Instrukcja obsługi Hotpoint EU HA7TY 9721 NFX 1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hotpoint EU HA7TY 9721 NFX 1 (80 stron) w kategorii lodówka. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/80

Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil, 16
Réversibilité des portes, 22
Installation,31
Accessoires, 32
Mise en marche et utilisation, 32
Entretien et soin, 33
Précautions et conseils, 33
Anomalies et remèdes, 34
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Description of the appliance, 15
Reversible doors, 22
Installation, 27
Accessories,28
Start-up and use, 28
Maintenance and care, 29
Precautions and tips, 29
Troubleshooting, 30
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Descrizione dell’apparecchio,15
Reversibilità apertura porte, 22
Installazione, 23
Accessori, 24
Avvio e utilizzo, 24
Manutenzione e cura, 25
Precauzioni e consigli, 25
Anomalie e rimedi, 26
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Beschreibung Ihres Gerätes,16
Wechsel des Türanschlags, 22
Installation, 35
Zubehör, 36
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 36
Wartung und Pege, 37
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 37
Störungen und Abhilfe, 38
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Beschrijving van het apparaat, 17
Draairichting deuren verwisselbaar, 22
Installatie, 39
Toebehoren, 40
Starten en gebruik, 40
Onderhoud en verzorging, 41
Voorzorgsmaatregelen en advies, 41
Storingen en oplossingen, 42
REFRIGERATEUR 2 PORTES
EU HA7TY 9721 NFX

Slovensky
Návod na použitie
2-DVEROVÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod na použitie, 2
Servisná služba, 7
Popis zariadenia, 13
Popis zariadenia, 20
Zmena smeru otvárania dvierok, 22
Inštalácia, 63
Príslušenstvo, 64
Uvedenie do činnosti a použitie, 64
Údržba a starostlivosť, 65
Opatrenia a rady , 65
Závady a spôsob ich odstraňovania, 66
Õndice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 6
Descrição do aparelho, 11
Descrição do aparelho, 18
Reversibilidade da abertura das portas, 22
Instalação,47
Acessórios, 48
Início e utilização, 48
Manutenção e cuidados, 49
Precauções e conselhos, 49
Anomalias e soluções, 50
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia,5
Descripción del aparato, 10
Descripción del aparato, 17
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 22
Instalación,43
Accesorios, 44
Puesta en funcionamiento y uso, 44
Mantenimiento y cuidados, 45
Precauciones y consejos, 45
Anomalías y soluciones,46
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO – ZAMRAŻARKA Z 2 DRZWIAMI
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 6
Opis urządzenia, 11
Opis urządzenia, 18
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 22
Instalacja, 51
Akcesoria, 52
Uruchomienie i użytkowanie, 52
Konserwacja i utrzymanie, 53
Zalecenia i środki ostrożności, 53
Anomalie i środki zaradcze, 54
Română
Instrucţiuni de folosire
FRIGIDER CU 2 UŞI
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 6
Descriere aparat, 12
Descriere aparat, 19
Reversibilitate deschidere uşi, 22
Instalare, 55
Accesorii,56
Pornire şi utilizare, 56
Întreţinere şi curăţire, 57
Precauţii şi sfaturi, 57
Anomalii şi remedii,58
Česky
Návod k použití
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití, 2
Servisní služba, 6
Popis zařízení, 12
Popis zařízení, 19
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 22
Instalace, 59
Příslušenství, 60
Uvedení do provozu a použití, 60
Údržba a péče, 61
Opatření a rady , 61
Závady a způsob jejich odstranění, 62

Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΙΟ ΔΙΠΟΡΤΟ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 3
Τεχνική Υποστήριξη, 7
Περιγραφή της συσκευής,13
Περιγραφή της συσκευής, 20
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 22
Εγκατάσταση, 67
Αξεσουάρ, 68
Εκκίνηση και χρήση, 68
Συντήρηση και φροντίδα, 69
Προφυλάξεις και συμβουλές, 69
Ανωμαλίες και λύσεις, 70
Magyar
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
Tartalom
Használati útmutató, 3
Szervizszolgálat, 7
A készülék leírása, 14
A készülék leírása, 21
Ajtónyitás-irány változtatás ,22
Beszerelés, 71
Üzembe helyezés és használat, 72
Karbantartás és védelem, 73
Óvintézkedések és tanácsok, 73
Hibaelhárítás, 74
Қазақша
Пайдалану бойынша нұсқаулық
ЕКІ КАМЕРАЛЫ ТОҢАЗЫТҚЫШ
Мазмұны
Пайдалану бойынша нұсқаулық ,3
Қолдау,7
Сипаттамасы ,14
Сипаттамасы ,21
Аударып орнатуға болатын есіктер, 22
Орнату, 75
Қосу, 76
Техникалық қызмет және күтіп ұстау,76
Сақтандыру шаралары ,77
Ақауларын жою ,78
KZ

4
Assistance
Before calling for Assistance:
• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(see
Troubleshooting).
• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor
theproblempersists,callthenearestServiceCentre
Communicating:
• typeofmalfunction
• appliancemodel(Mod.)
• serialnumber(S/N)
Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthe
bottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même
(voirAnomaliesetRemèdes).
• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleservice
après-venteleplusproche.
Signalez-lui :
• letyped’anomalie
• lemodèledel’appareil(Mod.)
• lenumérodesérie(S/N)
Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquette
signalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbas
àgauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées
originales.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- modell
KZ
модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- výrobní číslo
- výrobné číslo
- sorozatszám
KZ сериялық нөмірі

5
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- modell
KZ
модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- výrobní číslo
- výrobné číslo
- sorozatszám
KZ сериялық нөмірі
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann
(sieheStörungenundAbhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordernSiebittedennächstgelegenentechnischen
KundendienstanundteilenSiedortzusammenmitIhrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlich
imKühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschlie lich Original-fl
Ersatzteile einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingenenoplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(verAnomalíasySoluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona
yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llameal
CentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticas
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantástico
plandeampliacióndegarantíahasta5años.
Consigaunacoberturatotaladicionalde
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llameal ynuestrostécnicosintervendráncon902.133.133
rapidezyeficacia,devolviendoelelectrodomésticoasus
condicionesóptimasdefuncionamiento.
EnelSATencontrarárecambios,accesoriosyproductos
específicosparalalimpiezaymantenimientodesu
electrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

6
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas
AnomaliaseSoluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie
(I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din
frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
• Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy
sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
• Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na
nejbližší Servisní středisko.
Uveďte:
• druh závady
• model vašeho spotřebiče (Mod.)
• výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- modell
KZ
модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- výrobní číslo
- výrobné číslo
- sorozatszám
KZ сериялық нөмірі

7
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
• Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
• Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na
najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte:
• druh závady
• model vášho spotrebiča (Mod.)
• výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identikačnom štítku
umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
• Βεβαιωθείτεανηανωμαλίαμπορείνααντιμετωπιστεί
αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
• Ανπαράτουςόλουςελέγχους,ησυσκευήδενλειτουργεί
και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται,
καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
• τοντύποτηςανωμαλίας
• τομοντέλοτηςμηχανής(Mod.)
• τοναριθμόσειράς(S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα
χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
• Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik
és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
• a készülék modellje (Mod.)
• sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
KZ
Техникалық
қызмет көрсету
Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын:
• ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп
алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін
қарамодель Сериялық нөмірі
Техникалық қызмет көрсету орталығына
хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет:
• ақау типі
• бұйым моделі (Мод.)
• тех.паспорт нөмірі (сериялық №)
бұл мәліметтердің бәрін тоңазытқыш камерасының сол жақ
бетінде төменде орналасқан техникалық сипаттамалары бар
кестеден табасыз
Уәкілетті емес тұлғалардың қызметін пайдаланбаңыздар.
Жөндеу жұмыстарында түпнұсқа бөлшектерді талап
етіңіздер.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- modell
KZ
модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- výrobní číslo
- výrobné číslo
- sorozatszám
KZ сериялық нөмірі

8
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. ON/OFF
L’interoprodotto(siailfrigoriferoecongelatorescompartimenti)
puòessereaccesopremendoquestopulsanteper2secondi.
Ultimivalorisetsonoespostipressoglischermi.Premerequesto
pulsantefinoacommutazioneoffdelprodotto.Unsuonodisegnale
viinformalacommutazioneoffdelprodotto
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e
Consentonolamodificadell’impostazionedellatemperaturadel
frigorifero,conrelativaconfermasuldisplaydellatemperatura
selezionata.
3. Display FRIGORIFERO
Indicalatemperaturaimpostatanelvanofrigo.
4. Regolazione Temperatura CONGELATORE e
Consentonolamodificadell’impostazionedellatemperaturadel
congelatore,conrelativaconfermasuldisplaydellatemperatura
impostata.
5. Display CONGELATORE
Indicalatemperaturaimpostatanelvanocongelatore.
6.SPEED COOL
AbilitaodisabilitalafuzioneSPEEDCOOL. e“SC”vengono
visualizzatisuldisplayfrigorifero.LafunzioneSpeedCoolpermette,
grazieaduncontrollointelligentedellaventolaAIR,diridurre
istantaneamentelatemperaturadellazonafrigo.Ognivolta
chesiintroducononelfrigodeglialimentiappenaacquistati,il
raffreddamentorapidoconsentediminimizzareglisbalzitermici.
Gustoesapore,siadeicibigiàpresentinelvanochediquelli
appenaacquistatirimangonocosìinalterati.LafunzioneSpeed
Coolsidisattivaautomaticamentenonappenalatemperaturadei
cibitornaallivellodirefrigerazioneottimale.
Siconsigliadiintrodurreicibiall’internodelloscompartofreezer
soloall’uscitadellafunzione.
Lafunzionehaunaduratamassimadi12ore.
7. QUICK FREEZE
AbilitaodisabilitalafuzioneQUICKFREEZE
(congelamentorapido). e“SF”vengono
visualizzatisuldisplayfrigorifero.Graziealla
funzioneQuickFreezeèpossibilecongelaregli
alimentiintempimoltopiùrapidi.Inquestomodo
l’acquacontenutaneicibisitrasformainmicro
cristallidighiacciomantenendoleproprietà
nutrizionalisiadeglialimentifreschichediquelligià
cotti.Acongelamentoultimatolatemperaturatorna
allivelloprogrammato.
Siconsigliadiintrodurreicibiall’internodello
scompartofreezersoloall’uscitadellafunzione.
Lafunzionehaunaduratamassimadi48ore.
Description of the appliance
Control panel
1. ON/OFF
Theentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)
maybeswitchedonbypressingthisbuttonfor2seconds.Lastset
valuesaredisplayatscreens.Pressthisbuttontilltheswitching
offoftheproduct.Asignalsoundwillinformtheswitchingoffofthe
product
2. REFRIGERATOR and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingoftherefrigerator;
confirmationcorrespondingtotheselectedtemperatureappears
onthedisplay.
3. Refrigerator display
Showsthesettledtemperaturefortherefrigeratorcompartment.
4. FREEZER and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingofthefreezer;confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
5. FREEZER display
Showsthesettemperatureforthefreezercompartment.
6.SPEED COOL
EnableordisabletheSPEEDCOOLfunction and‘SC’
appearsonthefreezerdisplay.TheSpeedCoolfunctionmakesit
possibletoimmediatelyreducethetemperatureintherefrigerator
compartmentusinganintelligentAIRfancontrol.Everytimeyou
introduceintotherefrigeratorfoodwhichyouhavejustbought,the
quickcoolingfunctionminimisesanyheatfluctuations.Thetaste
andflavourofthefoodinthecompartmentaswellasofthefood
youhavejustboughtremainunchanged.TheSpeedCoolfunction
stopsautomaticallyassoonasthetemperatureofthefoodgoes
backtoitsoptimumrefrigerationlevel.
Werecommendintroducingthefoodinsidethefreezer
compartmentonlywhenthefunctionisover.
Thefunctionlastsnomorethan12hours.
7. QUICK FREEZE
EnableordisabletheQUICKFREEZEfunction
(rapidfreezing). and‘SF’appearsonthefreezer
display.TheQuickFreezefunctionmakesitpossible
tofreezefoodmuchmorequickly.Inthiswaythe
waterinsidethefoodturnsintomicroicecrystals,
thenutritionalpropertiesofbothcookedandfresh
foodremainingunchanged.Oncethefreezing
processiscomplete,thetemperaturegoesbackto
thesetlevel.
Werecommendintroducingthefoodinsidethe
freezercompartmentonlywhenthefunctionisover.
Thefunctionlastsnomorethan48hours.

