Instrukcja obsługi Huffy Spectre 20"
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Huffy Spectre 20" (48 stron) w kategorii Rower. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/48

[ In the US and Canada]
PLEASE - BEFORE RETURNING TO STORE:
Contact Hu y Customer Service. We
are glad to assist you with any parts or
assembly problems you might have!
~
VEUILLEZ NOTER : AVANT DE
RETOURNER AU MAGASIN :
Communiquez Avec Le Service À La
Clientèle De Hu y. Nous Vous Aiderons
Volontiers Avec Tout Problème Concernant
Les Pièces Ou Le Montage!
For Fast Customer Service, go to:
Pour un Service à la clientèle rapide, allez sur le site :
http://www.hu ybikes.com/contact
To Order Parts ( ), go to:US
Pour obtenir des pièces (CANADA), allez à:
http://www.hu ybikes.com/parts
OR US onlyTEL: 1 800 872 2453 ( )
OU CANADA seulementappelez le 1 800 872 2453 ( )
For email, go to http://www.hu ybikes.com/contact
Pour communiquer par courriel hu ycanada@hu y.com
[ MÉXICO ]
ANTES DE DEVOLVER EL
PRODUCTO A LA TIENDA:
Comuníquese Con Servicio Al
Cliente De Hu y. Nos Complace
Ayudarlo Con Cualquier Parte
O Problema De Ensamblado
Que Pudiera Tener.
Para obtener Servicio al cliente
rápido, visite:
http://www.hu ybikes.com/
O LLAME AL TEL: 01800 1483 391
( )Mexico only
Para comunicarse por correo electrónico:
servicio@hu ymex.com
H-Tri_STOP-Global_010318_i0388
For Assembly Help:
Ayuda de la Asamblea:
Aide à l’assemblage :
http://www.hu ybikes.com/home/globalcontact
for current contact information
para obtener la información de contacto actual
pour les informations de contact actuelles
See back page for Customer Service Information
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
© Copyright Huffy Corporation 2018
Owner’s Manual
Coaster Bicycles
Date Code Label
Here
HCoaster 12-20 05-29-18 TRI m0004
This manual contains important safety, assembly,
operation and maintenance information.
Please read and fully understand this manual before
operation.
Save this manual for future reference.
Always wear approved helmet and safety equipment when
using this product.
Español >>
Français >>

Owner’s Manual Index
Your Bike
• Fitting the Rider to the Bicycle ..........................................................................................3
• Warning and Safety Information ......................................................................................4
• The Owner’s Responsibility ................................................................................................4
• Rules of the Road / Re ectors ...........................................................................................5
Bicycle Assembly
• Parts Assembly View .............................................................................................................6
• Parts Assembly List ................................................................................................................7
• Introduction to Assembly ...................................................................................................8
• Tools Needed ...........................................................................................................................8
• Installing the Front Wheel ..................................................................................................9
• Handlebar and Stem Installation ................................................................................ 10-11
• Testing Stem and Handlebar Tightness ........................................................................11
• Seat Installation (various models) ............................................................................... 12-13
• Testing Seat Clamp and Post Clamp Tightness ..........................................................14
• Front and Rear Re ector Installation ......................................................................... 14-15
• Pedal Installation...................................................................................................................15
• Training Wheel Installation (various models) ......................................................... 16-17
• Brake System Setup (various models) ....................................................................... 18-21
• Brake Pad Replacement ......................................................................................................21
• Coaster Brake ..........................................................................................................................22
Accessories - various models
• Streamers, Handlebar Pad and Bag ................................................................................23
• Plaques Installation ..............................................................................................................24
• Bell and Handlebar Features .............................................................................................25
Maintenance and Service
• Repair and Service ................................................................................................................26
• Tires / Tire Pressure Table ...................................................................................................27
• Inspection of the Bearings ................................................................................................28
• Chain Adjustment .................................................................................................................28
• Lubrication and Lubrication Table ..................................................................................29
Warranty
• Limited Warranty...................................................................................................................30
Owner’s Bicycle Identi cation Record and Registration ......................................31
31
Fiche d’identi cation de la bicyclette du propriétaire
REMARQUE : Cette information ne peut être trouvée que sur la bicyclette.
1
Code de reconnaissance :
Date d’achat :
Nom du modèle :
Chaque bicyclette a un code de reconnaissance
qui est estampillé sur le cadre. Le code de recon-
naissance est situé sur la partie inférieure du
carter du pédalier tel qu’illustré .
Noter le numéro ci-dessous à titre de référence
ultérieure.
Si la bicyclette est volée, donner ce numéro avec
une description de la bicyclette à la police. Ceci
l’aidera dans ses recherches.
Scan QR Code ou visitez le site :
https://www.hu ybikes.com/Support/Registration
Veuillez enregistrer votre produit !
C’est facile et rapide !
d’identification - bicyclette

30
Garantie limitée - Français
Généralités :
Les caractéristiques techniques des pièces ou des
modèles peuvent faire l’objet de modi cations
sans préavis.
Cette garantie limitée exclut toute autre garantie
pour le produit. TOUTES GARANTIES AUTRES
QUE CELLES INDIQUÉES AUX PRÉSENTES
SONT FORMELLEMENT REJETÉES Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR
LA LOI. TOUTES RESPONSABILITÉS POUR DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, PUNITIFS, SPÉCIAUX
OU CONSÉCUTIFS SONT FORMELLEMENT
REJETÉES, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA
LOI.
L’utilisation de ce produit est limitée à celle décrite
dans ce manuel.
L’enregistrement de la garantie n’est pas
nécessaire.
Cette garantie limitée s’applique au premier
acheteur et n’est transférable en aucune façon.
Ce qui est couvert par cette garantie
limitée
Cette garantie limitée couvre tous les défauts de
fabrication ainsi que toutes les pièces du produit,
sauf celles qui sont indiquées ci-dessous comme
n’étant pas couvertes par la garantie.
Comment maintenir la garantie limitée en
vigueur?
Cette garantie limitée ne s’applique que si :
• le produit est complètement et correctement
assemblé;
• le produit est utilisé dans des conditions
normales et pour l’usage prévu (se reporter à
la rubrique ci-après pour prendre connaissance
des utilisations exclues);
• l’entretien et les réglages requis ont été ef-
fectués;
• ce produit a été conçu uniquement comme
moyen de locomotion à usage général ou pour
une utilisation récréative.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie
limitée
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation récréative. Cette garantie
limitée ne couvre pas l’usure normale, les
produits pour la maintenance normale ou tout
dommage, défectuosité ou perte consécutifs
à un assemblage, un entretien, un réglage, un
entreposage ou une utilisation inappropriés ou
incorrects du produit. Cette garantie limitée ne
s’étend pas à la future performance du produit.
Cette garantie est annulée si le produit est
:
• utilisé dans le cadre d’une quelconque compé-
tition sportive;
• utilisé pour faire de la voltige, du saut, des acro-
baties ou toute activité du même genre;
• modi é d’une quelconque façon;
• modi é avec l’ajout d’un moteur;
• monté par plus d’une personne à la fois;
• loué, vendu ou donné;
• utilisé d’une façon contraire aux instructions et
mises en garde contenues dans ce manuel du
propriétaire.
Que fera le fabricant?
La seule et unique obligation du fabricant en vertu
de cette garantie limitée se limite à la réparation
ou au remplacement, à sa seule discrétion, de tout
défaut de fabrication ou de matériau couvert par
la présente.
Comment obtenir le service de la garantie?
Contacter le Service à la clientèle.
• Consulter la liste ci-jointe pour toute informa-
tion sur la façon de contacter le Service à la
clientèle.
Quels sont les droits du premier acheteur?
Cette garantie limitée donne au premier acheteur
des droits légaux spéci ques. Il peut aussi
béné cier d’autres droits variant d’un État à un
autre (ou d’une province à une autre).
Quelle est la durée de cette garantie
limitée?
• La phrase « à vie », employée dans le contexte
de cette garantie limitée, signi e tant que le
premier acheteur est en possession du produit.
Information sur la garantie
• Le cadre est garanti à vie, à l’exception des cad-
res en aluminium qui sont garantis pour dix (10)
ans, à compter de la date d’achat.
• La fourche est garantie à vie, à l’exception des
fourches à suspension qui sont garanties un (1)
an, à compter de la date d’achat.
• Tous les autres éléments sont garantis six (6)
mois à compter de la date d’achat.
3
Your Bike
3
1
2
To determine the correct size of bicycle for the rider:
• Straddle the assembled bicycle with feet shoulder width
apart and at on the ground.
• There must be at least 1 inch (2.5 cm) of clearance
between the highest part of the top tube
and the
crotch of the rider with tires properly in ated.
• The minimum leg-length for the rider is the highest
part of the top tube plus one inch
.
• NOTE: See Assembly sections for Seat adjustment.
Fitting the Rider to the Bicycle
Helmet Warning Information
WARNING:
ALWAYS WEAR YOUR HELMET
WHEN RIDING THIS PRODUCT!
• Helmet should sit level on your head and low on your fore-
head. Exposed forehead can result in serious injury.
• Adjust the strap sliders below the ear on both sides.
• Buckle the chin strap. Adjust strap until it is snug.
• No more than two ngers should t between the strap and
your chin.
• A proper tting helmet should be comfortable and not rock
forward/backward or side to side.

