’excès d’huile de la
chaîne.
Ne pas mettre d’huile sur la surface des dales où viennent reposer les pieds.
Avec du savon et de l’eau chaude, enlever l’huile qui pourrait être sur les jantes, les
patins de freins, les pédales et les pneus.
Rincer avec de l’eau propre et sécher complètement avant de conduire.
Lubri er la bicyclette avec une huile pour machine légère (20W) en observant les
indications ci-après :
Quoi Quand Comment
Pédales tous les six
mois
Mettre quatre gouttes d’huile à l’endroit où l’axe de la
dale s’insère dans les pédales.
Chaîne tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque maillon de la
chaîne. Essuyer l’excès d’huile de la chaîne.
Dérailleurs tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque axe de pivote-
ment des dérailleurs.
Manettes de frein tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque charnière des
manettes de freins.
Freins à
mâchoires
tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque charnière des
mâchoires de freins.
Frein à tasseaux tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque charnière des
freins à tasseaux.
Câbles de frein et
de dérailleur
tous les six
mois
Mettre quatre gouttes d’huile aux deux extrémités de
chaque câble. Permettre à l’huile de sepandre le long
du conducteur de câble.
Fourche à suspen-
sion
tous les six
mois
Relever le capuchon de caoutchouc de la fourche et
mettre une petite quantité de graisse sur le bras de la
fourche, juste au-dessus du joint en plastique.
26
Entretien et réparations
Réparation et entretien - FR
AVERTISSEMENT :
Inspecter la produitrégulièrement. Si la produit nest pas inspece et les réparations
ou réglagescessaires faits, des blessures pour le cycliste et les passants risquent de
s’ensuivre. S’assurer que toutes les pièces sont correctement assemblées et réglées
comme indiqué dans ce manuel et dans toutes « Instructions spéciales ».
Remplacer immédiatement toutes pièces endommagées, manquantes ou totalement
usées.
S’assurer que toutes les  xations sont correctement seres tel quindiqué dans ce
manuel et dans toutes « Instructions spéciales ». Les pièces insu samment serrées
peuvent être perdues ou ne pas fonctionner correctement. Des pièces trop serrées
peuvent être endommagées. S’assurer que toutes les xations de rechange sont de la
taille et du type adéquat.
REMARQUE : À défaut d’avoir les outils nécessaires, ou de pouvoir mettre en œuvre les
instructions de ce manuel ou toutes « Instructions sciales », faire e ectuer toutes les
parations ou réglages par un atelier spéciali dans l’entretien des bicyclettes.
7
No. Description No. Description
1 Frame 20 Tire (x2)
2 Fork 21 Tube (x2)
3 Handlebars 22 Rear Wheel Assembly
4 Grips (x2) 23 Front Brake
5 Handlebar Pad (some models) 24 Left Brake Lever
6 Handlebar Stem 25 Right Brake Lever
7 Front Re ector 26 Rear Brake
8 Seat 27 Chain
9 Seat Post Hardware 28 Chain Guard
10 Seat Post 29 Crank and Spindle Set
11 Rear Re ector 30 Rear Wheel Nut (x2)
12 Quick Release and Lever Nut 31 Training Wheel Set - 12-18 (30-45cm bikes)
13 Head Set Bearings
14 Right Pedal Accessories (various models)
15 Left Pedal 32 Bell
16 Kick Stand 33 Handlebar Bag (not shown)
17 Wheel Retainer (x2) 34 Streamers (not shown)
18 Front Wheel Nut (x2) 35 Plaque (not shown)
19 Front Wheel Assembly
Parts Assembly List
Parts List
24
Accessoires
A
B
B
C
D
Installation des plaques (divers modèles)
1 : Montage par supports :
Fixer la plaque A à la traverse du guidon
B à l’aide des colliers C et des vis D
fournis.
Serrer les vis a n que la plaque ne bouge
pas.
Ne pas serrer les vis outre mesure. Cela
pourrait endommager la plaque.
2 : Montage par attache mono-usage :
Positionner la plaque contre le guidon.
Fixer la plaque à l’aide d’attaches mono-
usage. Ne pas trop serrer, car les attaches
mono-usage pourraient se casser.
REMARQUE : Les plaques se montent avec
deux attaches mono-usage ou plus.
3 : Montage par fermetures autoagrip-
pantes :
Ouvrir les fermetures autoagrippantes se
trouvant sur la plaque et les entourer aut-
our de la traverse du guidon B.
Si la protection rembourrée de guidon est
dans son emplacement, entourer les ferme-
tures autoagrippantes autour de celle-ci.
Véri er que les fermetures autoagrippantes
sont bien serrées.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la plaque installée sur le
guidon nene pas la visibilide l’enfant
ou n’entrave pas sa capacité à utiliser la
bicyclette.