9
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Ilestpossibled’éteindretoutl’appareil(àlafoislecompartiment
réfrigérateuretlecompartimentcongélateur)enappuyantsurce
boutonpendant2secondes.Lesdernièresvaleursrégléessont
affichéessurlesécrans.Maintenezceboutonenfoncéjusqu’à
l’extinctiondel’appareil.Unsignalsonorevousinformerade
l’extinctiondel’appareil.
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératuredu
réfrigérateur,avecaffichagedeconfirmationdelatempérature
sélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Ilindiquelatempératuresélectionnéedanslecompartimentfrigo.
4. Réglage de la température du CONGÉLATEUR et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératuredu
congélateur,avecaffichagedeconfirmationdelatempérature
sélectionnée.
5. Afficheur C0NGÉLATEUR
Affichelatempératuresélectionnéedanslecompartiment
congélateur.
6.SPEED COOL
Cettetouchepermetd’activeroudésactiverlafonctionSPEED
COOL. Leslettres«SC»apparaissentsurl’écrandu
réfrigérateur.
LafonctionSpeedCoolpermet,grâceaucontrôleintelligentdu
ventilateurAIR,deréduireinstantanémentlatempératuredela
zoneréfrigérateur.Chaquefoisquedesalimentsàpeineachetés
sontintroduitsdansleréfrigérateur,lerefroidissementrapide
permetderéduirelepluspossiblelessautesdetempérature.Le
goûtetlasaveurdesalimentsdéjàprésentsdanslecompartiment
toutcommeceuxdesalimentsàpeineachetéssontainsi
préservés.LafonctionSpeedCoolsedésactive
automatiquementdèsquelatempératuredes
alimentsrevientauniveauderéfrigérationoptimal.
Ilestconseilléden’introduirelesalimentsà
l’intérieurducompartimentfreezerqu’àlasortiede
cettefonction.
Cettefonctionauneduréemaximumde12heures.
7. QUICK FREEZE
Cettetouchepermetd’activeroudésactiverla
fonctionQUICKFREEZE(congélationrapide).
Leslettres« »apparaissentsurl’écrandu
réfrigérateur.
GrâceàlafonctionQuickFreeze,ilestpossiblede
congelerlesalimentsbeaucoupplusrapidement.
L’eaucontenuedanslesalimentssetransforme
ainsienmicrocristauxdeglacetoutenpréservant
lespropriétésnutritionnellesdesalimentsfraisainsi
quedesalimentsdéjàcuits.Unefoislacongélation
terminée,latempératurerevientauniveau
programmé.
Ilestconseilléden’introduirelesalimentsà
l’intérieurducompartimentfreezerqu’àlasortiede
cettefonction.
Cettefonctionauneduréemaximumde48heures.
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienblende
1. ON/OFF-TASTE
DasganzeGerät(sowohlderKühlschrankalsauchdie
Gefrierfächer)wirddurch2SekundenlangesDrückendieserTaste
eingeschaltet.AbbildungderletztenSet-WerteaufdenDisplays.
DieseTastebiszumAusschaltendesGerätsdrücken.EinSignal
weistaufdasAusschaltendesGerätshin.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderKühlzonentemperatur
geändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
3. KÜHLZONEN-Display
ZeigtdiefürdieKühlzoneeingestellteTemperaturan.
4. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungder
Gefrierzonentemperaturgeändertwerden,mitentsprechender
BestätigungdereingestelltenTemperaturaufdemDisplay.
5. Display GEFRIERZONE
ZeigtdiefürdieGefrierzoneeingestellteTemperaturan.
6.SPEED COOL
AktivierenoderDeaktivierenderSPEEDCOOL-Funktion und
‘SC’erscheintaufdemGefrierschrank-Display.
DankeinerintelligentenKontrolledesLüftersAIRkannmitder
FunktionSpeedCooldieTemperaturimKühlschrankbereich
sofortgesenktwerden.JedesMal,wennSiefrischgekaufte
LebensmittelindenKühlschrankeinräumen,könnenSiemit
derSchnellkühlfunktiondieTemperaturschwankungenaufein
Minimumreduzieren.DerGeschwackderbereitsimKühlschrank
vorhandenenalsauchderfrischeingeräumtenLebensmittelbleibt
sounverändert.DieFunktionSpeedCoolschaltetsichautomatisch
ab,sobalddieTemperaturderLebensmitteloptimalist.
Wirempfehlen,dieLebensmittelerstnachVerlassenderFunktion
indasGefrierfachzulegen.
DieFunktionhateinemaximaleDauervon12
Stunden.
7. QUICK FREEZE
AktivierenoderDeaktivierenderQUICKFREEZE-
Funktion(Schnellfrieren) und‘SF’erscheintauf
demGefrierschrank-Display.DankderFunktion
QuickFreezekönnendieLebensmittelinsehr
vielkürzererZeiteingefrorenwerden.Aufdiese
WeiseverwandeltsichdasindenLebensmitteln
enthaltenWasserinMikroeiskristalle.Damit
bleibendieErnährungswertefrischerundauch
gekochterLebensmittelunveränderterhalten.Istder
Gefriervorgangabgeschlossen,wirddieTemperatur
automatischwiederaufdieprogrammierteStufe
eingestellt.
Wirempfehlen,dieLebensmittelerstnachVerlassen
derFunktionindasGefrierfachzulegen.
DieFunktionhateinemaximaleDauervon48
Stunden.
SF

10
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Hetgeheleapparaat(zowelkoelkastalsvriesgedeelte)kanworden
ingeschakelddoor2secondenlangopdezeknoptedrukken.De
laatstingesteldewaardenwordenophetdisplaygetoond.Drukop
dezeknoptotdathetapparaatisuitgeschakeld.Eensignaalzal
aangevendathetapparaatisuitgeschakeld.
2. Regelen Temperatuur KOELKAST en
Hiermeewijzigtudetemperatuurinstellingenvandekoelkast,
metbetreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerde
temperatuur.
3. Display KOELKAST
Toontdeingesteldetemperatuurinhetkoelgedeelte.
4. Regelen Temperatuur VRIEZER en
Hiermeewijzigtudetemperatuurinstellingenvandevriezer,
metbetreffendebevestigingophetdisplayvandeingestelde
temperatuur.
5. Display VRIEZER
Toontdeingesteldetemperatuurinhetvriesgedeelte.
6.SPEED COOL
SchakeldefunctieSPEEDCOOLinofuit. Ophetdisplayvan
dekoelkastverschijnt‘SC’.
DeSpeedCool-functiemaakthet,dankzijeenintelligentebesturing
vandeAIR-ventilator,mogelijkomdetemperatuurvanhet
koelgedeelteonmiddellijkteverlagen.Iederekeerwanneernet
gekochteetenswarenindekoelkastgeplaatstworden,zorgtde
snelkoelingervoordattemperatuurschommelingenvoorkomen
worden.Desmaakvanzoweldeetenswarendiereedsinhetvak
aanwezigzijnalsvandenetgekochteetenswarenblijftzointact.
DeSpeedCool-functiewordtautomatischuitgeschakeldwanneer
detemperatuurvandeetenswarenweerhetoptimalekoelniveau
bereiktheeft.
Hetwordtaangeradenomdeetenswarenpasna
hetuitschakelenvandefunctieinhetvriesgedeelte
teplaatsen.
Dezefunctiewerktgedurendemaximaal12uur.
7. QUICK FREEZE
SchakeldefunctieQUICKFREEZEinofuit(snel
vriezen). Ophetdisplayvandekoelkast
verschijnt‘SF’.DankzijdeQuickFreeze-functie
kunnenetenswarenbinnenzeersnelletijd
ingevrorenworden.Opdezemanierwordthetwater
indeetenswarenomgezetinmicro-kristallenvan
ijswaardoordevoedingseigenschappenvanzowel
versealsreedsgekookteetenswarenbehouden
blijven.Wanneerhetinvriezenvoltooidis,keertde
temperatuurweerterugnaarhetgeprogammeerde
niveau.
Hetwordtaangeradenomdeetenswarenpasna
hetuitschakelenvandefunctieinhetvriesgedeelte
teplaatsen.
Dezefunctiewerktgedurendemaximaal48uur.
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Elaparatocompleto(tantoelfrigoríficocomoelcongelador)
seenciendepulsandoestatecla2segundos.Enlaspantallas
aparecenlosúltimosvaloresajustados.Paraapagarelaparatohay
quemantenerlateclapulsadahastaqueseapague.Unaseñal
acústicaindicaelapagadoefectivo.
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadel
frigorífico,conlacorrespondienteconfirmaciónenlapantalladela
temperaturaseleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentofrigorífico.
4. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadel
congelador,conlacorrespondienteconfirmaciónenlapantallade
latemperaturaseleccionada.
5. Pantalla CONGELADOR
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimento
congelador.
6.SPEED COOL
HabilitaroinhabilitarlafunciónSPEEDCOOL ;enlapantalladel
congeladoraparece“SC”.
LafunciónSpeedCoolpermite,graciasauncontrolinteligente
delventiladorAIR,reducirinstantáneamentelatemperaturadela
zonafrigorífico.Cuandoseintroducenenelfrigoríficoalimentos
reciéncomprados,elenfriamientorápidopermitereduciral
mínimolasvariacionestérmicas.Deestamanerasemantienen
inalteradoselgustoyelsabortantodelosalimentosyacontenidos
enelcompartimientocomodeaquellosreciéncomprados.La
funciónSpeedCoolsedesactivaautomáticamenteencuanto
latemperaturadelosalimentosvuelvealnivelderefrigeración
óptimo.
Serecomiendaintroducirlosalimentosenel
congeladorsóloalsalirdelafunción.Estafunción
tieneunaduraciónmáximade12horas.
7. QUICK FREEZE
HabilitaroinhabilitarlafunciónQUICKFREEZE
(congelaciónrápida) ;enlapantalladel
congeladoraparece“SF”.ConlafunciónQuick
Freezeesposiblecongelarlosalimentosmuy
rápidamente.Deestamanera,elaguacontenida
enlosalimentossetransformaenmicrocristalesde
hieloconservandolaspropiedadesnutricionales
delosalimentostantofrescoscomococidos.
Terminadalacongelación,latemperaturavuelveal
nivelprogramado.
Serecomiendaintroducirlosalimentosenel
congeladorsóloalsalirdelafunción.
Estafuncióntieneunaduraciónmáximade48
horas.