4
Your Bike
Warning and Safety Information
The Owner’s Responsibility
WARNING: This bicycle is made to be ridden by one rider at a time for general
transportation and recreational use. It is not made to withstand the abuse of stunting and
jumping.
If the bicycle was purchased unassembled, it is the owner’s responsibility to follow all as-
sembly and adjustment instructions exactly as written in this manual, and any “Special In-
structions” supplied and to make sure all fasteners and components are securely tightened.
NOTE: Periodically check that all fasteners and components are securely tightened.
If the bicycle was purchased assembled, it is the owner’s responsibility, before riding the
bicycle for the rst time, to make sure the bicycle has been assembled and adjusted ex-
actly as written in this manual, and any “Special Instructions” supplied and to make sure all
fasteners and components are securely tightened.
NOTE:
If product is assembled, please proceed to sections:
• Testing Stem, Handlebar
• Seat Clamp tightness.
MEANINGS OF WARNINGS:
This symbol is important. See the word “CAUTION” or “WARNING” which follows it.
The word “CAUTION” is before mechanical instructions. If you do not obey these instruc-
tions, mechanical damage or failure of a part of the bicycle can occur.
The word “WARNING” is before personal safety instructions. If you do not obey these in-
structions, injury to the rider or to others can occur.
• CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.
• Adult assembly is required.
• Handlebar hand grip or tube end plugs should be replaced if damaged as bare tubes have
been known to cause injury. All products with capped handlebar ends should be checked
regularly to ensure that adequate protection for the ends of the handlebars are in place.
• Replacement forks must have the same rake and tube inner diameter as the original
product.
• Do not add a motor to the product.
• Do not tow or push the product.
• Do not modify the product.
• Replace worn or broken parts immediately with original equipment.
• If anything does not operate properly, discontinue use.
29
Entretien et réparations
Tableau de lubri cation (selon l’équipement)
Lubri cation
AVERTISSEMENT :
• Ne pas trop graisser. Si de la graisse est mise sur les jantes ou les patins de frein, cela
aura pour e et de réduire l’e cacité des freins et une distance de freinage plus im-
portante sera nécessaire pour arrêter la bicyclette. Cela pourrait causer un risque de
blessures pour le cycliste ou les passants.
• La chaîne peut projeter des excès d’huile sur les jantes. Essuyer l’excès d’huile de la
chaîne.
• Ne pas mettre d’huile sur la surface des pédales où viennent reposer les pieds.
• Avec du savon et de l’eau chaude, enlever l’huile qui pourrait être sur les jantes, les
patins de freins, les pédales et les pneus.
• Rincer avec de l’eau propre et sécher complètement avant de conduire.
• Lubri er la bicyclette avec une huile pour machine légère (20W) en observant les
indications ci-après :
Quoi Quand Comment
Pédales tous les six
mois
Mettre quatre gouttes d’huile à l’endroit où l’axe de la
pédale s’insère dans les pédales.
Chaîne tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque maillon de la
chaîne. Essuyer l’excès d’huile de la chaîne.
Dérailleurs tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque axe de pivote-
ment des dérailleurs.
Manettes de frein tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque charnière des
manettes de freins.
Freins à
mâchoires
tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque charnière des
mâchoires de freins.
Frein à tasseaux tous les six
mois
Mettre une goutte d’huile sur chaque charnière des
freins à tasseaux.
Câbles de frein et
de dérailleur
tous les six
mois
Mettre quatre gouttes d’huile aux deux extrémités de
chaque câble. Permettre à l’huile de se répandre le long
du conducteur de câble.
Fourche à suspen-
sion
tous les six
mois
Relever le capuchon de caoutchouc de la fourche et
mettre une petite quantité de graisse sur le bras de la
fourche, juste au-dessus du joint en plastique.

26
Entretien et réparations
Réparation et entretien - FR
AVERTISSEMENT :
• Inspecter la produitrégulièrement. Si la produit n’est pas inspectée et les réparations
ou réglages nécessaires faits, des blessures pour le cycliste et les passants risquent de
s’ensuivre. S’assurer que toutes les pièces sont correctement assemblées et réglées
comme indiqué dans ce manuel et dans toutes « Instructions spéciales ».
• Remplacer immédiatement toutes pièces endommagées, manquantes ou totalement
usées.
• S’assurer que toutes les xations sont correctement serrées tel qu’indiqué dans ce
manuel et dans toutes « Instructions spéciales ». Les pièces insu samment serrées
peuvent être perdues ou ne pas fonctionner correctement. Des pièces trop serrées
peuvent être endommagées. S’assurer que toutes les xations de rechange sont de la
taille et du type adéquat.
REMARQUE : À défaut d’avoir les outils nécessaires, ou de pouvoir mettre en œuvre les
instructions de ce manuel ou toutes « Instructions spéciales », faire e ectuer toutes les
réparations ou réglages par un atelier spécialisé dans l’entretien des bicyclettes.
7
No. Description No. Description
1 Frame 20 Tire (x2)
2 Fork 21 Tube (x2)
3 Handlebars 22 Rear Wheel Assembly
4 Grips (x2) 23 Front Brake
5 Handlebar Pad (some models) 24 Left Brake Lever
6 Handlebar Stem 25 Right Brake Lever
7 Front Re ector 26 Rear Brake
8 Seat 27 Chain
9 Seat Post Hardware 28 Chain Guard
10 Seat Post 29 Crank and Spindle Set
11 Rear Re ector 30 Rear Wheel Nut (x2)
12 Quick Release and Lever Nut 31 Training Wheel Set - 12-18” (30-45cm bikes)
13 Head Set Bearings
14 Right Pedal Accessories (various models)
15 Left Pedal 32 Bell
16 Kick Stand 33 Handlebar Bag (not shown)
17 Wheel Retainer (x2) 34 Streamers (not shown)
18 Front Wheel Nut (x2) 35 Plaque (not shown)
19 Front Wheel Assembly
Parts Assembly List
Parts List