Veiller à ce que les cataphotes avant ne soi-
ent pas bloqués par la plaque.
9
Assembly
Installing the Front Wheel
NOTE: See Brake Section to loosen and Re-attach front Brakes (if equipped).
1. If the Axle Nuts A are already attached to the front wheel axle, begin by removing
them with an open end wrench or adjustable wrench.
2. Set the wheel into the front fork
B.
3. Install wheel retainers
C making sure the tabs are in the fork
D tab holes.
4. Attach the front wheel with the Axle Nuts.
5. Put the wheel in the center of the fork and tighten Axle Nuts securely.
D
C
B
A
C
NOTE: Ensure wheel spins freely without contacting fork or fender.
WARNING: Do not use Nuts A without serrations to attach the front wheel.
WARNING: Failure to obey these steps can allow the front wheel to loosen
while riding. This can cause injury to the rider or to others.
10
Assembly
WARNING: To prevent steering sys-
tem damage and possible loss of control, the
“MIN-IN” (minimum insertion) mark A on the
stem must be below the top of the Locknut
B.
NOTE:
Remove plastic Cap C from the end of the
Stem D.
Some models have a one piece handlebar
and stem.
If model has stem mounted Re ector
E,
make sure it is ABOVE the MIN-IN marks,
pointing forward and tightened securely.
STEPS:
1. Insert the Stem D into the fork ( g A).
2. Point the Stem towards the front of the
bike.
3. Tighten the Stem Bolt F just enough to
hold it in position.
4. If necessary, loosen the Handlebar Clamp
Nut/Screw G and rotate Handlebar into a comfortable riding position ( g A, B).
5. Tighten Handlebar Clamp Nut/Screws G just enough to hold it in position.
6. Align the stem with the front tire and tighten the Stem Bolt
F securely.
WARNING: Do not over-tighten the stem bolt. Over tightening the stem bolt
can damage the steering system and cause loss of control.
Four Bolt Clamp ( g B):
If necessary, re-adjust Handlebar for proper  t.
Tighten Clamp Screws G evenly according to pattern.
NOTE: Do not over tighten.
WARNING: If the handlebar clamp in not tight
enough, the handlebar can slip in the stem. This can
cause damage to the handlebar or stem, and can cause
loss of control.
Handlebar and Stem Installation
A
D
E
C
B
F
g A
G
3 1
2 4
G
g B
23
Accessoires
Serpentins, protections rembourrées et sacoches
C
A
B
D E
E F
Les méthodes de  xation peut être utilisé - à xer en conséquence :
Boucle et crochet D
Et boucle E
T-Peg et sur l'emplacement F
Les sangles attachées solidement. Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que les catadioptres avant ne sont pas bloqués par des sacs ou des pan-
iers.
Limite de poids de la sacoche de guidon ou du panier : 5 lb (2,3 kg).
Protection rembourrée de guidon :
• Retirer le couvercle de la protection rembourrée de
guidon A.
• Insérer la mousse de protection sur la traverse du
guidon B.
• Enrouler le couvercle de la protection rembourrée
de guidon autour du coussinet de mousse et fi xer
le tout à l’aide des bandes Velcro.
Serpentins :
Insérer chaque serpentin
C dans l’ori ce à l’extrémité
de chaque poignée du guidon.
Véri er que le serpentin est complètement inséré et
qu’il n’est pas lâche.
REMARQUE : TOUS LES VÉLOS ONT TOUS LES ACCESSOIRES !
12
Assembly
Seat Installation (various models)
Seat to Seat Post (Single Bolt Style): Some models are equipped
with a seat and seat post assembly that uses a single bolt and nut to
secure the seat to the seat post. The seat is assembled to the seat
post at the factory A.
Ensure the seat is secure to the seat post and the seat bolt is tight-
ened.
WARNING: To prevent the
seat coming loose and possible loss of
control, the MIN-IN (minimum inser-
tion) mark B on the Seat Post must
be below the top of the Seat Tube C.
SEAT AND SEAT POST SETUP:
1. If needed, loosen Nuts on Seat
Clamp D and rotate Seat into rid-
ing position.
2. Ensure the Seat Post E is fully
through the TOP Seat Clamp D.
3. Tighten the Seat Clamp so the Seat
does not move on the seat post.
4. If the Seat Clamp has a Nut on each side, tighten both nuts equally.
5. Point the Seat forward and put the Seat Post
E into the Seat Tube C and proceed
to next step.
TIGHTEN THE QUICK RELEASE LEVER:
NOTE: The words open and close are on opposite sides of the quick release lever.
1. Move the Quick Release Lever F to the open”
position so the word open” is pointing away from
the Seat Post Clamp G.
CAUTION: Operate the Quick Release Lever
F
by hand only. Do not use a hammer or any other tool to