11
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1. ON/OFF (liga/desliga)
Todooaparelho(ofrigoríficoeoscompartimentosdocongelador)
podeserdesligadopressionandoestebotãodurante2segundos.
Osúltimosvaloresdefinidossãoapresentadosnosecrãs.
Pressioneestebotãoatédesligaroproduto.Umsinalsonoro
indicaráodesligamentodoaparelho.
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadofrigorífico,
comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperatura
seleccionada.
3. Display FRIGORÍFICO
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentofrigorífico.
4. Regulação da Temperatura do CONGELADOR e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturado
congelador,comarespectivaconfirmaçãonodisplayda
temperaturaconfigurada.
5. Display CONGELADOR
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentocongelador.
6.SPEED COOL
ActivaroudesactivarafunçãoSPEEDCOOL Noecrãdo
congeladorsurge“SC”.
AfunçãoSpeedCool,graçasaumcontrolointeligenteda
ventoinhaAIR,permitereduzirimediatamenteatemperaturada
zonadofrigorífico.Semprequesãointroduzidosnofrigorífico
alimentosacabadosdecomprar,oarrefecimentorápidopermite
minimizarasdiferençasdetemperatura.Ogostoeosabor,quer
dosalimentosguardadosnocompartimento,querdosalimentos
acabadosdecomprar,permanecemassiminalterados.A
funçãoSpeedCoolédesactivadaautomaticamenteassimquea
temperaturadosalimentosregressaaonívelderefrigeraçãoideal.
Éaconselhávelintroduzirosalimentosdentrodocompartimentodo
congeladorsomenteapósasaídadafunção.
Afunçãotemumaduraçãomáximade12horas.
7. QUICK FREEZE
ActivaroudesactivarafunçãoQUICKFREEZE
(congelamentorápido). Noecrãdocongelador
surge“SF”.GraçasàfunçãoQuickFreeze,é
possívelcongelarosalimentosmuitorapidamente.
Destaforma,aáguacontidanosalimentos
transforma-seemmicro-cristaisdegelo,mantendo
aspropriedadesnutricionaisdosalimentos
frescosedosalimentoscozinhados.Depoisdo
congelamento,atemperaturaregressaaonível
programado.
Éaconselhávelintroduzirosalimentosdentrodo
compartimentodocongeladorsomenteapósa
saídadafunção.
Afunçãotemumaduraçãomáximade48horas.
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1. ON/OFF
Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki)
może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy.
Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać
wciśnięty przycisk aż do wyłączenia urządzenia. O wyłączeniu
urządzenia poinformuje sygnał dźwiękowy.
2. Regulacja temperatury LODÓWKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
3. Ekran LODÓWKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.
4. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
5. Ekran ZAMRAŻARKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.
6.SPEED COOL
Włączenie lub wyłączenie funkcji SPEED COOL spowoduje
pojawienie się na wyświetlaczu napisu “SC”.
Funkcja Speed Cool umożliwia, dzięki inteligentnemu sterowaniu
wentylatorem AIR, natychmiastowe obniżenie temperatury w lodówce.
Za każdym razem, gdy do lodówki wkładana jest dopiero co zakupiona
żywność, szybkie chłodzenie umożliwia zminimalizowanie skoków
temperatury. Dzięki temu smak żywności, zarówno tej już obecnej w
komorze, jak i tej dopiero zakupionej, nie zmienia się. Funkcja Speed
Cool wyłącza się automatycznie, gdy tylko temperatura potraw powróci
do optymalnego poziomu chłodzenia.
Zaleca się wprowadzanie potraw do komory zamrażarki dopiero po
wyjściu z funkcji.
Maksymalny czas trwania funkcji to 12 godzin.
7. QUICK FREEZE
Włączenie lub wyłączenie funkcji QUICK FREEZE
(szybkie zamrażanie) spowoduje pojawienie
się na wyświetlaczu napisu “SF”. Graças à função
Quick Freeze, é possível congelar os alimentos
muito rapidamente. Desta forma, a água contida
nos alimentos transforma-se em micro-cristais de
gelo, mantendo as propriedades nutricionais dos
alimentos frescos e dos alimentos cozinhados. Depois
do congelamento, a temperatura regressa ao nível
programado.
É aconselhável introduzir os alimentos dentro do
compartimento do congelador somente após a saída
da função.
A função tem uma duração máxima de 48 horas.

12
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate pornit prin
apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt
aşate pe ecrane. Apăsaţi acest buton până la oprirea produsului. Un
semnal sonor va informa despre oprirea produsului.
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi
Permite modicarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display,
temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi
Permite modicarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz,
temperatura selectată.
5. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
6.SPEED COOL
Activează sau dezactivează funcţia SPEED COOL şi „SC” apare
pe ecranul congelatorului.
Funcţia Speed Cool permite, datorită unui control inteligent al
ventilatorului AIR, reducerea instantanee a temperaturii din frigider. De
ecare dată când se introduc în frigider alimente de-abia cumpărate,
răcirea rapidă permite reducerea la minim a diferenţelor termice. Gustul
şi aroma alimentelor aate deja în compartiment, precum şi cel al
alimentelor de-abia cumpărate, rămân astfel nealterate. Funcţia Speed
Cool se dezactivează automat de îndată ce temperatura alimentelor
revine la nivelul optim de răcire.Se recomandă să introduceţi alimentele
în interiorul compartimentului freezer numai la ieşirea din funcţie.
Funcţia are o durată maximă de 12 de ore.
7. QUICK FREEZE
Activează sau dezactivează funcţia QUICK FREEZE (congelare rapidă)
şi „SF” apare pe ecranul congelatorului.
Datorită funcţiei Quick Freeze, alimentele se pot
congela mult mai rapid. În acest fel, apa conţinută în
alimente se transformă în microcristale de gheaţă,
menţinând proprietăţile nutriţionale ale alimentelor
proaspete, precum şi ale celor deja gătite. La
terminarea congelării, temperatura revine la nivelul
programat.
Se recomandă să introduceţi alimentele în interiorul
compartimentului freezer numai la ieşirea din funcţie.
Funcţia are o durată maximă de 48 de ore.
Popis zařízení
Ovládací panel
1. ON/OFF
Celé zařízení (prostor chladničky i prostor mrazničky) se musí zapnout
stisknutím tohoto tlačítka na dobu 2 sekund. Poslední nastavené
hodnoty jsou zobrazeny na displejích. Držte stisknuté toto tlačítko až
do vypnutí zařízení. Zvukový signál vás bude informovat o vypnutí
zařízení.
2. Jääkaapin lämpötilan säätö ja
Umožňují provádět změnu nastavení teploty v chladničce s příslušným
potvrzením zvolené teploty na displeji.
3. Näytön JÄÄKAAPPI
Slouží k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru.
4. Pakastimen lämpötilan säätö ja
Umožňují provádět změnu nastavení teploty v mrazničce s příslušným
potvrzením nastavené teploty na displeji.
5. Näytön PAKASTIN
Slouží k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru.
6.SPEED COOL
Aktivujte nebo zrušte funkci SPEEDCOOL a na displeji mrazničky
se zobrazí “SC” Funkce Speed Cool umožňuje díky inteligentnímu
řízení ventilátoru AIR okamžitě snížit teplotu v prostoru chladničky. Při
každém vkládání právě zakoupených potravin do chladničky umožňuje
rychlé ochlazení minimalizovat tepelné výkyvy. Chuť a příchuť jídel,
která se již nacházejí v uvedeném prostoru, i těch, která byla právě
zakoupena, zůstanou takto nezměněné. Funkce Speed Cool se vypne
automaticky, jakmile se teplota jídel vrátí na optimální úroveň chlazení.
Doporučuje se vkládat jídla do prostoru mrazničky až po ukončení
uvedené funkce.
Maximální doba trvání této funkce je 12 hodin.
7. QUICK FREEZE
Aktivujte nebo zrušte funkci QUICK FREEZE (rychlé zamrazení)
a na displeji mrazničky se zobrazí “SF”. Díky funkci Quick Freeze je
možné zamrazit potraviny v průběhu velmi krátké doby.
Tímto způsobem se voda obsažená v jídlech umění
v mikrokrystaly ledu a zachová tak nutriční vlastnosti
čerstvých i vařených potravin. Po skončení zamrazení
se teplota vrátí na nastavenou úroveň.
Doporučuje se vkládat jídla do prostoru mrazničky až
po ukončení uvedené funkce.
Maximální doba trvání této funkce je 48 hodin.

13
Popis zariadenia
Ovládací panel
1. ON/OFF
Celé zariadenie (priestor chladničky i priestor mrazničky) sa zapína
stlačením tohto tlačidla na 2 sekundy. Posledné nastavené hodnoty
sú zobrazené na displejoch. Držte stlačené toto tlačidlo, až kým sa
zariadenie nevypne. Zvukový signál vás bude informovať o vypnutí
zariadenia.
2. Nastaviť teplotu chladničky a
Umožňujú meniť nastavenie teploty v chladničke s príslušným
potvrdením zvolenej teploty na displeji.
3. zobraziť CHLADIACE
Znázorňuje teplotu nastavenú v chladiacom priestore.
4. Mraznička nastavenie teploty a
Umožňujú meniť nastavenie teploty v mrazničke s príslušným
potvrdením zvolenej teploty na displeji.
5. zobraziť MRAZÁK
Znázorňuje teplotu nastavenú v chladiacom priestore.
6.SPEED COOL
Aktivujte alebo zrušte funkciu a na displeji SPEED COOL
mrazničky sa zobrazí “SC” Funkcia Speed Cool umožňuje vďaka
inteligentnému riadeniu ventilátora AIR okamžite znížiť teplotu v
priestore chladničky. Pri každom vkladaní práve zakúpených potravín
do chladničky rýchle ochladenie umožňuje minimalizovať teplotné
výkyvy. Chuť jedál, ktoré sa už nachádzajú v uvedenom priestore, aj
tých, ktoré boli práve zakúpené, zostanú takto nezmenené. Funkce
Speed Cool sa vypne automaticky, akonáhle teplota jedál dosiahne
optimálnu úroveň ochladenia.
Odporúča sa vkladať jedlá do priestoru mrazničky len po ukončení
uvedenej funkcie.
Maximálna doba trvania tejto funkcie je 12 hodín.
7. QUICK FREEZE
Aktivujte alebo zrušte funkciu QUICK FREEZE (rýchle
zamrazenie) a na displeji mrazničky sa zobrazí
“SF”
Vďaka funkcii Quick Freeze je možné zamraziť
potraviny v priebehu veľmi krátkej doby. Týmto
spôsobom sa voda obsiahnutá v jedlách premení na
mikrokryštály ľadu a zachová tak nutričné vlastnosti
čerstvých i varených potravín. Po zamrazení sa teplota
vráti na nastavenú úroveň.
Odporúča sa vkladať jedlá do priestoru mrazničky len
po ukončení uvedenej funkcie.
Maximálna doba trvania tejto funkcie je 48 hodín.
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας χειρισμού και ελέγχου
1. ON/OFF
Toσυνολικόπροϊόν(ψυγείοκαικαταψύκτης)μπορείνα
ενεργοποιηθεί πατώντας αυτό το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Οι
τελευταίες τεθείσες τιμές εμφανίζονται στις οθόνες. Πατήστε το
κουμπίαυτόμέχρινασβήσειτοπροϊόν.Ένα ηχητικό σήμα σας
ειδοποιείγιατοσβήσιμοτουπροϊόντος.
2. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ΨΥΓΕΙΟΥ και
Επιτρέπουν την τροποποίηση της ρύθμισης της θερμοκρασίας
του ψυγείου, με σχετική επιβεβαίωση στη γραφική στήλη της
επιλεγμένης θερμοκρασίας. Με τα κουμπιά αυτά μπορείτε επίσης να
απενεργοποιείτε μόνο το διαμέρισμα ψυγείου.
3. Οθόνη ΨΥΓΕΙΟΥ
Δείχνει τη θερμοκρασία που τέθηκε στο διαμέρισμα ψυγείου.
4. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ και
Επιτρέπουν την τροποποίηση της ρύθμισης της θερμοκρασίας του
καταψύκτη, με σχετική επιβεβαίωση στη γραφική στήλη της τεθείσας
θερμοκρασίας.
5. Οθόνη ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
Δείχνει τη θερμοκρασία που τέθηκε στο διαμέρισμα καταψύκτη.
6.SPEED COOL
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήσετε τηλειτουργία SPEEDCOOL
(ταχεία ψύξη) καιστην οθόνη του ψυγείου εμφανίζεται ‘SC’.Η
λειτουργίαSpeedCoolεπιτρέπει,χάρησεένανέξυπνοέλεγχοτου
ανεμιστήρα AIR, τη στιγμιαία μείωση της θερμοκρασίας της ζώνης
ψυγείου. Κάθε φορά που εισάγονται στο ψυγείο τρόφιμα που μόλις
αγοράστηκαν, η ταχεία ψύξη επιτρέπει την ελαχιστοποίηση των
θερμικών διαταραχών. τσι, νοστιμάδα και γεύση, τόσο των ήδη Έ
υπαρχόντων τροφίμων στο διαμέρισμα όσο και εκείνων που μόλις
αγοράστηκαν,παραμένουν αναλλοίωτες.Ηλειτουργία SpeedCool
απενεργοποιείται αυτόματα μόλις η θερμοκρασία των τροφίμων
επιστρέψει στο επίπεδο της βέλτιστης ψύξης.
Συστήνεται να εισάγετε τα τρόφιμα εντός του
διαμερίσματοςfreezer μόνομετά την έξοδοαπότη
λειτουργία.
Ηλειτουργίαέχειμέγιστηδιάρκεια12ωρών.
7. QUICK FREEZE
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
QUICKFREEZE(ταχείακατάψυξη) και στην οθόνη
τουκαταψύκτηεμφανίζεται‘SF’.
Χάρη στη λειτουργία Quick Freeze μπορείτενα
ψύξετε τα τρόφιμα σε χρόνους πολύ πιο σύντομους.
Με τον τρόπο αυτόν το νερό που περιέχεται στα
τρόφιμα μετασχηματίζεται σε μικροκρυστάλλους
πάγου διατηρώντας τις θρεπτικές ιδιότητες τόσο των
φρέσκων τροφίμων όσο και των ήδη μαγειρεμένων.
Στο τέλος της ψύξης η θερμοκρασία επιστρέφει στο
προγραμματισμένο επίπεδο.
Συστήνεται να εισάγετε τα τρόφιμα εντός του
διαμερίσματοςfreezer μόνομετά τηνέξοδο από
τη λειτουργία.
Ηλειτουργίαέχειμέγιστηδιάρκεια48ωρών.