24
Accessoires
A
B
B
C
D
Installation des plaques (divers modèles)
1 : Montage par supports :
• Fixer la plaque A à la traverse du guidon
B à l’aide des colliers C et des vis D
fournis.
• Serrer les vis a n que la plaque ne bouge
pas.
• Ne pas serrer les vis outre mesure. Cela
pourrait endommager la plaque.
2 : Montage par attache mono-usage :
• Positionner la plaque contre le guidon.
• Fixer la plaque à l’aide d’attaches mono-
usage. Ne pas trop serrer, car les attaches
mono-usage pourraient se casser.
REMARQUE : Les plaques se montent avec
deux attaches mono-usage ou plus.
3 : Montage par fermetures autoagrip-
pantes :
• Ouvrir les fermetures autoagrippantes se
trouvant sur la plaque et les entourer aut-
our de la traverse du guidon B.
• Si la protection rembourrée de guidon est
dans son emplacement, entourer les ferme-
tures autoagrippantes autour de celle-ci.
• Véri er que les fermetures autoagrippantes
sont bien serrées.
AVERTISSEMENT :
• S’assurer que la plaque installée sur le
guidon ne gêne pas la visibilité de l’enfant
ou n’entrave pas sa capacité à utiliser la
bicyclette.
• Veiller à ce que les cataphotes avant ne soi-
ent pas bloqués par la plaque.
9
Assembly
Installing the Front Wheel
NOTE: See Brake Section to loosen and Re-attach front Brakes (if equipped).
1. If the Axle Nuts A are already attached to the front wheel axle, begin by removing
them with an open end wrench or adjustable wrench.
2. Set the wheel into the front fork
B.
3. Install wheel retainers
C making sure the tabs are in the fork
D tab holes.
4. Attach the front wheel with the Axle Nuts.
5. Put the wheel in the center of the fork and tighten Axle Nuts securely.
D
C
B
A
C
NOTE: Ensure wheel spins freely without contacting fork or fender.
WARNING: Do not use Nuts A without serrations to attach the front wheel.
WARNING: Failure to obey these steps can allow the front wheel to loosen
while riding. This can cause injury to the rider or to others.

10
Assembly
WARNING: To prevent steering sys-
tem damage and possible loss of control, the
“MIN-IN” (minimum insertion) mark A on the
stem must be below the top of the Locknut
B.
NOTE:
• Remove plastic Cap C from the end of the
Stem D.
• Some models have a one piece handlebar
and stem.
• If model has stem mounted Re ector
E,
make sure it is ABOVE the MIN-IN marks,
pointing forward and tightened securely.
STEPS:
1. Insert the Stem D into the fork ( g A).
2. Point the Stem towards the front of the
bike.
3. Tighten the Stem Bolt F just enough to
hold it in position.
4. If necessary, loosen the Handlebar Clamp
Nut/Screw G and rotate Handlebar into a comfortable riding position ( g A, B).
5. Tighten Handlebar Clamp Nut/Screws G just enough to hold it in position.
6. Align the stem with the front tire and tighten the Stem Bolt
F securely.
WARNING: Do not over-tighten the stem bolt. Over tightening the stem bolt
can damage the steering system and cause loss of control.
Four Bolt Clamp ( g B):
• If necessary, re-adjust Handlebar for proper t.
• Tighten Clamp Screws G evenly according to pattern.
NOTE: Do not over tighten.
WARNING: If the handlebar clamp in not tight
enough, the handlebar can slip in the stem. This can
cause damage to the handlebar or stem, and can cause
loss of control.
Handlebar and Stem Installation
A
D
E
C
B
F
g A
G
3 1
2 4
G
g B
23
Accessoires
Serpentins, protections rembourrées et sacoches
C
A
B
D E
E F
Les méthodes de xation peut être utilisé - à xer en conséquence :
• Boucle et crochet D
• Et boucle E
• T-Peg et sur l'emplacement F
Les sangles attachées solidement. Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous que les catadioptres avant ne sont pas bloqués par des sacs ou des pan-
iers.
• Limite de poids de la sacoche de guidon ou du panier : 5 lb (2,3 kg).
Protection rembourrée de guidon :
• Retirer le couvercle de la protection rembourrée de
guidon A.
• Insérer la mousse de protection sur la traverse du
guidon B.
• Enrouler le couvercle de la protection rembourrée
de guidon autour du coussinet de mousse et fi xer
le tout à l’aide des bandes Velcro.
Serpentins :
• Insérer chaque serpentin
C dans l’ori ce à l’extrémité
de chaque poignée du guidon.
• Véri er que le serpentin est complètement inséré et
qu’il n’est pas lâche.
REMARQUE : TOUS LES VÉLOS ONT TOUS LES ACCESSOIRES !

22
Montage
Freins à rétropédalage - divers modèles
Ces modèles sont équipés d’un frein arrière à
rétropédalage qui fonctionne en faisant tourner le
pédalier vers l’arrière.
FONCTIONNEMENT :
Utiliser le frein à rétropédalage de la façon suiv-
ante :
• Pédaler vers l’arrière pour entraîner la chaîne
en sens inverse
• La chaîne actionne le mécanisme de frein à
rétropédalage situé dans le moyeu de roue
• Plus on pédale en sens inverse avec force,
plus le freinage du frein à rétropédalage s’accentue.
C
B
A
Si la bicyclette dispose de freins à
étrier en plus du frein à rétropédal-
age, utiliser toujours le frein à rétro-
pédalage comme frein principal pour
arrêter la bicyclette.
AVERTISSEMENT
: Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner des risques
de blessures pour le cycliste ou les
passants :
• Quand la bicyclette est utilisée
pour la première fois, tester le
frein à rétropédalage et s’entraîner à son utilisation à petite vitesse dans un endroit
plat et dégagé, sans obstacles.
• À chaque utilisation de la bicyclette, s’assurer que le collier
A sur le bras du frein B
est fermement xé sur la fourche du pédalier
C du cadre de la bicyclette. Le frein à
rétropédalage ne fonctionnera pas correctement si le bras du frein n’est pas xé à la
fourche du pédalier.
11
Assembly
Testing Stem and Handlebar Tightness
Handlebar and Stem Installation - continued
One Bolt Clamp ( g C):
• If necessary, re-adjust Handlebar for
proper t.
• Tighten Clamp Nut/Bolt G.
NOTE: Do not over tighten.
WARNING: If the handlebar
clamp in not tight enough, the handlebar can
slip in the stem. This can cause damage to
the handlebar or stem, and can cause loss of
control. g C
G
To test the tightness of the stem:
• Straddle the front wheel between your legs.
• Try to turn the front wheel by turning the handlebar.
• If the handlebar and stem turn without turning the front wheel, realign the stem with
the wheel and tighten the stem bolt(s) tighter than before (about 1/2 revolution only at
a time).
• Do this test again, until the handlebar and stem do not turn without turning the front
wheel.
To test the tightness of the handlebar clamp:
• Hold the bicycle stationary and try to move the ends of the
handlebar up and down or forward and back.
WARNING: Do not exceed 100 lbs
(45 kg) force.
• If the handlebar moves, loos-
en the bolt(s) of the handlebar
clamp.
• Put the handlebar in the cor-
rect position and tighten the
bolt(s) of the handlebar clamp
tighter than before.
• If the handlebar clamp has more than one bolt, tighten the bolts equally.
• Do this test again, until the handlebar does not move in the handlebar clamp.

12
Assembly
Seat Installation (various models)
Seat to Seat Post (Single Bolt Style): Some models are equipped
with a seat and seat post assembly that uses a single bolt and nut to
secure the seat to the seat post. The seat is assembled to the seat
post at the factory A.
Ensure the seat is secure to the seat post and the seat bolt is tight-
ened.
WARNING: To prevent the
seat coming loose and possible loss of
control, the “MIN-IN” (minimum inser-
tion) mark B on the Seat Post must
be below the top of the Seat Tube C.
SEAT AND SEAT POST SETUP:
1. If needed, loosen Nuts on Seat
Clamp D and rotate Seat into rid-
ing position.
2. Ensure the Seat Post E is fully
through the TOP Seat Clamp D.
3. Tighten the Seat Clamp so the Seat
does not move on the seat post.
4. If the Seat Clamp has a Nut on each side, tighten both nuts equally.
5. Point the Seat forward and put the Seat Post
E into the Seat Tube C and proceed
to next step.
TIGHTEN THE QUICK RELEASE LEVER:
NOTE: The words “open” and “close” are on opposite sides of the quick release lever.
1. Move the Quick Release Lever F to the “open”
position so the word “open” is pointing away from
the Seat Post Clamp G.
CAUTION: Operate the Quick Release Lever
F
by hand only. Do not use a hammer or any other tool to
tighten the quick release lever.
2. You must use strong force to move the quick
release lever to the “close” position. If you can easily
move the lever to the “close” position, the clamping
force is too light.
g B
D
E
B
C
B
Ag A
g C
G
C
H
E
F
21
Vue éclatée No 9 :
• Faire pivoter les leviers de
freins A dans une position
d’utilisation confortable et
serrer de façon sécuritaire.
8
8-2 8-1
A
9
Vue éclatée No 8 :
• Véri er que les gaines du câble sont
totalement insérées dans le cylindre de
réglage au niveau de l’étrier de frein et
de la poignée manuelle .
Installation du circuit de freinage – suite
Remplacement des patins de frein
B
A
C
D
1. Si besoin est, desserrer le boulon de
réglage du serre-câble A.
2. Desserrer et retirer le boulon et les
vis du patin de frein B.
3. Enlever le patin de frein
C.
4. Installer un nouveau patin de frein,
en s’assurant qu’il pointe vers l’avant
et qu’il soit uniformément aligné
avec la jante D.
5. Serrer le boulon et les vis du patin de
frein selo.
AVERTISSEMENT :
Remplacer le patin de frein avec le même modèle et type que l’original.
Montage