tighten the quick release lever.
2. You must use strong force to move the quick
release lever to the close” position. If you can easily
move the lever to the close” position, the clamping
force is too light.
g B
D
E
B
C
B
Ag A
g C
G
C
H
E
F
21
Vue éclatée No 9 :
Faire pivoter les leviers de
freins A dans une position
d’utilisation confortable et
serrer de façoncuritaire.
8
8-2 8-1
A
9
Vue éclatée No 8 :
Véri er que les gaines du câble sont
totalement ines dans le cylindre de
glage au niveau de l’étrier de frein  et
de la poignée manuelle .
Installation du circuit de freinage – suite
Remplacement des patins de frein
B
A
C
D
1. Si besoin est, desserrer le boulon de
glage du serre-câble A.
2. Desserrer et retirer le boulon et les
vis du patin de frein B.
3. Enlever le patin de frein
C.
4. Installer un nouveau patin de frein,
en s’assurant qu’il pointe vers l’avant
et qu’il soit uniformément aligné
avec la jante D.
5. Serrer le boulon et les vis du patin de
frein selo.
AVERTISSEMENT :
Remplacer le patin de frein avec leme modèle et type que l’original.
Montage
20
Montage
6
1/16” 1/16”
(1.5 mm)
5-1
6-1
6-2
6-3
5-2
5
707-1
Vue éclatée No 5 :
Serrer les bras de frein
 a n que les patins
de frein  soient contre la jante.
Installation du circuit de freinage – suite
Vue éclatée No 7 :
Véri er que la poignée du frein n’est pas lâche
.
Vue éclatée No 6 :
Tendre à fond le câble du frein
.
Serrer l’écrou du câble .
Régler l’écrou du câble  a n d’obtenir un
écart de 1/16 po (1,5 mm) pour le patin de frein.
13
Assembly
Seat Bolt Mount (various models)
Seat Installation - continued
Some models have a Bolt
I,
Washer J and Nut K instead
of a Quick Release Lever.
If needed, loosen the nut
enough to insert the Seat
Post E.
Point the seat forward and
insert Seat Post to the Mini-
mum Insertion marks B.
Tighten Nut securely so it
supports the rider without
moving.
B
J
CKE
I
g D
WARNING: If the clamping force of the Quick Release Lever is too light, the seat
post can loosen while riding. This can cause injury to the rider or to others.
Tighten the quick release lever ( g C):
1. Open and close the Quick Release Lever with one hand while you turn the Adjusting Nut
H with the other hand.
2. Tighten or loosen the adjusting nut by hand, so that you  rst feel resistance to the quick
release lever when it perpendicular to the bicycle frame.
3. Push the Quick Release Lever to the close” position.
4. When in the close position, make sure the Quick Release Lever lays against the Seat
Post Clamp G.
5. The tightening torque of the Quick Release Lever should be tight enough so that the
seat does not move during normal operation.
14
Assembly
Testing Seat Clamp and Post Clamp Tightness
To test the tightness of the seat clamp and the post clamp:
WARNING: Every time the quick release mechanism is loosened, make sure
the red re ector is correctly positioned.
Try to turn the seat side-to-side and to move the front of the seat up and down.
If the seat moves in the Seat Clamp:
Loosen the Seat Clamp.
Put the seat in the correct position and tighten the Seat Clamp tighter than before.
Do this test again, until the seat does not move in the Seat Clamp.
If the Seat Post moves in the Seat Tube:
Move the Quick Release Lever to the open” position.
Put the seat in the correct position and tighten the Quick Release Lever tighter than
before.
If necessary, loosen Quick Release Lever, tighten Adjusting Nut and re-tighten Quick
Release Lever.
Do this test again, until the seat post does not move in the seat tube.
DUAL REAR REFLECTORSVARIOUS MOD
ELS:
The Rear Re ectors A are may be pre-installed
on the bike chain stays. Make sure they are
secure, not bent and are pointing straight
backwards.
Installation (as needed):
Place Re ector A in position as shown and
attached with two supplied Screws B.
Tighten securely. Do not over tighten.
Refl ector Installation (as equipped)
Re ector Installation:
1. Position FRONT Re ector A so it points
straight forward.
2. Tighten Clamp Screw.
3. Position Seat Post Re ector (if equipped)
B so it points straight backwards.
4. Tighten Clamp Screw.
NOTE: Do not over-tighten. This will damage
the Clamp.
BA
A
B
B
21
3
19
Montage
Installation du circuit de freinage – suite
2
3
1
1-1
2-1
3-1
4-1
4-2
4-3
4
Vue éclatée No 1 :
Desserrer l’écrou du câble , a n que le câble
soit lâche.
Vue éclatée No 2 :
Insérer le cylindre deglage du câble