14
A készülék leírása
Kezelőtábla
1. ON/OFF (BE/KI)
A teljes készülék (a hűtő és fagyasztó rész is) bekapcsolható, ha
2 másodpercig nyomva tartja ezt a gombot. A legutóbb beállított
értékek megjelennek a képernyőkön. Tartsa nyomva ezt a gombot,
amíg a készülék ki nem kapcsol. Hangjelzés erősíti meg a készülék
kikapcsolását.
2. A HŰTŐSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai: és
A gombokkal módosítható a hűtőszekrény beállított hőmérséklete,
mely a kijelzőn ellenőrizhető.
3. A FAGYASZTÓ kijelzője
A hűtő részben beállított hőmérsékletet mutatja.
4. A FAGYASZTÓSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai:
és
A gombokkal mó dosítható a fagyasztószekrény beállítható
hőmérséklete, mely a kijelzőn ellenőrizhető.
5. A FAGYASZTÓSZEKRÉNY kijelzője
A fagyasztó részben beállított hőmérsékletet mutatja.
7. SPEED COOL
Be- vagy kikapcsolja a SPEED COOL (lehűlés ) funkciót, az “SC”
felirat jelenik meg a hűtő kijelzőjén. A Speed Cool az AIR ventilátor
intelligens vezérlésének köszönhetően lehetővé teszi a hűtőrész
hőmérsékletének azonnali csökkentését. Vásárlás után valahányszor
élelmiszert helyez a hűtőszekrénybe, a gyors hűtés lehetővé teszi a
hőmérsékletkülönbség minimalizálását. Így a rekeszben lévő és az
éppen megvásárolt élelmiszerek íze változatlan marad. A Speed Cool
funkció automatikusan kikapcsol amint az ételek hőmérséklete eléri
az optimális hűtési fokozatot.
Az élelmiszereket csak a funkció végén javasolt a fagyasztórekeszbe
helyezni.
A funkció maximális időtartama 12 óra.
7. QUICK FREEZE
Be- v a g y k ik a p c so l j a a Q U ICK F R EEZ E
(gyorsfagyasztás) funkciót, az “SF” felirat jelenik
meg a hűtő kijelzőjén. A Quick Freeze funkció lehetővé
teszi az ételek gyorsabban történő fagyasztását. Így
az ételekben lévő víz apró jégkristályokká alakul át
és megőrzi a friss és a már főtt ételek tápértékeit. A
fagyasztás végén a hőmérséklet visszaáll a beállított
szintre.
Az élelmiszereket csak a funkció végén javasolt a
fagyasztórekeszbe helyezni.
A funkció maximális időtartama 48 óra.
KZ
Құрылғының сипаттамасы
Басқару тақтасы
1. ON/OFF (Қосу/өшіру)
Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары)
осы түймешікті 2 секундтай басу арқылы қосуға болады. Соңғы
орнатылған мәндер экранда көрсетіледі. Бұл түймешікті өнім
өшірілгенге дейін басыңыз. Сигнал дыбысы өнімнің өшірілуін
хабарлайды
2.nt (ТОҢАЗЫТҚЫШ және температура реттеулері)
Тоңазытқыштың температурасын өзгерту үшін пайдаланылады;
таңдалған температураға тиісті растау дисплейде пайда
болады.
3. Тоңазытқыш дисплейі
Тоңазытқыш камерасының орнатылған температурасын
көрсетеді.
4. (МҰЗДАТҚЫШ және температура реттеулері)
Мұздатқыштың температурасын өзгерту үшін пайдаланылады;
таңдалған температураға тиісті растау дисплейде пайда
болады.
5. МҰЗДАТҚЫШ дисплейі
Мұздатқыш камерасының орнатылған температурасын
көрсетеді.
6. SPEED COOL (Супер салқындату)
SPEED COOL функциясын (жылдам салқындату) қосады
немесе ажыратады. Тоңазытқыштың дисплейінде және ‘SC’
белгілері пайда болады.
Жылдам салқындату функциясы зерделі АУА желдеткішін
басқару арқылы тоңазытқыш камерадағы температураны
дереу төмендетуге мүмкіндік береді. Сатып алған тағамды
тоңазытқышқа қойған сайын, жылдам салқындату функциясы
жылу ауытқуларын мүмкіндігінше азайтады.
Камерадағы тағамның және сатып алып келген
тағамның дәмі мен иісі өзгермейді. Тағам
температурасы оңтайлы тоңазыту деңгейіне
оралғанда жылдам салқындату функциясы
автоматты түрде тоқтайды.
Функция жұмыс істеп болғаннан кейін ғана
тағамды мұздатқыш камераға салуды жөн
санаймыз.
Функция ең көбі 12 сағат жұмыс істейді.
7. QUICK FREEZE (Супер қатыру)
QUICK FREEZE функциясын (жылдам қатыру)
қосады немесе ажыратады. Тоңазытқыштың
дисплейінде және ‘SF’ белгілері пайда
болады.
Жылдам мұздату функциясы тағамды
жылдамырақ мұздатуға мүмкіндік береді. Сөйтіп,
тағам ішіндегі су шағын мұз кристалдарына
айналып, пісірілген және піспеген тағамның
пайдалы сипаттары өзгермейді. Мұздату процесі
аяқталғаннан кейін температура орнатылған
деңгейге қайтады.
Функция жұмыс істеп болғаннан кейін ғана
тағамды мұздатқыш камераға салуды жөн
санаймыз.Функция ең көбі 48 сағат жұмыс істейді.

15
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Leistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuiè
possibilechelafigurapresentiparticolaridifferentirispettoa
quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti
piùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1 PIEDINO diregolazione
2 FRUTTA VERDURA * Cassetto e
3 WINE RACK*
4 RIPIANO *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 CONGELAMENTO CONSERVAZIONE Vano e
7 QUICK FREEZER* Vano
8 ICE DEVICE*
9 PORTAOGGETTI * Balconcinoestraibile
10BalconcinoBOTTIGLIE
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
Description of the appliance
Overall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicableto
differentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectly
representtheappliancepurchased.Formorecomplex
features,consultthefollowingpages.
1 FEET Levelling
2 FRUIT VEGETABLE * and bin
3 WINE RACK *
4 SHELVES *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 FREEZER STORAGE and compartment
7 QUICK FREEZER compartment*
8 ICE DEVICE*
9 SHELVES * Removablemultipurpose
10BOTTLEshelf
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain
models.
1
2
7
6
10
9
8
4
5
3
9

16
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,
ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes
différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez
acheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescription
desobjetspluscomplexes.
1 PIED deréglage
2 FRUITS LEGUMES * Bac et
3 WINE RACK *
4 CLAYETTE *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 CONGELATION CONSERVATION Compartiment et
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 PORTE-OBJETS * Balconnetamovible
10BalconnetBOUTEILLES
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.
Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,
überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 STELLFÜSSE
2 OBST GEMÜSE * Schalefür und
3 WINE RACK*
4 ABLAGE *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 GEFRIEREN LAGERN Fachzum und
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 TUBEN UND DOSEN * AbnehmbareAblagefür
10AblagefürFLASCHEN
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallen
Modellen.
1
2
7
6
10
9
8
4
5
3
9

18
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários
modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores
diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos
assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
1 PEZINHO deregulação
2 FRUTAS HORTALIÇAS * Gavetapara e
3 WINE RACK * .
4 PRATELEIRA * .
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 CONGELAÇÃO CONSERVAÇÃO Compartimentopara e
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
10PrateleiraparaGARRAFAS
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 OWOCE Szuadka i WARZYWA *
3 WINE RACK *
4 PÓLKI *.
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
10 Specjalna półka na BUTELKI
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
1
2
7
6
10
9
8
4
5
3
9

19
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele,
deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai
aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor
care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
1 de reglareSUPORT
2 Caseta FRUCTE VERDEŢURI * şi
3 WINE RACK *
4 RAFT *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 Compartimentul CONGELARE CONSERVARE şi
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 Raft de obiecte detaşabil *
10 Raft STICLE.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
1
2
7
6
10
9
8
4
5
3
9
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné,
že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od
zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden
na následujících stránkách.
1 Picioruşe de reglare.
2 Zásuvka OVOCE a ZELENINA *
3 .WINE RACK *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 a MRAZICÍ KONZERVAČNÍ prostor
7 QUICK FREEZER*
8 ICE DEVICE*
9 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY * .
10 DRŽÁK NA LÁHVE.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.

20
1
2
7
6
10
9
8
4
5
3
9
Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je
možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa
od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je
uvedený na nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY
2 Zásuvka OVOCIE a *ZELENINA
3 *WINE RACK
4 POLICA *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 a MRAZIACI KONZERVAČNÝ priestor
7 QUICK FREEZER
8 ICE DEVICE*
9 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY *
10 DRŽIAK NA FĽAŠE
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len
niektorých modelov.
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική εικόνα
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί
η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με
εκείνεςτηςσυσκευήςπουαποκτήσατε.Ηπεριγραφήτωνπλέον
σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
1 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης
2 Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ και *
3 WINE RACK *
4 ΡΑΦΙ *
5 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ και
7 QUICK FREEZER
8 ICE DEVICE*
9 Αποσπώμενο ραφάκι για *ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
10 Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ
*Ποικίλουνωςπροςτοναριθμόή/καιτηθέση,γπάρχειμόνοσε
ορισμένα μοντέλα.

21
1
2
7
6
10
9
8
4
5
3
9
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a
következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB.
2 és tárolóGYÜMÖLCS ZÖLDSÉG *
3 .WINE RACK*
4 POLCOK*
5FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
6 FAGYASZTÓ TÁROLÓ és ók
7 QUICK FREEZER Knob
8 ICE DEVICE*
9 Fagyasztószekrény MŰKÖDÉS Gomb
10 ÜVEGTÁROLÓ polc.
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
KZ
Сипаты
Жалпы түрі
Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі
модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып
алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша
нақты сипаттаманы келесі беттерден таба аласыз. .
1 Түзулеу АЯҒЫ
2 ЖЕМІС КӨКӨНІС пен жәшігі *
3 ШАРАП ТАРТПАСЫ*
4 *СӨРЕЛЕР
5 Food Care Zone 0°C *
6 МҰЗДАТҚЫШ САҚТАУ және камерасы
7 ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ тұтқасы
8 ICE DEVICE
9 Алынбалы бірнеше функциялы СӨРЕЛЕР *
10 БӨТЕЛКЕ сөресі
әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.

22
Reversibilità apertura porte
Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelle
porte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Reversible doors
Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoors
open,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Réversibilité des portes
Siuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avère
nécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Wechsel des Türanschlags
llteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dann
wendenSiesichbitteandieKundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselen
dientucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelas
puertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
Nocasoemquesetornenecessárioinverterosentidode
aberturadasportas,contacteoserviçodeAssistência
Técnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi
należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-
vă centrului de Asistenţă tehnică.
Zaměnitelnost směru otevírání
dvířek
V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte
na servisní službu.
Zmena smeru otvárania dvierok
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na
stredisko servisnej služby.
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος
θυρών.
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος
των θυρών, απευθυνθείτ
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a
szervizhez!
KZ
Аударып орнатуға болатын
есіктер
әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.