20
Montage
6
1/16” 1/16”
(1.5 mm)
5-1
6-1
6-2
6-3
5-2
5
707-1
Vue éclatée No 5 :
• Serrer les bras de frein
a n que les patins
de frein soient contre la jante.
Installation du circuit de freinage – suite
Vue éclatée No 7 :
• Véri er que la poignée du frein n’est pas lâche
.
Vue éclatée No 6 :
• Tendre à fond le câble du frein
.
• Serrer l’écrou du câble .
• Régler l’écrou du câble a n d’obtenir un
écart de 1/16 po (1,5 mm) pour le patin de frein.
13
Assembly
Seat Bolt Mount (various models)
Seat Installation - continued
Some models have a Bolt
I,
Washer J and Nut K instead
of a Quick Release Lever.
• If needed, loosen the nut
enough to insert the Seat
Post E.
• Point the seat forward and
insert Seat Post to the Mini-
mum Insertion marks B.
• Tighten Nut securely so it
supports the rider without
moving.
B
J
CKE
I
g D
WARNING: If the clamping force of the Quick Release Lever is too light, the seat
post can loosen while riding. This can cause injury to the rider or to others.
Tighten the quick release lever ( g C):
1. Open and close the Quick Release Lever with one hand while you turn the Adjusting Nut
H with the other hand.
2. Tighten or loosen the adjusting nut by hand, so that you rst feel resistance to the quick
release lever when it perpendicular to the bicycle frame.
3. Push the Quick Release Lever to the “close” position.
4. When in the “close” position, make sure the Quick Release Lever lays against the Seat
Post Clamp G.
5. The tightening torque of the Quick Release Lever should be tight enough so that the
seat does not move during normal operation.

14
Assembly
Testing Seat Clamp and Post Clamp Tightness
To test the tightness of the seat clamp and the post clamp:
WARNING: Every time the quick release mechanism is loosened, make sure
the red re ector is correctly positioned.
• Try to turn the seat side-to-side and to move the front of the seat up and down.
• If the seat moves in the Seat Clamp:
• Loosen the Seat Clamp.
• Put the seat in the correct position and tighten the Seat Clamp tighter than before.
• Do this test again, until the seat does not move in the Seat Clamp.
• If the Seat Post moves in the Seat Tube:
• Move the Quick Release Lever to the “open” position.
• Put the seat in the correct position and tighten the Quick Release Lever tighter than
before.
• If necessary, loosen Quick Release Lever, tighten Adjusting Nut and re-tighten Quick
Release Lever.
• Do this test again, until the seat post does not move in the seat tube.
DUAL REAR REFLECTORS VARIOUS MOD
ELS:
The Rear Re ectors A are may be pre-installed
on the bike chain stays. Make sure they are
secure, not bent and are pointing straight
backwards.
Installation (as needed):
• Place Re ector A in position as shown and
attached with two supplied Screws B.
• Tighten securely. Do not over tighten.
Refl ector Installation (as equipped)
Re ector Installation:
1. Position FRONT Re ector A so it points
straight forward.
2. Tighten Clamp Screw.
3. Position Seat Post Re ector (if equipped)
B so it points straight backwards.
4. Tighten Clamp Screw.
NOTE: Do not over-tighten. This will damage
the Clamp.
BA
A
B
B
21
3
19
Montage
Installation du circuit de freinage – suite
2
3
1
1-1
2-1
3-1
4-1
4-2
4-3
4
Vue éclatée No 1 :
• Desserrer l’écrou du câble , a n que le câble
soit lâche.
Vue éclatée No 2 :
• Insérer le cylindre de réglage du câble
dans la manette de frein.
Vue éclatée No 3 :
• Insérer le câble du frein dans la rainure tel
qu’illustré.
Vue éclatée No 4 :
• Faire pivoter la rainure de la gaine dans le
sens opposé à la rainure du câble
et serrer
l’écrou de la gaine .

18
Montage
suite >>
Installation du circuit de freinage (divers modèles)
Pour le remplacement des plaquettes de frein, voir la section Maintenance.
AVERTISSE-
MENT : Les freins avant et
arrière doivent être réglés comme
indiqué, avant d’utiliser la bicy-
clette.
REMARQUE : LE RÉGLAGE DES
FREINS AVANT ET ARRIÈRE EST LE
MÊME.
Étape un : Installation des patins
de frein B en position correcte :
• Desserrer la vis A de chaque
patin de frein B.
• Régler chaque patin de frein de façon à ce qu’il soit à plat contre la jante et aligné avec
la courbure de celle-ci.
• S’assurer que chaque patin de frein ne frotte pas contre le pneu.
• Si la surface du patin de frein a des èches, s’assurer que les èches sont orientées
vers l’arrière de la bicyclette.
• Maintenir chaque patin de frein dans la bonne position et serrer la vis.
Étape deux : Véri cation du degré de serrage de chaque patin de frein :
• Essayer de modi er la position de chaque patin de frein.
• Si un patin de frein bouge, recommencer l’étape 1 en serrant la vis plus fort que
précédemment.
• Recommencer le test jusqu’à ce qu’aucun patin ne bouge.
A
B
15
Assembly
Pedal Installation
CAUTION: There is a RIGHT pedal marked R and a
LEFT pedal marked L.
NOTE: A Pedal Wrench is preferred for attaching Pedals. A
thin open-end
wrench can also be used.
• The pedal marked R has right-hand threads. Tighten it
in a .clockwise direction
• The pedal marked L has left-hand threads. Tighten it in
a counterclockwise direction (anti-clockwise).
• Turn the right pedal marked R into the right side of the
crank arm, and the left pedal marked L into the left side
of the crank arm.
Tighten the pedals:
• Make sure the threads of each pedal are fully into the
crank arm.
WARNING: Ensure pedals are secure in crank
arms so they will not loosen. Periodically check tightness.
L
R
A
B
CD
Fork Mounted Re ector Installation (if equipped)
1. With Fork pointing Forward, insert Bolt A
through Re ector B and Fork Mounting
Hole C.
2. Install Washer and Locknut D.
3. Make sure Re ector
B is pointing straight
forward and tighten Locknut securely.