dans la manette de frein.
Vue éclatée No 3 :
Insérer le câble du frein  dans la rainure tel
qu’illustré.
Vue éclatée No 4 :
Faire pivoter la rainure de la gaine  dans le
sens opposé à la rainure du câble
 et serrer
l’écrou de la gaine .
18
Montage
suite >>
Installation du circuit de freinage (divers modèles)
Pour le remplacement des plaquettes de frein, voir la section Maintenance.
AVERTISSE-
MENT : Les freins avant et
arrière doivent être réglés comme
indiqué, avant d’utiliser la bicy-
clette.
REMARQUE : LE RÉGLAGE DES
FREINS AVANT ET ARRIÈRE EST LE
MÊME.
Étape un : Installation des patins
de frein B en position correcte :
Desserrer la vis A de chaque
patin de frein B.
Régler chaque patin de frein de façon à ce qu’il soit à plat contre la jante et aligné avec
la courbure de celle-ci.
S’assurer que chaque patin de frein ne frotte pas contre le pneu.
Si la surface du patin de frein a des  èches, s’assurer que les  èches sont orientées
vers l’arrière de la bicyclette.
Maintenir chaque patin de frein dans la bonne position et serrer la vis.
Étape deux : Véri cation du degré de serrage de chaque patin de frein :
Essayer de modi er la position de chaque patin de frein.
Si un patin de frein bouge, recommencer l’étape 1 en serrant la vis plus fort que
prédemment.
Recommencer le test jusqu’à ce qu’aucun patin ne bouge.
A
B
15
Assembly
Pedal Installation
CAUTION: There is a RIGHT pedal marked R and a
LEFT pedal marked L.
NOTE: A Pedal Wrench is preferred for attaching Pedals. A
thin open-end
wrench can also be used.
The pedal marked R has right-hand threads. Tighten it
in a .clockwise direction
The pedal marked L has left-hand threads. Tighten it in
a counterclockwise direction (anti-clockwise).
Turn the right pedal marked R into the right side of the
crank arm, and the left pedal marked L into the left side
of the crank arm.
Tighten the pedals:
Make sure the threads of each pedal are fully into the
crank arm.
WARNING: Ensure pedals are secure in crank
arms so they will not loosen. Periodically check tightness.
L
R
A
B
CD
Fork Mounted Re ector Installation (if equipped)
1. With Fork pointing Forward, insert Bolt A
through Re ector B and Fork Mounting
Hole C.
2. Install Washer and Locknut D.
3. Make sure Re ector
B is pointing straight
forward and tighten Locknut securely.
16
Assembly
Training Wheel Installation (various models)
continued >>
C
B
To attach the Training Wheels to the Frame:
1. Remove outside Axle Nuts
A from both
sides of Axle B.
2. Put the Alignment Tab C, a Training
Wheel Leg D and an Axle nut A on each
end of the rear wheel Axle
B.
WARNING: Make sure the
notched tab of the Alignment Tab
C is to the
rear of the axle and in the slot of the frame.
B
D
B
C
A
A
D
17
Montage
Roues stabilisatrices – suite
1/8” 1/8”
(3.17mm)
AA
B
C
Ajuster la hauteur des roues stabilisatrices :
1. S’assurer que les deux roues stabilisatrices
sont à la même distance du sol {1/8 po
(3,17 mm)} et orientées vers le bas.
2. Serrer les écrous de l’axe
A de façon
curitaire.
FONCTIONNEMENT :
AVERTISSEMENT : Avant
chaque utilisation, véri er que les deux
écrous de l’axe sont bien serrés. S’assurer
également que les deux roues stabilisatrices
sont à la même distance du sol.
Au fur et à mesure que les capacités de
l’enfant et son équilibre s’améliorent, il est
possible de remonter ou d’enlever les roues
stabilisatrices. Le fait de remonter les roues
stabilisatrices progressivement aidera les en-
fants à apprendre à utiliser la bicyclette avec
deux roues.
Pour repositionner les roues stabilisa-
trices, desserrer les écrous de l’axe, faire
coulisser le bras dans la position correcte et
resserrer les écrous de l’axe.
Pour enlever les roues stabilisatrices,
enlever les écrous de l’axe et les bras