24
IT
funzionesidisattivaautomaticamentetrascorsoiltempo
necessario.
• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi,noncaldi
(vediPrecauzionieconsigli).
• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùa
lungodiquellicrudi.
• Noninserireliquidiinrecipientiscoperti:provocherebbero
unaumentodiumiditàconconseguenteformazionedi
condensa.
RIPIANI:pienioagriglia.
Sonoestraibilieregolabiliinaltezzagraziealleapposite
guide,perl’inserimentodicontenitorioalimentidinotevole
dimensione.Perregolarel’altezzanonènecessarioestrarre
completamenteilripiano.
Indicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiù
freddadelfrigorifero.
1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedi
figura).
2. SenoncomparelascrittaOKsignificachelatemperatura
ètroppoelevata:regolarelamanopolaFUNZIONAMENTO
FRIGORIFEROsuunaposizionepiùalta(piùfreddo)e
attenderecirca10hfinchélatemperaturasisiastabilizzata.
3. Controllarenuovamentel’indicatore:senecessario,
procedereconunanuovaregolazione.Sesisonointrodotte
grossequantitàdialimentiosièapertafrequentementela
portadelfrigorifero,ènormalechel’indicatorenonsegni
OK.Attenderealmeno10hprimadiregolarelamanopola
FUNZIONAMENTOFRIGORIFEROsuunaposizionepiùalta.
CassettoFRUTTA e VERDURA *
Icassettifruttaeverduradicuièdotatoilfrigoriferosono
appositamenteprogettatialloscopodimantenerefreschee
fragrantilafruttaeleverdure.Aprireilregolatored’umidità
(posizioneB)
sesidesideraconservareglialimenti,comelaverdura,inun
ambienteconpocaumidità,ochiudere(posizioneA)sesi
vuoleconservaredelcibo,comelafrutta,inunambientecon
moltaumidità.
A
B
A
B
ICE DEVICE*
Prelevareeriempired’acqualespecialivaschettee
riposizionarlenellazonaIcedevice.Dopocirca2oreicubettidi
ghiacciosarannopronti.Perprelevareilghiacciobastaruotare
versodestraleduemanopole:icubettidighiacciocadranno
nelcontenitoresottostante,prontiperessereserviti(vedi
figura).
Food Care Zone *
Zonadedicataallaconservazionedialimentifreschiquali
carneepesce.Grazieallabassatemperaturaall’internodello
scomparto,laFoodCareZoneconsentediallungareitempidi
conservazionefinoadunasettimana.
“Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost*:
Nelvano“FOODCAREZONE0°C”visonotemperature
piùbasserispettoalfrigorifero.Possonoessercianche
temperatureinferioria0°C.Questovanoèidealeperla
conservazionedipesceecarne.Puòessereutilizzatoper
conservarelatte,latticini,pastafresca,icibicottiogliavanzi.
Questovanoèinoltreindicatoperscongelareicibiinmodo
salutare,inquanto,loscongelamentoabassatemperatura
inibiscelaproliferazionedimicrorganismi.
Nonèidoneoperfrutta,verduraeinsalate.Latemperatura
0°Csiottieneincondizioninormativeequandoilvanofrigo
èregolatoa4°equellofreezera-18°C.Diminuendola
temperaturadelfrigosiabbassaanchelatemperaturadelvano
“FOODCAREZONE0°C”...
Utilizzare al meglio il congelatore
• Regolarelatemperaturatramiteilpannellodicontrollo.
• Nonricongelarealimentichestannoperscongelareo
scongelati;talialimentidevonoesserecottiperessere
consumati(entro24ore).
• Glialimentifreschidacongelarenondevonoesserepostia
contattoconquelligiàcongelati;vannosistematinelvano
superioreCONGELAMENTOeCONSERVAZIONEdovela
temperaturascendesottoi-18°Cegarantisceunabuona
velocitàdicongelamento.
• Percongelareicibinelmodopiùcorrettoesicuro
occorreattivarelafunzioneQUICKFREEZE24oreprima
dell’inserimentodelcibo.Dopoaverintrodottoilciboè
necessarioattivarenuovamentelafunzioneQUICKFREEZE
chesidisattiveràautomaticamentetrascorse48ore.
• Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenenti
liquidi,tappateochiuseermeticamente,perchépotrebbero
rompersi.
• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelare
èindicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvano
frigoriferoinbassoasinistra(esempio:Kg/24h4).
•
Alfinediottenereunspaziomaggiorenelrepartofreezer
potetetogliereicassettidallelorosedi(trannequellopiù
inbassoel’eventualecassettoCOOLCAREZONEa

I
25
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
temperaturavariabile),sistemandoglialimentidirettamente
sullepiastreevaporanti.
!Seperlungotempopermanelatemperaturaambiente
piùfreddadi14°C,nonsiraggiungonocompletamentele
temperaturenecessarieperunalungaconservazionenelreparto
freezereilperiododiconservazionerisulteràpertantoridotto.
!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.
!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,nonaprirela
portadelcongelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisi
conserverannosenzaalterazionipercirca9-14ore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Duranteilavoridipuliziaemanutenzioneènecessarioisolare
l’apparecchiodallaretedialimentazione:
1. TenerepremutoiltastoON/OFFperspegnerel’apparecchio.
2. Staccarelaspinadallapresa.
!Senonsiseguequestaprocedurapuòscattarel’allarme:
essononèsintomodianomalia.Perripristinareilnormale
funzionamentoèsufficientetenerepremutoiltastoON/OFF
perpiùdiduesecondi.Perisolarel’apparecchioprocedere
seguendoipunti1e2.
Funzione I Care
Alfinediottimizzareilconsumoenergeticomantenendole
performanceditemperaturadelprodotto,sipuòattivarela
funzioneICareQuestafunzionepermetteilmassimorisparmio
energetico.InquestecondizioniIldisplayrestaspentoanche
all’aperturaporta.Talefunzionesiattivatenendopremuto
contemporaneamenteperalmeno6secondiiltastoQUICK
FREEZEreiltastoFRZ(+).Unavoltaattivatalafunzione
tuttiiledsarannoaccesiper2seccomeconfermadellasua
attivazione,everràvisualizzatosuldisplayl’impostazionedi
temperaturaugualea+5,-18.Dopo5sdall’attivazioneildisplay
sispegne.Pereffettuarevariazioniditemperaturaèsufficiente
premereitasti+e–finoalraggiungimentodellatemperatura
desiderata.Lafunzione ICarepuòesserecomunque
disattivata,spegnendoilprodottotramitepulsantediON/
OFF.Allariaccensionesuccessivadelprodottolafunzione I
Caresaràdisattiva.Inambientiumidi,conlafunzione ICare
attivata,potrebbepresentarsilieveformazionedicondensa
sulle porte;disattivandolafunzione,siristabilisconocomunque
lecondizionistandarddelprodotto.
Pulire l’apparecchio
• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingomma
possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacqua
tiepidaebicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusare
solventi,abrasivi,candegginaoammoniaca.
• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoinacqua
caldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarli
concura.
• Ilretrodell’apparecchiotendeacoprirsidipolvere,chepuò
essereeliminatautilizzandocondelicatezza,dopoaver
spentol’apparecchioestaccatolapresadicorrente,la
bocchettalungadell’aspirapolvere,impostatosuunapotenza
media.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchioèfabbricatoconmaterialiigienicichenon
trasmettonoodori.Permantenerequestacaratteristicaè
necessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.
Ciòeviteràanchelaformazionedimacchie.
• Nelcasosivogliaspegnerel’apparecchioperunlungo
periodo,pulirel’internoelasciareleporteaperte
Sostituire la led*
Lanuovailluminazioneadoppioled,grazieallapotenteluce
diffusa,permetteunachiaravisionediognialimentosenza
alcunazonad’ombra.Nelcasosianecessariosostituireiled,
rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Precauzioni e consigli
!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàalle
normeinternazionalidisicurezza.
Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzae
devonoessereletteattentamente.
QuestaapparecchiaturaèconformealleseguentiDirettive
Comunitarie:
-73/23/CEEdel19/02/73(BassaTensione)esuccessive
modificazioni;
-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilitàElettromagnetica)e
successivemodificazioni.
-2002/96/CE.
Sicurezza generale
• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusoditiponon
professionaleall’internodell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperconservaree
congelarecibi,solodapersoneadulteesecondole
istruzioniriportateinquestolibretto.
• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenose
lospazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarlo
espostoapioggiaetemporali.
• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioi
piedibagnatioumidi.
• Nontoccarelepartiinterneraffreddanti:c’èpericolodi
ustionarsioferirsi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoil
cavo,bensìafferrandolaspina.
• Ènecessariostaccarelaspinadallapresaprimadi
effettuareoperazionidipuliziaemanutenzione.Nonè
sufficientepremereperpiùdiduesecondiiltastoON/OFF
suldisplaypereliminareognicontattoelettrico.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismi
internipertentareunariparazione.
• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibi
congelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettrici
senonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidal
congelatore.
• Questoapparecchiononèdaintendersiadattoall’usoda
partedipersone(inclusobambini)conridottecapacità
fisiche,sensorialiomentali,oprivediesperienzae
conoscenza,amenochesianostatesupervisionateo
istruiteriguardoall’usodell’apparecchiodaunapersona
responsabiledellalorosicurezza.Ibambinidovrebbero
esseresupervisionatiperassicurarsichenongiochinocon
l’apparecchio.

26
I
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento
• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersialle
normelocali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
• LadirettivaEuropea2012/19/EUsuirifiutidi
apparecchia¬tureelettricheedelettroniche(RAEE),prevede
cheglielettrodo¬mesticinondebbanoesseresmaltiti
nelnormaleflussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchi
dismessidevonoessereraccoltiseparatamenteper
ottimizzareiltassodirecuperoericiclaggiodeimaterialiche
licompongonoedimpedirepotenzialidanniperlasalute
el’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèriportatosu
tuttiiprodottiperricordaregliobblighidiraccoltaseparata.
Quandosiacquistaunanuovaapparecchiaturaequivalente
sipuòconsegnareilRAEEalnegoziante,cheètenutoa
ritirarlogratuitamente;iRAEEdi“piccolissimedimensioni”
(nessunlatosoprai25cm)possonoessereconsegnati
gratuitamenteainegoziantianchesenonsiacquistanulla
(soloneinegoziconsuperficiedivenditasuperiorea400
mq).Perulterioriinformazionisullacorrettadismissionedegli
elettrodomesticiidetentoripotrannorivolgersialservizio
pubblicoprepostooairivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installarel’apparecchioinunambientefrescoebenaerato,
proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,non
disporlovicinoafontidicalore.
• Perintrodurreoestrarreglialimenti,aprireleporte
dell’apparecchioilpiùbrevementepossibile.
Ogniaperturadelleportecausaunnotevoledispendiodi
energia.
• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:
perunabuonaconservazione,ilfreddodevepotercircolare
liberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressore
lavoreràcontinuamente.
• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperatura
internacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,con
grandesprecodienergiaelettrica.
• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelghiaccio
(vedi Manutenzione);unospessostratodighiacciorende
piùdifficilelacessionedifreddoaglialimentiefaaumentare
ilconsumodienergia.
Anomalie e rimedi
Puòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primadi
telefonareall’Assistenza(vediAssistenza),controllarechenon
sitrattidiunproblemafacilmenterisolvibileaiutandosiconil
seguenteelenco.
Il display è spento.
• Laspinanonèinseritanellapresadellacorrenteonon
abbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’è
corrente.
•Lafunzione-Careèattiva.
Il motore non parte.
• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore(vedi
Avvioeutilizzo).
Il display è debolmente acceso.
• Staccarelaspinaereinserirlanellapresadopoaverlagirata
susestessa.
Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA
APERTA (al posto della temperatura FRIGO viene
visualizzato “dr”).
• Laportadelfrigoriferoèrimastaapertaperpiùdidue
minuti.
Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaportao
spegnendoeriavviandoilprodotto.
Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME
TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER
viene
visualizzato “A1”).
• L’apparecchiosegnalaunriscaldamentoeccessivodel
congelatore.
Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa
0°Cpernonfarricongelareglialimenti,permettendodi
consumarlientro24oreodiricongelarlipreviacottura.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaporta
oppurepremereunavoltaitasti+e-dellaregolazione
temperaturadelcongelatore.Premereunasecondavolta
talitastipervisualizzaresuldisplaydelcongelatoreilvalore
impostato,spegnereilLEDALLARMETEMPERATURAe
ripristinareilnormalefunzionamento.
Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura
(al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato
“A2”).
• L’apparecchiosegnalaunriscaldamentopericolosodel
congelatore:glialimentinondevonoessereconsumati.Il
congelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa-18°C.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaporta
oppurepremereunavoltaitasti+e-dellaregolazione
temperaturadelcongelatore.Premereunaseconda
voltapervisualizzaresuldisplaydelcongelatoreilvalore
impostato,spegnereilLEDALLARMETEMPERATURAe
ripristinareilnormalefunzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Leportenonchiudonobeneoleguarnizionisonorovinate.
• Leportevengonoapertemoltospesso.
• Sièimpostataunatemperaturatroppocalda(vediAvvioe
utilizzo).
• Ilfrigoriferooilcongelatoresonostatiriempiti
eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• Sièimpostataunatemperaturatroppofredda(vediAvvioe
utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
• LafunzionecheQUICKFREEZEèstataabilitata
• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.
• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchiononèstatoinstallatobeninpiano(vedi
Installazione).
• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettiche
vibranoedemettonorumori.
• Ilgasrefrigeranteinternoproduceunleggerorumoreanche
quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.
Termine anticipato delle funzioni.
• Disturbielettricisullareteobreviinterruzionidellatensione
dialimentazione.