16
Assembly
Training Wheel Installation (various models)
continued >>
C
B
To attach the Training Wheels to the Frame:
1. Remove outside Axle Nuts
A from both
sides of Axle B.
2. Put the Alignment Tab C, a Training
Wheel Leg D and an Axle nut A on each
end of the rear wheel Axle
B.
WARNING: Make sure the
notched tab of the Alignment Tab
C is to the
rear of the axle and in the slot of the frame.
B
D
B
C
A
A
D
17
Montage
Roues stabilisatrices – suite
1/8” 1/8”
(3.17mm)
AA
B
C
Ajuster la hauteur des roues stabilisatrices :
1. S’assurer que les deux roues stabilisatrices
sont à la même distance du sol {1/8 po
(3,17 mm)} et orientées vers le bas.
2. Serrer les écrous de l’axe
A de façon
sécuritaire.
FONCTIONNEMENT :
AVERTISSEMENT : Avant
chaque utilisation, véri er que les deux
écrous de l’axe sont bien serrés. S’assurer
également que les deux roues stabilisatrices
sont à la même distance du sol.
Au fur et à mesure que les capacités de
l’enfant et son équilibre s’améliorent, il est
possible de remonter ou d’enlever les roues
stabilisatrices. Le fait de remonter les roues
stabilisatrices progressivement aidera les en-
fants à apprendre à utiliser la bicyclette avec
deux roues.
• Pour repositionner les roues stabilisa-
trices, desserrer les écrous de l’axe, faire
coulisser le bras dans la position correcte et
resserrer les écrous de l’axe.
• Pour enlever les roues stabilisatrices,
enlever les écrous de l’axe et les bras
des roues stabilisatrices . Puis réinstaller
les écrous de l’axe sur chaque pièce
d’alignement et serrer de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT : Le non-
respect des instructions de réinstallation des
écrous de l’axe peut causer un risque de bles-
sures pour le cycliste ou les passants.
AVERTISSEMENT : Utilisa-
tion avec des roues stabilisatrices :
• Ne l’utiliser que dans des endroits plats.
• Ne pas l’utiliser dans des zones à fortes
pentes, sur des trottoirs inégaux ou à
proximité d’un escalier. La bicyclette peut
se renverser si une des roues stabilisatri-
ces déborde de la surface de conduite.
• Conduire droit vers le haut ou vers le
bas dans les zones en pente, sinon la
bicyclette peut se renverser en cas de
conduite en diagonal dans des pentes.
• Ralentir dans les virages, car les bicy-
clettes équipées de roues stabilisatrices
virent moins rapidement.
EZ BUILD modèles : le réglage de la hauteur
des roues de Formation :
1. Enlever la rondelle et contre-écrous de xation de roue
B.
2. Place roues et vis dans le réglage correct du trou
C de
façon à ce que les roues de formation sont à la même
distance de la terre (1/8 in (3.17mm)) et pointant vers
le bas.
3. Remettre en place et serrer les écrous
B.

16
Installation des roues stabilisatrices (divers modèles)
B
D
B
C
A
A
D
Pour xer les roues stabilisatrices au
cadre :
1. Retirer les écrous de l’axe extérieur
A
de chaque côté de l’axe
B.
2. Placer la pièce d’alignement C, une
roue stabilisatrice D et un écrou d’axe
A à chaque extrémité de l’axe de la
roue arrière
B.
AVERTISSEMENT
: S’assurer que l’ergot de la pièce
d’alignement C est orienté vers l’arrière de
l’axe et dans l’encoche du cadre.
C
B
Montage
17
Assembly
Training Wheels - continued
Adjusting Training Wheel Height:
1. Make sure both Training Wheels are the
same distance from the ground (1/8 in
(3.17mm)) and pointing straight down.
2. Tighten Axle Nuts A securely.
EZ BUILD MODELS: Adjusting Training Wheel
Height:
1. Remove Washer and Locknuts from Wheel Bolts
B.
2. Place Wheels and Bolts in proper Adjustment Hole
C
so that both Training Wheels are the same distance
from the ground (1/8 in (3.17mm)) and pointing
straight down.
3. Reinstall and tighten Locknuts B securely.
1/8” 1/8”
(3.17mm)
AA
B
C
OPERATION:
WARNING: Before each ride,
make sure both axle nuts are tight. Also
make sure both training wheels are the same
distance from the ground.
As your child’s ability improves, you may raise
and eventually remove the training wheels.
Raising the training wheels little by little will
help them learn to ride on the bike’s two
wheels.
• To move the training wheels, loosen
the axle nuts, slide the leg to the correct
position, and retighten the axle nuts.
• To remove the training wheels, remove
the Axle Nuts and Training Wheel Legs.
Then reinstall Axle Nut over Alignment
Tab and tighten securely.
WARNING: Failure to reinstall
Axle Nuts can cause injury to the rider or to
others.
WARNING: When riding with
training wheels:
• Ride only on level areas.
• Do not ride on steep hills, uneven side-
walks, or near steps. The bicycle can tip
over if a training wheel goes o the edge
of the riding surface.
• Ride straight up and down sloped sur-
faces, because the bicycle can tip over
when riding across sloped surfaces.
• Slow down at corners because you can
not turn as quickly as bicycles without
training wheels.

18
Assembly
continued >>
Caliper Rim Brake System Setup (various models)
For Brake Pad replacement, see Maintenance section.
A
B
WARNING: You must adjust the front brakes before you ride the bicycle.
NOTE: FRONT AND REAR BRAKE SETUP IS THE SAME.
Step One: Put the brake shoes B in the correct position:
• Loosen the Screw A of each Brake Shoe B.
• Adjust each Brake Shoe so it is at against the rim and aligned with the curve of the
rim.
• Make sure each Brake Shoe
does not rub the tire.
• If the surface of the Brake
Shoe has arrows, make sure
the arrows point toward the
rear of the bicycle.
• Hold each Brake Shoe in posi-
tion and tighten the Screw.
Step Two: Test the tightness of
each Brake Shoe:
• Try to move each Brake Shoe
out of position.
• If a Brake Shoe moves, do
Step 1 again, but tighten the
nut tighter than before.
• Do this test again, until each
Brake Shoe does not move.
15
Montage
Installation des pédales
ATTENTION : La pédale droite est marquée
R et
celle de gauche L.
REMARQUE : Une clé à pédale est souhaitable pour la
xation des pédales. Une clé plate mince peut également
être utilisée.
• La pédale marquée R a un letage à droite. La serrer
dans le sens horaire.
• La pédale marquée L a un letage à gauche. La serrer
dans le sens antihoraire.
• Monter la pédale droite marquée
R à droite du
pédalier et la pédale gauche marquée
L à gauche du
pédalier.
Serrage des pédales :
• S’assurer que le letage de chaque pédale est totale-
ment vissé dans le pédalier.
AVERTISSEMENT : Véri er que les
pédales sont bien xées sur les manivelles du pédalier et
quelles ne se desserreront pas. Véri er périodiquement le
serrage.
L
R
A
B
CD
L’installation du ré ecteur monté sur la fourche (si équipé)
1. Avec la fourchette vers l’avant, insérez la vis
A par le ré ecteur B et le trou de xation
de la fourche
C.
2. Installer une rondelle et un écrou
D.
3. Assurez-vous que le catadiopter B est
orientée vers l’avant et serrer le contre-écrou
en toute sécurité.

14
Montage
Vérifi cation du degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige
Pour véri er le degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige :
AVERTISSEMENT : Chaque fois que la vis à papillon est desserrée, s’assurer
que le cataphote rouge est correctement positionné.
• Essayer de tourner la selle dans tous les sens et de bouger l’avant de la selle de haut en
bas.
• Si la selle bouge dans son collier :
• Desserrer le collier de la selle.
• Placer la selle dans la bonne position et serrer le collier de la selle un peu plus fort que la
fois précédente.
• Recommencer la véri cation jusqu’à ce que la selle ne bouge plus dans son collier.
• Si la tige de selle bouge dans le tube du cadre pour la selle :
• Remettre la vis à papillon en position « open » (ouvrir).
• Placer la selle dans la bonne position et serrer la vis à papillon un peu plus fort que la
fois précédente.
• Si besoin est, desserrer la vis à papillon, serrer l’écrou de réglage et resserrer la vis à
papillon.
• Recommencer la véri cation jusqu’à ce que la tige de selle ne bouge plus dans le tube
du cadre pour la selle.
Réfl recteur supports d’installation (Selon l’équipement)
L’installation du ré ecteur :
1. Position avant ré recteur A a n qu’il
pointe vers l’avant.
2. Serrer la vis de la bride.
3. Position arrière ré recteur
B a n qu’il
pointe vers l’arrière.
4. Serrer la vis de la bride.
REMARQUE : ne pas serrer excessivement. Cela
risque d’endommager l’unité de fermeture.
BA
LES CATADIOPTRES ARRIÈRE DOUBLE
DIVERS MODÈLES :
Les ré ecteurs arrière A sont peut être pré-
installé sur la chaîne de vélo séjours. Assurez-
vous qu’ils sont en sécurité, pas plié et sont
pointant vers l’arrière.
L’installation (si nécessaire)
• Placez le ré ecteur A dans la position indi-
quée et xé avec deux vis fournies
B.
• Bien serrer. Ne pas trop serrer.
A
B
B
21
3
19
Assembly
Caliper Rim Brake System Setup - continued
2
3
1
1-1
2-1
3-1
4-1
4-2
4-3
4
Step 1:
• Loosen Cable Nut so that the cable is
loose.
Step 2:
• Insert Cable Barrel into Brake Lever.
Step 3:
• Insert Brake Cable into Groove as shown.
Step 4:
• Rotate Housing Groove away from Cable
Groove and tighten Housing Nut .