des roues stabilisatrices . Puis réinstaller
les écrous de l’axe sur chaque pièce
d’alignement et serrer de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT : Le non-
respect des instructions de réinstallation des
écrous de l’axe peut causer un risque de bles-
sures pour le cycliste ou les passants.
AVERTISSEMENT : Utilisa-
tion avec des roues stabilisatrices :
Ne l’utiliser que dans des endroits plats.
Ne pas l’utiliser dans des zones à fortes
pentes, sur des trottoirs inégaux ou à
proximité d’un escalier. La bicyclette peut
se renverser si une des roues stabilisatri-
ces déborde de la surface de conduite.
Conduire droit vers le haut ou vers le
bas dans les zones en pente, sinon la
bicyclette peut se renverser en cas de
conduite en diagonal dans des pentes.
Ralentir dans les virages, car les bicy-
clettes équipées de roues stabilisatrices
virent moins rapidement.
EZ BUILD modèles : le réglage de la hauteur
des roues de Formation :
1. Enlever la rondelle et contre-écrous de  xation de roue
B.
2. Place roues et vis dans le réglage correct du trou
C de
façon à ce que les roues de formation sont à la même
distance de la terre (1/8 in (3.17mm)) et pointant vers
le bas.
3. Remettre en place et serrer les écrous
B.
16
Installation des roues stabilisatrices (divers modèles)
B
D
B
C
A
A
D
Pour  xer les roues stabilisatrices au
cadre :
1. Retirer les écrous de l’axe extérieur
A
de chaque de l’axe
B.
2. Placer la pièce d’alignement C, une
roue stabilisatrice D et un écrou d’axe
A à chaque extrémité de l’axe de la
roue arrière
B.
AVERTISSEMENT
: Sassurer que l’ergot de la pièce
d’alignement C est orienté vers l’arrière de
l’axe et dans l’encoche du cadre.
C
B
Montage
17
Assembly
Training Wheels - continued
Adjusting Training Wheel Height:
1. Make sure both Training Wheels are the
same distance from the ground (1/8 in
(3.17mm)) and pointing straight down.
2. Tighten Axle Nuts A securely.
EZ BUILD MODELS: Adjusting Training Wheel
Height:
1. Remove Washer and Locknuts from Wheel Bolts
B.
2. Place Wheels and Bolts in proper Adjustment Hole
C
so that both Training Wheels are the same distance
from the ground (1/8 in (3.17mm)) and pointing
straight down.
3. Reinstall and tighten Locknuts B securely.
1/8” 1/8”
(3.17mm)
AA
B
C
OPERATION:
WARNING: Before each ride,
make sure both axle nuts are tight. Also
make sure both training wheels are the same
distance from the ground.
As your child’s ability improves, you may raise
and eventually remove the training wheels.
Raising the training wheels little by little will
help them learn to ride on the bike’s two
wheels.
To move the training wheels, loosen
the axle nuts, slide the leg to the correct
position, and retighten the axle nuts.
To remove the training wheels, remove
the Axle Nuts and Training Wheel Legs.
Then reinstall Axle Nut over Alignment
Tab and tighten securely.
WARNING: Failure to reinstall
Axle Nuts can cause injury to the rider or to
others.
WARNING: When riding with
training wheels:
Ride only on level areas.
Do not ride on steep hills, uneven side-
walks, or near steps. The bicycle can tip
over if a training wheel goes o the edge
of the riding surface.
Ride straight up and down sloped sur-
faces, because the bicycle can tip over
when riding across sloped surfaces.
Slow down at corners because you can
not turn as quickly as bicycles without
training wheels.
14
Montage
Véri cation du degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige
Pour véri er le degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige :
AVERTISSEMENT : Chaque fois que la vis à papillon est dessere, s’assurer
que le cataphote rouge est correctement positionné.
Essayer de tourner la selle dans tous les sens et de bouger l’avant de la selle de haut en