GB
27
Installation
!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread
theseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportant
informationforsafeuse,forinstallationandforcareofthe
appliance.
!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.
Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.
2. Donotobstructtherearfangrills.Thecompressorand
condensergiveoffheatandrequiregoodventilationto
operatecorrectlyandsaveenergy.
3. Leaveaspaceofatleast10cmbetweenthetoppartof
theapplianceandanyfurnitureaboveit,andatleast5cm
betweenthesidesandanyfurniture/sidewalls.
4. Ensuretheapplianceisawayfromanysourcesofheat
(directsunlight,electricstove,etc.).
5. Inordertomaintainthecorrectdistancebetweenthe
applianceandthewallbehindit,fitthespacerssuppliedin
theinstallationkit,followingtheinstructionsprovided.
Levelling
1. Installtheapplianceonalevelandrigidfloor.
2. Ifthefloorisnotperfectlyhorizontal,adjusttherefrigerator
bytighteningorlooseningthefrontfeet.
Electrical connections
Aftertheappliancehasbeentransported,carefullyplaceit
verticallyandwaitatleast3hoursbeforeconnectingittothe
electricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectrical
socketensurethefollowing:
• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththe
law.
• Thesocketcanwithstandthemaximumpowerofthe
appliance,whichisindicatedonthedataplatelocatedon
thebottomleftsideofthefridge(e.g.150W).
• Thevoltagemustbeintherangebetweenthevalues
indicatedonthedataplatelocatedonthebottomleftside
(e.g.220-240V).
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.If
thesocketisincompatiblewiththeplug,askanauthorised
techniciantoreplaceit( ).Donotusesee Assistance
extensioncordsormultiplesockets.
!Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupply
cableandtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.
!Thecablemustnotbebentorcompressed.
!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedby
authorisedtechniciansonly(seeAssistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
!Aftertransportationoftheappliance,carefullyplaceitinan
uprightpositionandwaitatleast3hoursbeforeconnectingitto
theelectricitymains,tomakesureitoperatesasitshould.
• Cleantheinsideoftherefrigeratorwellusingwarmwater
andbicarbonateofsodabeforeplacingfoodinsideit.
• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystem
whichmakesthecompressorstartapproximately8minutes
afterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseach
timethepowersupplyiscutoffwhethervoluntarilyor
involuntarily(blackout).
Freezer Compartment
Whentheproductisswitchedonthefreezercompartmentissetto
itsdefaultvalueof-18°C.WerecommendthattheQUICKFREEZE
functionissetinordertoacceleratethecoolingprocessofthe
compartment;whentheinsideofthecompartmenthasreachedits
optimaltemperaturethefunctionwillbedeactivatedandthefood
maybeplacedinside.
Refrigerator Compartment
Whentheapplianceisswitchedontherefrigeratorcompartment
issettoitsdefaultvalueof+5°C.WerecommendthattheSpeed
Coolfunctionissetinordertoacceleratethecoolingprocessofthe
compartment.Afterafewhoursitwillbecoolenoughforfoodtobe
placedinside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
Iftheproductisswitchedon,therefrigeratorandfreezer
compartmentdisplayswillindicatethetemperaturevaluessetat
thatmoment.Tochangethem,simplypressthe and- +buttons
correspondingtothecompartmentforwhichyouwishtochange
thesettemperature.Morespecifically,eachtimethebuttonsare
pressed,thetemperatureincreasesordecreasesandthelevelof
coldgeneratedinsidethecompartmentisadjustedaccordingly.
Thetemperaturevaluesthatmaybeselectedfortherefrigerator
compartmentare+8°C,+7°C,+6°C,+5°C,+4°C,+3°Cand+2°C,
whilethevaluesthatmaybesetforthefreezerare-18°C,-19°C,
-20°C,-21°C,-22°C,-23°C,-24°C,-25°C,and-26°C.IfSpeedCool
functionisactivated,Fridgetemperaturecannotbemodified.If
QUICKFREEZEfunctionsisactivated,Freezertemperaturecannot
bemodified.
Chiller system
No Frost
TheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollect
humidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintains
anoptimalhumiditylevelinthecompartment,preservingthe
originalqualityofthefood,preventingthefoodfromsticking
togetherandmakingdefrostingathingofthepast.Donotblock
theaerationcellsbyplacingfoodorcontainersindirectcontact
withtherefrigeratingbackpanel.Closebottlesandwrapfood
tightly.
Using the refrigerator to its full potential
• Adjustthetemperatureusingthedisplay.
• ActivatetheSpeedCoolfunctiontolowerthetemperature
quickly,forexample,whenyouplacealargenumberofnew
fooditemsinsideafridgeandtheinternaltemperaturerises
slightly.Thisfunctionquicklycoolsthegroceriesbytemporarily
reducingthetemperatureuntilitreachestheideallevel.
• Placeonlycoldorlukewarmfoodsinthecompartment,never
hotfoods(seePrecautionsandtips).
• Rememberthatcookedfoodsdonotlastlongerthanraw
foods.
• Donotstoreliquidsinopencontainers:theywillincreasethe
levelofhumidityintherefrigeratorandcausecondensationto
form.

28
GB
SHELVES:withorwithoutgrill.
Duetothespecialguidestheshelvesareremovableandthe
heightisadjustable,allowingeasystorageoflargecontainers
andfood.Heightcanbeadjustedwithoutcompleteremovalof
theshelf.
TEMPERATUREIndicatorlight*:toidentifythecoldestareainthe
refrigerator.
1. CheckthatOKappearsclearlyontheindicatorlight(see
diagram).
2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperature
istoohigh:adjusttheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
higherposition(colder)andwaitapproximately10hoursuntil
thetemperaturehasbeenstabilised.
3. Checktheindicatorlightagain:ifnecessary,readjustit
followingtheinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhave
beenaddedoriftherefrigeratordoorhasbeenopened
frequently,itisnormalfortheindicatornottoshowOK.
Waitatleast10hoursbeforeadjustingtheREFRIGERATOR
OPERATIONknobtoahighersetting.
FRUIT VEGETABLEand bin*
Thesaladcrispersfittedinsidethefridgehavebeenspecially
designedforthepurposeofkeepingfruitandvegetablesfresh
andcrisp.Openthehumidityregulator(position )ifyouwanttoB
storefoodinalesshumidenvironmentlikevegetable,orcloseit
(position )tostorefoodinamorehumidenvironmentlikefruit.A
A
B
A
B
ICE DEVICE*
Afterpouringwaterinthespecialicecups,placethemintheir
placesintheicedevice.Afterabout2hours,theicecubeswill
beready.Inordertogettheicecubes,itwillbesufficienttoturn
thetwobuttonstotheright.Theicecubeswillfallintothetray
below,readytobeused.
Food Care Zone *
Areadedicatedtothestorageoffreshfood,suchasmeatand
fish.Thankstothelowtemperatureinsidethecompartment,the
FoodCareZoneextendstheperiodoftimeforwhichthefood
canbestored,keepingitfreshforuptoaweek.
“FOOD CARE ZONE 0°C”/ Safe Defrost*:
Inthe“FOODCAREZONE0°C”compartmenttherearelower
temperaturesthaninthefridge.Temperaturescangobelow
0°C.Thiscompartmentistheidealspottostoremeatandfish.
Youcanalsostoremilk,dairyproducts,freshpasta,cooked
foodorleftovers.
Thiscompartmentisalsosuitabletodefrostfoodsinahealthy
way,becausethedefrostingprocessatlowtemperatures
inhibitsthemicroorganismsproliferation.
Thiscompartmentisnotsuitableforvegetables,saladand
salads.The0°Ccanbeobtainedinnormalconditionsand
whenthefridgecompartmentissetto4°andthefreezerisset
to-18°C.Whenyoudecreasethefridgetemperatureyoualso
decreasethetemperatureofthe“FOODCAREZONE0°C”
compartment.
Using the freezer to its full potential
• Adjustthetemperatureusingthedisplay.
• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalready
beendefrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten
(within24hours).
• Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeinto
contactwithfoodthathasalreadybeendefrosted.Fresh
foodmustbestoredinthetopFREEZERandSTORAGE
compartmentwherethetemperaturedropsbelow-18°Cand
guaranteesrapidfreezing.
• Tofreezefreshfoodinthebestandsafestwaypossible,
activatetheQUICKFREEZEfunction24hoursbefore
placingthefoodinthefreezer.Afterplacingthefood
inside,activatetheQUICKFREEZEfunctionagain;itwillbe
deactivatedautomaticallyafter48hours;
• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhich
arecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausethey
couldbreak.
• Themaximumquantityoffoodthatmaybefrozendailyis
indicatedontheplatecontainingthetechnicalproperties
locatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment
(forexample:Kg/24h:4).
• Inordertoobtainagreateramountofspaceinthefreezer
compartment,youmayremovethebins(exceptthelowest
binandthespecialCOOLCAREZONEbin,whichhasan
adjustabletemperature)andplacethefooddirectlyontothe
evaporatorplates.
!Iftheroomtemperaturedropsbelow14°Cforanextended
periodoftime,theidealtemperaturewillnotbereachedinthe
freezercompartmentandfoodpreservationwillbereduced.
!Donotopenthedoorduringfreezing.
!Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezer
door.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,
ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain
models.