20
Assembly
Caliper Rim Brake System Setup - continued
6
1/16” 1/16”
(1.5 mm)
5-1
6-1
6-2
6-3
5-2
5
707-1
Step 5:
• Squeeze Brake Arms so that Brake Pads
are against the Rim.
Step 7:
• Make sure the Brake Lever is not loose .
Step 6:
• Pull Brake Cable tight.
• Tighten Cable Nut .
• Adjust Cable Nut for 1/16in (1.5mm) Brake
Pad clearance.
13
Montage
Montage de la selle à l’aide d’un boulon (divers modèles)
Installation de la selle – suite
Certains modèles sont dotés
d’un boulon I, d’une rondelle
J et d’un écrou K au lieu
d’une vis à papillon.
• Si besoin est, desserrer
l’écrou su samment pour
insérer la tige de la selle E.
• Orienter la selle vers l’avant
et insérer la tige de la selle
jusqu’au repère d’insertion
minimale B.
• Serrer l’écrou de façon
sécuritaire pour que la selle
puisse supporter l’utilisateur sans bouger.
B
J
CKE
I
g D
AVERTISSEMENT : Si le couple de serrage de la vis à papillon est trop faible,
la tige de selle pourrait se desserrer en cours d’utilisation. Cela peut causer un risque de bles-
sures pour le cycliste ou les passants.
Serrage de la vis à papillon ( g. C) :
1. Ouvrir et fermer la vis à papillon d’une main, tout en tournant l’écrou de réglage
H de
l’autre main.
2. Serrer ou desserrer l’écrou de réglage manuellement, a n de pouvoir sentir la résistance
de la vis à papillon quand elle est perpendiculaire au cadre de la bicyclette.
3. Pousser la vis à papillon en position « close » (fermer).
4. Quand la vis à papillon est en position « close » (fermer), s’assurer qu’elle est contre le
collier de la tige de selle
G.
5. Le couple de serrage de la vis à papillon doit être su sant pour que la selle ne bouge
pas pendant son utilisation normale.

12
Montage
Installation de la selle (divers modèles)
Fixer la selle à la tige de selle (avec un seul boulon) : Certains
modèles sont équipés d’une selle avec une tige de selle qui lui est
rattachée grâce à un seul boulon et à un écrou. L’assemblage de la
selle sur sa tige est préréglé en usine
A.
Veiller à ce que la selle soit bien xée à la tige de selle et que le bou-
lon soit bien serré.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter que la selle se desserre et
une éventuelle perte de contrôle, le
repère d’insertion minimum « MIN-IN
» B de la tige de la selle doit être en
dessous du rebord supérieur du tube
de cadre pour la selle C.
INSTALLATION DE LA SELLE ET LA
TIGE DE SELLE :
1. Au besoin, desserrer les écrous
du collier de la selle D et faire
pivoter la selle dans le sens de la
conduite.
2. Enfoncer la tige de selle E complètement dans le collier de la selle
D supérieur.
3. Serrer le collier de la selle a n qu’elle soit bien xée sur sa tige.
4. Si le collier de la selle a un écrou de chaque côté, serrer les deux de façon égale.
5. Orienter la selle vers l’avant et insérer la tige de selle
E dans le tube du cadre pour la
selle C, puis passer à l’étape suivante.
SERRAGE DE LA VIS À PAPILLON :
REMARQUE : Les mots « open » (ouvrir) et « close » (fer-
mer) sont sur les côtés opposés de la vis à papillon.
1. Mettre la vis à papillon F en position « open »
(ouvrir), le mot « open » est alors à l’opposé du col-
lier de la tige de selle G.
ATTENTION : N’utiliser la vis à papillon F que
manuellement. Ne pas utiliser de marteau ou autre
outil pour serrer la vis à papillon.
2. Il est nécessaire d’appliquer une pression impor-
tante pour mettre la vis à papillon en position «
close » (fermer). S’il est possible de mettre la vis à
papillon en position « close » (fermer) sans e ort, le
couple de serrage est trop faible.
g B
D
E
B
C
B
Ag A
g C
G
C
H
E
F
21
Caliper Rim Brake System Setup - continued
Step 8:
• Make sure the cable sheaths are fully in-
serted into the adjustment housing at the
Caliper and Hand Lever .
Step 9:
• Rotate Brake Levers A into a
comfortable riding position and
tighten securely.
8
8-2 8-1
A
9
Brake Pad Replacement
B
A
C
D
1. If necessary, loosen brake cable Ad-
justment Bolt A.
2. Loosen and remove brake pad Bolt/
Screws B.
3. Remove old Brake Shoe
C.
4. Install new Brake Shoe, making sure
it is pointing forward and lined up
evenly with the Wheel Rim D.
5. Tighten brake pad Bolt/Screw
securely.
WARNING: Replace Brake
Pad with same model and type as origi-
nal.
Assembly

22
Assembly
Coaster Brakes - various models
If your bicycle has a caliper brake(s) in ad-
dition to the coaster brake, always use the
coaster brake as the main brake to stop the
bicycle.
WARNING: If you do not obey
the following instructions, injury to the
rider or to others can occur :
• When you ride the bicycle the rst
time, test the coaster brake and prac-
tice using it at a low speed in a large
level area that is free of obstructions.
• Every time the bicycle is ridden, make
sure the clamp A on the brake arm B is securely attached to the chain stay
C of the
bicycle frame. The coaster brake will not work correctly if the brake arm is not attached
to the chain stay.
C
B
A
These models are equipped with a rear ‘coaster’
brake that is operated by rotating the crank
backwards.
FUNCTION:
Operate the coaster brake as follows:
• Push the pedals backward to move the chain
backward
• The chain activates the coaster brake mecha-
nism that is inside the rear wheel hub
• As you push the pedals backward with
increasing force, the braking action of the
coaster brake increases.
11
Montage
Véri cation du serrage de la potence et du guidon
Installation du guidon et de la potence – suite
Pour véri er le degré de serrage de la potence :
• Coincer la roue avant entre les jambes.
• Essayer de tourner la roue avant en tournant le guidon.
• Si le guidon et la potence tournent sans faire bouger la roue avant, réaligner la potence
avec la roue et serrer plus fort les boulons de la potence (environ un demi-tour à chaque
fois).
• Recommencer la véri cation jusqu’à obtenir que le guidon et la potence ne tournent
pas sans faire bouger la roue avant.
Pour véri er le degré de serrage du collier du guidon :
• Immobiliser la bicyclette et essayer de bouger les extrémités du
guidon vers le haut, le bas, l’avant ou l’arrière.
AVERTISSEMENT : La force de
poussée ne doit pas excéder 100 lb (45 kg).
• Si le guidon bouge, desserrer le(s)
boulon(s) boulons du collier du guidon.
• Positionner le guidon cor-
rectement et serrer le(s)
boulon(s) du collier du guidon
plus fort que précédemment.
• Si le collier du guidon a plus
d’un boulon, serrer les bou-
lons de façon égale.
• Recommencer la véri cation
jusqu’à ce que le guidon ne bouge plus dans son collier.
g C
G
Collier à un boulon ( g. C) :
• Si besoin est, régler de nouveau le guidon pour
un ajustement optimal.
• Serrer l’écrou de serrage/boulon
G.
REMARQUE : Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT : Si le collier
du guidon n’est pas serré su samment, celui-ci
peut s’enfoncer dans la potence. Cela peut en-
dommager le guidon ou la potence et provoquer
une perte de contrôle.