bas.
Si la selle bouge dans son collier :
Desserrer le collier de la selle.
Placer la selle dans la bonne position et serrer le collier de la selle un peu plus fort que la
fois précédente.
Recommencer la véri cation jusqu’à ce que la selle ne bouge plus dans son collier.
Si la tige de selle bouge dans le tube du cadre pour la selle :
Remettre la vis à papillon en position « open » (ouvrir).
Placer la selle dans la bonne position et serrer la vis à papillon un peu plus fort que la
fois précédente.
Si besoin est, desserrer la vis à papillon, serrer l’écrou de réglage et resserrer la vis à
papillon.
Recommencer la véri cation jusqu’à ce que la tige de selle ne bouge plus dans le tube
du cadre pour la selle.
Réfl recteur supports d’installation (Selon l’équipement)
Linstallation du ré ecteur :
1. Position avant ré recteur A a n qu’il
pointe vers l’avant.
2. Serrer la vis de la bride.
3. Position arrière ré recteur
B a n qu’il
pointe vers l’arrière.
4. Serrer la vis de la bride.
REMARQUE : ne pas serrer excessivement. Cela
risque d’endommager l’unité de fermeture.
BA
LES CATADIOPTRES ARRIÈRE DOUBLE
DIVERS MOLES :
Les ré ecteurs arrière A sont peut être pré-
installé sur la chaîne de vélo séjours. Assurez-
vous quils sont encurité, pas plié et sont
pointant vers l’arrière.
Linstallation (si nécessaire)
Placez le ré ecteur A dans la position indi-
quée et  xé avec deux vis fournies
B.
Bien serrer. Ne pas trop serrer.
A
B
B
21
3
19
Assembly
Caliper Rim Brake System Setup - continued
2
3
1
1-1
2-1
3-1
4-1
4-2
4-3
4
Step 1:
Loosen Cable Nut  so that the cable is
loose.
Step 2:
Insert Cable Barrel  into Brake Lever.
Step 3:
Insert Brake Cable  into Groove as shown.
Step 4:
Rotate Housing  Groove away from Cable
Groove  and tighten Housing Nut .
8
Introduction à l’assemblage
Outils nécessaires (non inclus)
Petite clé à molette Clés ouvertes
Tournevis à lame plate Tournevis cruciforme
Pince motoriste Clés hexagonales métriques
Des outils supplémentaires peuvent être fournis. Les styles peuvent varier
Ce manuel du propriétaire a é conçu pour
plusieurs modèles di érents de bicyclettes.
Certaines des illustrations peuvent être
légèrement di érentes de l’équipement de
votre bicyclette.
Mais les instructions sont les mêmes.
Si la bicyclette a des pièces qui ne sont pas
décrites dans ce manuel, consulter les «
Instructions particulières » fournies séparé-
ment avec la bicyclette.
Les modèles peuvent avoir di érents
articles accessoires tels que des sacs, des
paniers, des ecteurs, des supports de
tasse, des supports, etc.
Toutes les caractéristiques, composants et
accessoires ne sont pas inclus pour tous les
modèles.
Employez la page d’index pour localiser les
sections sci ques de ce manuel.
Svp lu par ce manuel entier avant de com-
mencer l’assemblée ou l’entretien.
Si vous nêtes pas sûr avec assembler cette
unité, référez-vous à une boutique locale
de vélo.
AVERTISSEMENT : Tenir
les petites pièces hors de portée des enfants
pendant le montage.
REMARQUE : Toutes les indications direction-
nelles (droite, gauche, devant, derrière, etc.)
dans ce manuel correspondent à une position
assise du cycliste sur la bicyclette.
Ne pas jeter le carton et l’emballage tant que
l’assemblage de la bicyclette nest pas ter-
miné. Cela permet d’éviter de jeter accidentel-
lement des pièces de la bicyclette.
Montage
25
Accessories
Bell and Handlebar Features (various models)
Bells and Features:
If the mounting Screw A is factory installed,
remove it and set aside.
Open the Clamp B just enough to t on the
handlebar.
Position the Bell / Accessory so that is level and
positioned as shown.
Tighten Screw securely. Do not over-tighten.
This can damage the Clamp. B
A