GB
29
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain
models.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect
theappliancefromtheelectricitysupply:
1. PresstheON/OFFbuttontoswitchofftheappliance.
2. Pulltheplugoutofthesocket.
!Ifthisprocedureisnotfollowed,thealarmmaysound.This
alarmdoesnotindicateamalfunction.Torestorenormal
operation,holdtheON/OFFbuttondownformorethantwo
seconds.Todisconnecttheappliance,followpoints1and2
above.
I Care function
The ICarefunctioncanbeactivatedtooptimiseenergy
consumptionwhilemaintainingthecoolingperformanceof
theproduct.Thisfunctionmaximisestheamountofenergy
saved.Undertheseconditions,thedisplayremainsoff
evenwhenthedoorisopened.Thefunctionisactivatedby
pressingandholdingtheQUICKFREEZErandFRZ(+)buttons
simultaneouslyforatleast6seconds.Oncethefunctionhas
beenactivated,allLEDswilllightupfor2secondstoconfirm
activation,andthetemperaturesettingof+5,-18willappear
onthedisplay.Thedisplayswitchesoffafter5seconds.To
changethetemperature,simplypressthe+and–buttonsuntil
youhavereachedthedesiredtemperature.However,theI
Carefunctioncanalsobedisabledbyswitchingtheproduct
offusingtheON/OFFbutton.Whenitisswitchedbackon,the
ICarewillbedisabled.Inhumidenvironments,whentheI
Carefunctionisenabled,slightcondensationmayformonthe
appliancedoor;normaloperatingconditionsarerestoredwhen
thefunctionisdisabled.
Cleaning the appliance
• Theexternalandinternalparts,aswellastherubberseals
maybecleanedusingaspongethathasbeensoakedin
lukewarmwaterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Do
notusesolvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.
• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwater
andsoapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.
• Thebackoftheappliancemaycollectdustwhichcanbe
removedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanerset
onmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffand
theplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich
areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigerator
andtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbe
coveredorsealedproperly.
• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiod
oftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.
Replacing the light led *
Thankstothepowerfullightitemits,thenewdualLEDlighting
systemoffersaclearviewofallfoods,withnoshadowyareas.
IftheLEDsneedtobereplaced,pleasecontacttheTechnical
AssistanceService.
Precautions and tips
!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliance
withinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsare
providedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.
ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:
-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequent
amendments;
-89/336/EECof03.05.89(ElectromagneticCompatibility)and
subsequentamendments;
-2002/96/CE.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethe
homeandisnotintendedforcommercialorindustrialuse.
• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproducts
byadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenin
coveredareas.Itisextremelydangeroustoleavethe
applianceexposedtorainandstorms.
• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoist
handsandfeet.
• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcause
skinabrasionsorfrost/freezerburns.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe
mainssocket,donotpullonthecable.
• Beforecleaningandmaintenance,alwaysswitchoffthe
applianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.Itisnot
sufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonON/OFF
(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshould
youattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarried
outbyinexperiencedpersonsmaycauseinjuryorfurther
malfunctioningoftheappliance.
• Donotuseanysharporpointedutensilsorelectrical
equipment-otherthanthetyperecommendedbythe
manufacturer-insidethefrozenfoodstoragecompartments.
• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyour
mouth.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryorlackof
experienceandknowledgeunlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance
byapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshould
besupervisedtoensurethattheydonotplaywiththe
appliance.
• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcan
becomeachokingorsuffocationhazard.
Disposal
• Observelocalenvironmentalstandardswhendisposing
packagingmaterialforrecyclingpurposes.
• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectricaland
ElectronicEquipment(WEEE),requiresthatoldhousehold
electricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormal
unsortedmunicipalwastestream.Oldappliancesmust
becollectedseparatelyinordertooptimisetherecovery
andrecyclingofthematerialstheycontainandreducethe
impactonhumanhealthandtheenvironment.Thecrossed
out“wheeledbin”symbolontheproductremindsyouof
yourobligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceit
mustbeseparatelycollected.Consumersshouldcontact
theirlocalauthorityorretailerforinformationconcerningthe

30
GB
correctdisposaloftheiroldappliance.
Respecting and conserving the
environment
• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.
Ensurethatitisprotectedfromdirectsunlightanddonot
placeitnearheatsources.
• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsor
openingthedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.
• Donotfilltheappliancewithtoomuchfood:coldair
mustcirculatefreelyforfoodtobepreservedproperly.
Ifcirculationisimpeded,thecompressorwillwork
continuously.
• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.The
internaltemperaturewillincreaseandforcethecompressor
toworkharderandwillconsumemoreenergy.
• Defrosttheapplianceificeforms( ).Athicksee Maintenance
layeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmore
difficultandresultsinincreasedenergyconsumption.
Troubleshooting
Iftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance
(seeAssistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.
The display is completely switched off.
• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,or
notfarenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthe
house.
• TheI-Carefunctionisactive.
The motor does not start.
• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrol(see
Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthe
socket.
The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the
display (“dr” is displayed instead of the REFRIGERATOR
temperature).
• Therefrigeratordoorhasbeenopenformorethantwo
minutes.
Thesoundalertstopswhenthedoorisclosedorwhenthe
applianceisswitchedoffandonagain.
The alarm sounds and TEMPERATURE ALARM flashes on
the display (“A1” is displayed instead of the FREEZER
temperature).
• Thetemperatureinsidethefreezeristoohigh.Thefreezer
willmaintainatemperatureofaround0°Csothatthefood
willnotrefreeze,allowingyoutoeatitwithin24hoursorto
refreezeitafterithasbeencooked.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueonthefreezerdisplay,switchofftheTEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The alarm sounds and temperature alarm flashes on the
display (“A2” is displayed instead of the FREEZER
temperature).
• Thetemperatureofthefreezerisdangerouslyhigh:the
foodinsidemustnotbeeaten.Thefreezerwillmaintaina
temperatureofapproximately-18°C.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueonthefreezerdisplay,switchofftheTEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.
• Thedoorsareopenedtoofrequently.
• Thetemperaturethathasbeensetistoohigh(see Start-up
and use).
• Therefrigeratororthefreezerhavebeenover-filled.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• Thetemperaturethathasbeensetistoolow(see Start-up
and use).
The motor runs continuously.
• The function QUICK FREEZE has been enabled
• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.
• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.
The appliance makes a lot of noise.
• Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see
Installation .)
• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthat
vibrateandmakenoise.
• Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe
compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.
Early ending of functions
• Electricaldisturbanceonthenetworkorbriefinterruptionsof
thepowersupply.

FR
31
Installation
!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout
moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,
veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveau
propriétairesursonfonctionnementetluifournirlesconseils
correspondants.
! Lisezattentivementlesinstructions:ellescontiennentdes
conseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritéde
votreappareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.
2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret
lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonne
aérationpourbienfonctionneretréduirelaconsommation
d’électricité.
3. Prévoiraumoins10cmentrelehautdel’appareiletles
meublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtéset
lesmeubles/paroislatérales.
4. Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirectsdu
soleil,cuisinièreélectrique).
5. Pourmaintenirunedistanceoptimaleentreleproduitetlaparoiarrière,
montezlescalesd’espacementcomprisesdanslekitd’installationet
suivezlesinstructionsdelanoticespécialementprévue.
Mise à niveau
1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.
2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissezles
petitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.
Raccordement électrique
Aprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezau
moins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.Avant
debrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximalede
l’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétiqueplacéeàl’intérieur
ducompartimentréfrigérateurenbasàgauche(ex.150W);
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
indiquéessurlaplaquettesignalétique,placéeenbasà
gauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil.
Encasd’incompatibilité,faitesremplacerlaficheparun
technicienagréé( );n’utiliseznirallongesnivoir Assistance
prisesmultiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisede
courantdoiventêtrefacilementaccessibles.
!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.
! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacéque
paruntechnicienagréé(voirAssistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service du combiné
!Aprèssontransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendez3
heuresenvironavantdelebrancheràuneprisedecourant,son
fonctionnementn’enseraquemeilleur.
• Nettoyezbienl’intérieurduréfrigérateuravecdel’eautièdeet
dubicarbonateavantd’yrangervosaliments.
• Cetappareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteurqui
nefaitdémarrerlecompresseurque8minutesaprèsson
branchement.C’estcequisepasseraaussiaprèstoute
coupuredecourant,volontaireouinvolontaire(panne
d’électricité.
Compartiment congélateur
Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoir
sélectionnélatempératuredésirée,ilestconseilléd’activer
lafonction pourrefroidirlecompartimentQUICK FREEZE
plusrapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdela
fonction avantderangerlesalimentsdansleQUICK FREEZE
compartiment.
Compartiment réfrigérateur
Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoir
sélectionnélatempératuredésirée,ilestconseilléd’activer
lafonction pourrefroidirlecompartimentplusSpeed Cool
rapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdelafonction
Speed Coolavantderangerlesalimentsdanslecompartiment.
Comment se déplacer sur l’afficheur
Sélection des températures:
Sil’appareilestenservice,lesafficheursducompartiment
réfrigérateuretducompartimentcongélateurvisualiserontles
températuressélectionnéesàcemoment-là.Pourlesmodifier,
appuyersurlestouches et correspondantaucompartiment- +
àl’intérieurduquellatempératuredoitêtremodifiée.Chaque
pressionsurlestouchesfaitaugmenteroudiminuerla
températureet,defaçonéquivalente,laquantitédefroidgénéré
àl’intérieurducompartiment.Lestempératuresducompartiment
réfrigérateursélectionnablessont:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,
+2°.Cellesducongélateursont:–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-
23°,-24°,-25°,-26°.SilafonctionSpeedCoolestactivée,
latempératureduréfrigérateurnepeutpasêtremodifiée.
SilafonctionQUICKFREEZEestactivée,latempératuredu
congélateurnepeutpasêtremodifiée.
Système de refroidissement
No Frost
LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humidité
etempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintient
unniveaud’humiditéadéquatàl’intérieurducompartiment
réfrigérateuret,grâceàl’absencedegivre,ilpréserveles
qualitésoriginairesdesaliments;danslecompartiment
congélateurilévitelaformationdeglace,iln’yaparconséquent
plusbesoindedégivreretlesalimentsnecollentplusentre
eux. Neplacezpasd’alimentsouderécipientscontrelaparoi
refroidissantearrièrepournepasboucherlestrousd’aérationet
éviteruneformationrapided’eaucondensée.Fermezbienles
bouteillesetemballezlesaliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.
• AppuyezsurlatoucheSpeedCool(refroidissement
rapide)pourfairebaisserlatempératurerapidement,par
exemplequandvousremplissezlecompartimentaprès
avoirfaitdegrossesprovisions.Cettefonctionsedésactive
automatiquementunefoisletempsécoulé.
• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes,
jamaischauds(voirPrécautionsetconseils).
• Lesalimentscuitscontrairementàcequel’oncroitne
seconserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.
• N’introduisezpasderécipientsnonferméscontenantdes

32
FR
liquides:cesderniersentraîneraientuneaugmentationde
l’humiditéetlaformationd’eaucondensée.
CLAYETTES:pleinesougrillagées.
Ellessontamoviblesetréglablesenhauteurgrâceàdes
glissièresspéciales,pourlerangementderécipientsou
d’alimentsdegrandedimension.Pourréglerlahauteur,pas
besoindesortirlaclayettecomplètement.
IndicateurdeTEMPERATURE *:pourrepérerlazonelaplus
froideàl’intérieurduréfrigérateur.
1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).
2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempérature
esttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid)
etattendreenviron10hjusqu’àcequelatempératurese
stabilise.
3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,
procéderàunnouveauréglage.Sidegrossequantités
d’alimentsontétéstockéesousilaporteduréfrigérateurest
ouvertetrèssouvent,ilestnormalquel’indicateurn’indique
pasOK.Attendreaumoins10havantderéglerlebouton
FONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunchiffreplus
élevé.
Bac etFRUITS LEGUMES*
Lestiroirsàfruitsetlégumesquiéquipentleréfrigérateursont
spécialementconçuspourgardervosfruitsetlégumesfrais
etsavoureux.Ouvrezlerégulateurd’humidité(positionB)si
vousvoulezstockervosalimentsdansunenvironnementmoins
humide(s’ils’agitdelégumes,parexemple),oufermez-le
(positionA)pourstockervosalimentsdansunenvironnement
plushumide(s’ils’agitdefruits,parexemple).
A
B
A
B
ICEDEVICE*
Sortezlesrécipientsspéciauxdeglace,mettez-yde
l’eauetplacez-lesdansleurlocationdansIcedevice.
Approximativement2heuresaprès,lescubesdeglaceseront
prêts.Pourprendslesglaçons,ilsuffiradetourneràdroiteles
deuxboutons;lesglaçonstomberontdefaçonprêtedansle
récipientd’en-dessous
(voirfigure).
Food Care Zone *
Emplacementréservéàlaconservationdesalimentsfrais,
telsquelaviandeetlepoisson.Grâceàlabassetempérature
àl’intérieurdececompartiment,FoodCareZonepermetde
prolongerladuréedeconservationjusqu’àunesemaine.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*
Lestempératuresducompartiment«ZONEDE
CONSERVATIONDESALIMENTS0°C»sontinférieuresà
cellesduréfrigérateur.Lestempératurespeuventdescendre
jusqu’àmoinsde0°C.Cecompartimentestl’endroitidéalpour
conserverlaviandeetlepoisson.Vouspouvezégalementy
conserverdulait,desproduitslaitiers,despattes,desplats
cuisinésoudesrestesdecuisine.
Cecompartimentestégalementappropriépourdécongeler
lesalimentsd’unemanièresaine,parcequeleprocessusde
dégivrageàbassestempératuresempêchelaproliférationdes
microorganismes.
Iln’estpasappropriépourleslégumesetpourlessalades.
Leniveaudetempérature0°Cs’obtientdansdesconditions
normalesetlorsquelecompartimentduréfrigérateurestréglé
à4°lecongélateurestrégléà-18°C.Lorsquevousréduisez
latempératureduréfrigérateur,vousréduisezégalementcelle
ducompartiment«ZONEDECONSERVATIONDESALIMENTS
0°C»
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.
FONCTIONNEMENTCONGELATEUR(voirDescription).
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde
décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dans
les24heures).
• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésau
contactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdansle
compartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATION
oùlatempératurequidescendau-dessousde-18°Cgarantit
unevitessedecongélationadéquate.
• Pourcongelerlesalimentscorrectementetentoutesécurité,
ilfautactiverlafonctionQUICKFREEZE24heuresavant
d’introduirelesaliments.Aprèsavoirintroduitlesaliments,il
faudraactiverànouveaulafonctionQUICKFREEZEquise
déclencheraautomatiquementaprèsles48heures;
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteilles
enverrecontenantdesliquides,bouchéesoufermées
hermétiquement,ellespourraientsebriser.
• Laquantitéjournalièremaximaled’alimentspouvantêtre
congeléeestindiquéesurl’étiquettedescaractéristiques,
placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche
(exemple:4Kg/24h).
• Pourgagnerdelaplaceàl’intérieurducompartiment
congélation,vouspouvezenleverlestiroirs(saufletiroirdu
basetceluidelaCOOLCAREZONEàtempératurevariable
sivotreappareilenestéquipé)etstockervosaliments
directementsurlesplaquesévaporantes.
!Silatempératureambiantesemaintientlonguementau-dessous
de14°C,lecompartimentfreezern’arrivepasàatteindreles
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.