10
Montage
Collier à quatre boulons ( g. B) :
• Si besoin est, régler de nouveau le guidon pour un ajust-
ement optimal.
• Serrer les vis du collier G de façon uniforme conformé-
ment au modèle.
REMARQUE : Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT : Si le collier du gui-
don n’est pas serré su samment, celui-ci peut s’enfoncer
dans la potence. Cela peut endommager le guidon ou la
potence et provoquer une perte de contrôle.
Installation du guidon et de la potence
AVERTISSEMENT :Pour éviter d’endommager le système de direction
et une possibilité de perte de contrôle, le repère d’insertion minimum « MIN-IN »
A de la
potence doit être en dessous du rebord supérieur du contre-écrou
B.
3 1
2 4
G
g B
REMARQUE :
• Retirer le capuchon en plastique C de
l’extrémité de la potence D.
• Certains modèles sont dotés d’un guidon et
d’une potence monobloc.
• Si le modèle a un cataphote E monté sur la
potence, veiller à ce qu’il siège AU-DESSUS du
repère d’insertion minimum « MIN-IN », qu’il
pointe vers l’avant et qu’il soit xé ferme-
ment.
ÉTAPES :
1. Insérer la potence D dans la fourche ( g. A).
2. Orienter la potence vers l’avant de la bicy-
clette
3. Serrer le boulon de la potence F juste ce
qu’il faut pour la maintenir en position.
4. Si besoin est, desserrer l’écrou/la vis de ser-
rage du collier du guidon G et faire piv-
oter le guidon jusqu’à obtenir une position
d’utilisation confortable ( g. A, B).
5. Serrer l’écrou ou la vis de serrage du collier du
guidon G juste ce qu’il faut pour le mainte-
nir en position.
6. Aligner la potence avec le pneu avant et serrer le boulon de la potence
F de façon
sécuritaire.
AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer le boulon de la potence. Si le boulon
de la potence est trop serré, cela peut endommager le système de direction et provoquer
une perte de contrôle.
A
D
E
C
B
F
g A
G
23
Accessories
Streamers, Pad and Bags (various models)
C
A
B
D E
E F
The following attachment methods may be used - attach accordingly:
• Hook and Loop D
• Strap and Buckle E
• T-Peg and Slot F
Attached Straps securely. Do not over-tighten.
WARNINGS:
• Make sure front re ectors are not blocked by Bags or Baskets.
• Handlebar Bag/Basket weight limit: 5 lbs (2.3kg).
Handlebar Pad:
• Remove the cover from the Handlebar pad
A
• Push foam pad over handlebar brace
B
• Wrap handlebar pad cover around foam pad and
close with the Hook and Loop strip
Streamers:
• Insert each Streamer
C in the hole in the end of
each Handlebar Grip
• Ensure Streamer is fully inserted so that is does not
come loose
NOTE: NOT ALL BIKES HAVE ALL ACCESSORIES!

24
Accessories
Plaques Installation (various models)
1: Bracket Mount:
• Attach Plaque A to Handlebar Cross Brace
B using supplied Clamps C and Screws
D.
• Tighten Screws so that the Plaque does not
move.
• Do not over-tighten Screws. This may dam-
age the Plaque.
2: Zip-Tie Mount:
• Position Plaque against Handlebar.
• Attached with supplied Zip-Ties. Do not
over tighten, this can break the Zip-Ties.
NOTE: Plaques may mount with 2 or more
Zip-Ties.
3: Hook and Loop Mount:
• Open the straps on the Plaque and wrap
them around the Handlebar or Brace
B.
• If Handlebar Pad is in place, wrap straps
around the Handlebar Pad.
• Make sure the straps are secure.
WARNING:
• Ensure Plaque does not interfere with
child’s visibility or ability to control the
product.
• Make sure front Re ectors are not blocked
by Plaque.
A
B
B
C
D
9
Installation de la roue avant
REMARQUE : Se référer à la rubrique sur les freins pour desserrer et xer de nouveau les
freins avant (si la bicyclette en est équipée).
1. Si les écrous de l’axe A sont déjà xés à l’axe de la roue avant, commencer par les
enlever en utilisant une clé plate ou une clé à molette.
2. Placer la roue dans la fourche avant B.
3. Installer les pattes de xation de la roue C en s’assurant que les butées sont insérées
dans les ori ces pour butées de la fourche
D.
4. Fixer la roue avant au moyen des écrous de l’axe.
5. Centrer la roue dans la fourche et serrer fermement les écrous de l’axe.
D
C
B
A
C
REMARQUE : Véri er que la roue tourne librement sans contact avec la fourche ou le
garde-boue.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’écrous A non cannelés pour xer la
roue avant.
AVERTISSEMENT : Si ces étapes ne sont pas scrupuleusement suivies, la
roue avant pourrait se desserrer en cours d’utilisation. Cela peut causer un risque de bles-
sures pour le cycliste ou les passants
Montage

8
Introduction à l’assemblage
Outils nécessaires (non inclus)
Petite clé à molette Clés ouvertes
Tournevis à lame plate Tournevis cruciforme
Pince motoriste Clés hexagonales métriques
Des outils supplémentaires peuvent être fournis. Les styles peuvent varier
Ce manuel du propriétaire a été conçu pour
plusieurs modèles di érents de bicyclettes.
• Certaines des illustrations peuvent être
légèrement di érentes de l’équipement de
votre bicyclette.
• Mais les instructions sont les mêmes.
• Si la bicyclette a des pièces qui ne sont pas
décrites dans ce manuel, consulter les «
Instructions particulières » fournies séparé-
ment avec la bicyclette.
• Les modèles peuvent avoir di érents
articles accessoires tels que des sacs, des
paniers, des ré ecteurs, des supports de
tasse, des supports, etc.
• Toutes les caractéristiques, composants et
accessoires ne sont pas inclus pour tous les
modèles.
• Employez la page d’index pour localiser les
sections spéci ques de ce manuel.
• Svp lu par ce manuel entier avant de com-
mencer l’assemblée ou l’entretien.
• Si vous n’êtes pas sûr avec assembler cette
unité, référez-vous à une boutique locale
de vélo.
AVERTISSEMENT : Tenir
les petites pièces hors de portée des enfants
pendant le montage.
REMARQUE : Toutes les indications direction-
nelles (droite, gauche, devant, derrière, etc.)
dans ce manuel correspondent à une position
assise du cycliste sur la bicyclette.
Ne pas jeter le carton et l’emballage tant que
l’assemblage de la bicyclette n’est pas ter-
miné. Cela permet d’éviter de jeter accidentel-
lement des pièces de la bicyclette.
Montage
25
Accessories
Bell and Handlebar Features (various models)
Bells and Features:
• If the mounting Screw A is factory installed,
remove it and set aside.
• Open the Clamp B just enough to t on the
handlebar.
• Position the Bell / Accessory so that is level and
positioned as shown.
• Tighten Screw securely. Do not over-tighten.
This can damage the Clamp. B
A

26
Maintenance and Service
Repair and Service
WARNING:
• Inspect the product frequently. Failure to inspect the product and to make repairs or
adjustments, as necessary, can result in injury to the rider or to others. Make sure all
parts are correctly assembled and adjusted as written in this manual and any “Special
Instructions”.
• Immediately replace any damaged, missing, or badly worn parts with original
equipment.
• Make sure all fasteners are correctly tightened as written in this manual and any
“Special Instructions”. Parts that are not tight enough can be lost or operate poorly. Over
tightened parts can be damaged. Make sure any replacement fasteners are the correct
size and type.
NOTE: Have a bicycle service shop make any repairs or adjustments for which you do not
have the correct tools or if the instructions in this manual or any “Special Instructions” are not
su cient for you.
7
Liste des pièces de montage
N° Description N° Description
1 Cadre 20 Pneus (x2)
2 Fourche 21 Chambre à air (x2)
3 Guidon 22 Assemblage de la roue arrière
4 Poignées (x2) 23 Frein avant
5 Protection rembourrée sur le guidon (certains
modèles)
24 Levier de frein gauche
6 Potence du guidon 25 Levier de frein droit
7 Cataphote avant 26 Frein arrière
8 Siège 27 Chaîne
9 Fixation de la tige de selle 28 Carter de chaîne
10 Tige de selle 29 Ensemble pédalier et axe
11 Cataphote arrière 30 Écrou de la roue arrière (x2)
12 Vis à papillon et écrou 31 Ensemble de roues stabilisatrices
13 Roulements de l’ensemble du tube de direction
14 Pédale de droite Accessoires (divers modèles)
15 Pédale de gauche 32 Sonnette
16 Béquille 33 Sacoche de guidon (non illustrée)
17 Fixations de roues (x2) 34 Serpentins (non illustrés)
18 Écrou de la roue avant (x2) 35 Plaque (non représentée)
19 Roue avant
Liste des pièces