Specyfikacje produktu

Marka: Huffy
Kategoria: Rower
Model: Spectre 20"

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Huffy Spectre 20", zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Rower Huffy

Huffy

Huffy Spectre 20" Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy So Sweet 20" Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy KD19HUF Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy Coco 16" Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy So Sweet 16" Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy 700c Sportsman Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy 26 Santa Fe Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy 26 Nassau Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy 29 Millennial Instrukcja

4 Października 2024
Huffy

Huffy Princess 16" Instrukcja

4 Października 2024

Instrukcje Rower

Najnowsze instrukcje dla Rower

Winora

Winora City Instrukcja

12 Października 2024
Giant

Giant Talon 27.5 Instrukcja

10 Października 2024
Kindercraft

Kindercraft EASYTWIST Instrukcja

9 Października 2024
Winora

Winora Allgemeine Instrukcja

9 Października 2024
Hase

Hase Pino Tour Instrukcja

8 Października 2024
Scott

Scott Genius 950 Instrukcja

7 Października 2024
Biltema

Biltema 27-2015 Instrukcja

7 Października 2024
Honda

Honda CBR600RR (2014) Instrukcja

6 Października 2024
Redline

Redline Conquest Expert Instrukcja

6 Października 2024
Qwic

Qwic Tour Instrukcja

5 Października 2024