28
Maintenance and Service
Inspection of the Bearings
MAINTENANCE
Frequently check the bearings of the bicycle. Lubricate the bearings once a year or any time
they do not pass the following tests:
HEAD TUBE BEARINGS
The fork should turn freely and smoothly at all times. With the front wheel o the ground,
you should not be able to move the fork up, down, or side-to-side in the head tube.
CRANK BEARINGS
The crank should turn freely and smoothly at all times and the front sprockets should not be
loose on the crank. You should not be able to move the pedal end of the crank from side-to-
side.
WHEEL BEARINGS
Lift each end of the bicycle o the ground and slowly spin the raised wheel by hand. The
bearings are correctly adjusted if:
• The wheel spins freely and easily.
• The weight of the spoke re ector, when you put it toward the front or rear of the bicycle,
causes the wheel to spin back and forth several times.
• There is no side-to-side movement at the wheel rim when you push it to the side with light
force.
Chain Adjustment
WARNINGS:
• The chain must remain on the sprock-
ets. If the chain comes o the sprock-
ets, the coaster brake will not operate.
• Do not attempt chain repairs. If there
is a problem with the chain, have a
bicycle service shop make any repairs.
Adjustment:
The chain must be at the correct tightness. If too tight, the bicycle will be di cult to pedal.
If too loose, the chain can come o the sprockets.
When the chain C is at the correct tightness, you can rotate the crank freely and you can
pull it no more than one-half inch A away from a straightedge B as shown.
Adjust the tightness of the chain as follows:
• Loosen the axle nuts of the rear wheel.
• Move the rear wheel forward or backward as necessary.
NOTE: Make sure the rear wheel is in the center of the bicycle frame.
• Hold the wheel in this position and tighten securely.
C
BA
5
Votre bicyclette
Règles d’utilisation sur la route
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur ne se conforme pas aux « Règles
d’utilisation sur la route » qui suivent, il risque de se blesser ou de blesser les passants.
• Il est de la responsabilité des parents ou tuteurs d’assurer correctement l’enfant est
instruit dans l’utilisation de cette location, notamment dans l’utilisation sécuritaire des
systèmes de freinage (surtout l’arrière de la pédale de frein rétro/).
• Respecter toutes les règles sur la circulation, les panneaux et la signalisation.
• Toujours porter un casque de cycliste homologué aux normes de sécurité CPSC, ainsi
qu’aux normes locales de sécurité.
• Toujours porter des chaussures.
• Rouler sur le bon côté de la route, dans une seule le, et en ligne droite.
• Les bicyclettes en dessous de 12 po (30 cm) ne sont pas conçues pour être utilisées sur
les voies publiques.
• Dans la mesure du possible, éviter de rouler la nuit, à la brunante, à l’aube et quand la
visibilité est insu sante.
• Cataphotes : L’utilisateur pour sa propre sécurité, ne doit pas conduire la bicyclette si les
cataphotes ne sont pas correctement installés, sont endommagés ou manquants. S’assurer
que les cataphotes avant et arrière sont bien en position verticale. S’assurer que la visibilité
des cataphotes n’est pas obstruée par des vêtements ou autres éléments. Des cataphotes
sales fonctionnent mal. Nettoyer les cataphotes selon le besoin, avec du savon et un chif-
fon humide.
• Prendre des précautions supplémentaires par temps de pluie :
• Ralentir sur les surfaces humides, car les pneus dérapent plus facilement.
• Allouer une plus grande distance de freinage par temps de pluie.
• Éviter ces dangers pour ne pas perdre le contrôle ou endommager les roues :
• Faire attention aux grilles de caniveaux, aux bas-côtés meubles, au gravier ou au sable,
aux nids-de-poule ou aux ornières, aux feuilles mouillées ou au pavage inégal.
• Traverser les rails de chemin de fer à angle droit pour éviter la perte d’équilibre.
• Éviter les mouvements dangereux en conduisant.
• Ne pas transporter de passagers.
• Ne pas porter d’éléments ou attacher quoi que ce soit à la bicyclette qui pourrait gêner
la visibilité, empêcher d’entendre ou faire perdre l’équilibre.
• Ne pas conduire en enlevant les deux mains du guidon.
• Cette bicyclette n’est pas adaptée pour y xer un porte-bagages ou un siège pour en-
fant.

See back page for Customer Service Information
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Voir les pages verso pour des renseignements sur le service à la clientèle
See back page for Customer Service Information
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
© Copyright Huffy Corporation 2018
Manuel du propriétaire
Bicyclettes à frein à rétropédalage
HCoaster 12-20 05-29-18 FR m0052
FR
Ce manuel contient des renseignements relatifs à la
sécurité, l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien du
produit.
Lire et s’assurer d’avoir bien compris ce manuel du
propriétaire avant toute utilisation du produit.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Toujours porter un casque approuvé et l’équipement de
sécurité pour l’utilisation de ce produit.
Specyfikacje produktu
Marka: | Huffy |
Kategoria: | Rower |
Model: | Spectre 20" |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Huffy Spectre 20", zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Rower Huffy

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024
Instrukcje Rower
- Rower Yamaha
- Rower Kindercraft
- Rower Kawasaki
- Rower Honda
- Rower Bosch
- Rower Lionelo
- Rower Scott
- Rower Ducati
- Rower Berg
- Rower Blaupunkt
- Rower Suzuki
- Rower Sigma
- Rower Batavus
- Rower Biltema
- Rower Crivit
- Rower Monster
- Rower Kettler
- Rower Koga
- Rower Tunturi
- Rower Kinderkraft
- Rower Trek
- Rower Marvel
- Rower Benelli
- Rower Asaklitt
- Rower VanMoof
- Rower Ideal
- Rower Sparta
- Rower Union
- Rower Altec
- Rower BH Fitness
- Rower Giant
- Rower Redline
- Rower Gazelle
- Rower Kent
- Rower Intense
- Rower Kayoba
- Rower Octane
- Rower Baninni
- Rower Urban Arrow
- Rower Amigo
- Rower Stromer
- Rower Qwic
- Rower Puky
- Rower Babboe
- Rower Tern
- Rower Jamis
- Rower Feber
- Rower Cannondale
- Rower Schwinn
- Rower Porsche
- Rower NRG
- Rower Valk
- Rower Puch
- Rower Montego
- Rower Monty
- Rower Eufab
- Rower Winora
- Rower LACROS
- Rower Dahon
- Rower Zyssler
- Rower Veloretti
- Rower HyperJuice
- Rower Kixi Razor
- Rower Raleigh
- Rower Sensa
- Rower Crown
- Rower Bentley
- Rower BMC
- Rower Pazzaz
- Rower Devron
- Rower Silent Force
- Rower Inmotion
- Rower Sjoef
- Rower Popal
- Rower Burley
- Rower Matrabike
- Rower Cross
- Rower Early Rider
- Rower Mongoose
- Rower E-plus
- Rower Little Nation
- Rower Sun Baby
- Rower Hase
Najnowsze instrukcje dla Rower

12 Października 2024

10 Października 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

8 Października 2024

7 Października 2024

7 Października 2024

6 Października 2024

6 Października 2024

5 Października 2024