FR
33
températuresindispensablesàunelongueconservationetla
périodedeconservationseraparconséquentréduite.
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.
!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpas
laporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésse
conserverontainsisansproblèmependant9-14heuresenviron.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchez
l’appareilduréseaud’alimentation:
1. AppuyersurlatoucheON/OFFpouréteindrel’appareil.
2. débranchezlafichedelaprisedecourant.
!Sicetteprocéduren’estpasrespectée,l’alarmepeutse
déclencher:cecinedénotepasuneanomalie.Pourrétablir
lefonctionnementnormal,ilsuffitdegarderlatoucheON/OFF
enfoncéependantplusdedeuxsecondes.Pourisolerl’appareil,
procédezcommeindiquéauxpoints1et2.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchouc
àl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnée
debicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisez
pasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJavelou
d’ammoniaque.
• metteztremperlesaccessoiresamoviblesdansdel’eau
chaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.
Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.
• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pour
éliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteint
l’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateur
montantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissance
intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cetappareilestfabriquédansdesmatériauxhygiéniques
quinetransmettentpasd’odeur.Poursauvegardercette
caractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvos
aliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformation
detaches.
• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantune
périodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuret
laissezlesportesouvertes.
Fonction I Care
L’activationdelafonctionICarepermetd’optimiserla
consommationd’énergietoutenmaintenantlesperformances
detempératuredel’appareil.Cettefonctionpermetun
maximumd’économied’énergie.Danscesconditions
l’afficheurresteéteintmêmeencasd’ouverturedelaporte.
Pouractivercettefonction,appuyerenmêmetempsetpendant
aumoins6secondessurlestouchesQUICKFREEZEretFRZ
(+).Unefoislafonctionactivée,touslesvoyantss’allument
pendant2secondespourconfirmerl’activationetl’afficheur
indiqueunetempératuresélectionnéeégaleà+5,-18.Au
boutde5secondesaprèsl’activationl’’afficheurs’éteint.Pour
effectuerdesvariationsdetempératureilsuffitd’appuyersur
lestouches+et–jusqu’àobtenirlatempératuresouhaitée.
PourdésactiverlafonctionICare,ilsuffitd’éteindrel’appareil
àl’aidedelatoucheON/OFF.Alaremiseenmarchesuivante
lafonctionICareseradésactivée.Dansdesendroitshumides,
l’activationdelafonctionICarepourraitentraînerlaformation
decondensationsurlesportes.Ladésactivationdecette
fonctionrétablittoutefoislesconditionsstandardduproduit.
Remplacement de la LED*
LenouveléclairageàdoubleLED,grâceàlapuissantelumière
diffuse,permetunevisionclairedetouslesaliments,sans
aucunezoned’ombre.
EncasderemplacementdesLED,veuillezvousadresserau
serviced’assistancetechnique
Précautions et conseils
!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormes
internationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
raisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.
CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautaires
suivantes:
-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodifications
suivantes;
-89/336/CEEdu03/05/89(CompatibilitéElectromagnétique)et
modificationssuivantes;
-2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon
professionnel.
• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments
nedoitêtreutiliséquepardesadultesconformémentaux
instructionsdumoded’emploi.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,même
dansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdele
laisserexposéàlapluieetauxorages.
• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsou
piedssontmouillésouhumides.
• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriez
vousbrûlerouvousblesser.
• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezla
fiche,netirezsurtoutpassurlecâble.
• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,
débranchezlafichedelaprisedecourant.Ilnesuffitpas
d’appuyerpendantplusdedeuxsecondesdesuitesur
latoucheON/OFFdel’afficheurpouréliminertoutcontact
électrique.
• Encasdepanne,n’essayezenaucuncasd’accéderaux
mécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.
• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservation
pouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsou
d’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandé
parlefabricant.
• Nepasporteràlabouchedesglaçonsàpeinesortisdu
congélateur.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)dontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudes
personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,
saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’une
personneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillance
oud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationde
l’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsne
jouentpasavecl’appareil.

34
FR
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux
réglementationslocales,lesemballagespourrontainsiêtre
recyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2012/19/EUsurlesDéchetsdes
EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exige
quelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetés
danslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareils
usagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiser
letauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxqui
lescomposentetréduirel’impactsurlasantéhumaineet
l’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’est
apposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligations
decollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacter
lesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantla
démarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installezvotreappareildansunendroitfraisetbienaéré,
protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleilet
neleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.
• Pourintroduireousortirlesaliments,n’ouvrezlesportes
del’appareilqueletempsstrictementnécessaire.Chaque
ouverturedeportecauseuneconsidérabledépense
d’énergie.
• Nechargezpastropvotreappareil:pourunebonne
conservationdesaliments,lefroiddoitpouvoircirculer
librement.Silacirculationestentravée,lecompresseur
travailleraenpermanence.
• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniers
fontmonterlatempératureintérieurecequiobligele
compresseuràtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntas
d’électricité.
• Dégivrezl’appareildèsquedelaglacesedépose(voir
Entretien);unecouchedeglacetropépaissegêne
considérablementlacessiondefroidauxalimentset
augmentelaconsommationd’électricité.
Anomalies et remèdes
Ilpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantde
téléphonerauservicededépannage(voirAssistance),
contrôlezs’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreà
l’aidedelalistesuivante.
L’afficheur est totalement éteint.
• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas
assezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubienilyaune
coupuredecourant.
• LafonctionI-Careestactive.
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voir
Miseenmarcheetutilisation).
L’afficheur est faiblement éclairé.
• Débranchezlaficheetrebranchez-ladanslaprisede
courantaprèsl’avoirretournéesensdessusdessous.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE
OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température
FRIGO est remplacé par “dr”).
• Laporteduréfrigérateurestrestéeouvertependantplus
dedeuxminutes.Lesignalsonorecessedèsfermeture
delaporteouenéteignantl’appareiletenleremettanten
marche.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE
OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température
FRIGO est remplacé par l’affichage de “A1”).
• L’appareilsignaleunréchauffementexcessifdu
congélateur.
Lecongélateurmaintientunetempératured’environ0°C
pournepasfairerecongelerlesalimentsetvouspermettre
delesconsommerdansles24heuresoudelesrecongeler
aprèscuisson.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriret
fermerlaporteoubienappuyerunefoissurlestouches
deréglage+et–delatempératureducongélateur.
Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualiser
surl’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,
éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATUREetretournerau
fonctionnementnormal.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se
met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est
remplacé par l’affichage de “A2”).
• L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxdu
congélateur.nepasconsommerlesaliments.Le
congélateurmaintientunetempératureauxalentoursde
-18°C.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriretfermerla
porteoubienappuyerunefoissurlestouchesderéglage
+et–delatempératureducongélateur.Appuyerune
deuxièmefoissurcestouchespourvisualisersurl’afficheur
ducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrelaLED
ALARMETEMPÉRATUREetretourneraufonctionnement
normal.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.
• Ouverturetropfréquentedesportes.
• Sélectiond’unetempératuretropchaude(voirMiseen
marcheetutilisation).
• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivement
remplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
• Sélectiond’unetempératuretropfroide(voirMiseenmarche
etutilisation).
Le moteur est branché en permanence.
• LafonctionQUICKFREEZEaétéactivée
• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.
• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.
L’appareil est très bruyant.
• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).
• L’appareilestinstalléentredesmeublesoudesobjetsqui
vibrentetfontdubruit.
• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand
lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,
c’esttoutàfaitnormal.
Arrêt anticipé des fonctions
• Perturbationsduréseauélectriqueoucoupuresbrèvesdela
tensiond’alimentation.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.

36
DE
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallen
Modellen.
bleibt die Qualität der Lebensmittel unveränderlich erhalten,
auchinderGefrierzonewirddieBildungvonEisunterbunden,
weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften
nicht aneinander.Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse
nicht indirekter Berührungmitderhinteren Kühlwand,umdie
Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die Bildung
vonKondenswasserzufördern.SchließenSiedieFlaschenund
wickelnSieLebensmittelein.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
• StellenSieüberdenSchalterKÜHLZONEdieTemperatur
ein(sieheBeschreibung).
• DrückenSiedieTasteSpeedCool(Schnellkühlen),
umdieTemperaturkurzfristigherabzusetzen,z.B.wenn
dieKühlzonenacheinemGroßeinkaufbesondersgefüllt
wird.DieFunktionwirdnachErreichenderoptimalen
Betriebsbedingungenautomatischwiederausgeschaltet.
• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme,
niemals
heißeSpeisenein(sieheVorsichtsmaßregelnund
Hinweise).
• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlänger
halten
alsroheSpeisen.
• BewahrenSiekeineFlüssigkeiteninoffenenBehältern
auf:siewürdendieFeuchtigkeiterhöhenunddemzufolge
Kondensbildungverursachen.
ABLAGEN:Siekönnenherausgezogenunddank
entsprechenderFührungenhöhenverstelltwerden,um
auchgroßeBehältnisseunterbringenzukönnen.Zur
Höhenverstellungistesnichterforderlich,dieAblageganz
herauszuziehen.
Käsethermometer*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdes
KühlschrankesspeziellfürWeichkäse(SymbolOKbeica.+5
°Cersichtlich).
1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschrift
OKklarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).
2. IstdieAnzeigekomplettschwarz,istdieTemperaturzu
hoch.StellenSieanhanddesSchaltersKÜHLSCHRANK
einehöhereStufe(kälter)einundwartensieca.10Std.bis
dieTemperaturkonstantbleibt.
3. KontrollierenSiedenKäsethermometererneut,und
regulierenSieggf.dieTemperaturnocheinmalnach.
WurdenzugroßeLebensmittelmengengelagert,oderdie
Gerätetürzuoftgeöffnet,dannistesganznormal,dassdas
KäsethermometerkeinOKanzeigt.WartenSiemindestens10
Std.,bevordiedenSchalterKÜHLSCHRANKaufeinehöhere
Stufedrehen.
Gemüseschalen*
DieObst-undGemüseschalen,mitdenenIhrKühlschrank
ausgestattetist,wurdeneigensdazugeschaffen,dasgelagerte
ObstundGemüsefrischundansehnlichzuerhalten.Den
Feuchtigkeitsregleröffnen(PositionB),wennLebensmittelwie
GemüseineinerwenigerfeuchtenUmgebunggelagertwerden
sollen.DenFeuchtigkeitsreglerschließen(PositionA)wenn
LebensmittelwieObstineinerfeuchterenUmgebunggelagert
werdensollen.
A
B
A
B
ICEDEVICE*
NehmenSiediezurEisbereitungbestimmtenSchalenheraus,
füllenSiediesemitWasserundstellenSiesieindasFach
“Icedevice”(Abb.7).Nachca.2StundenstehenIhnendiefertigen
EiswürfelbereitszurVerfügung.UmdasEisherauszunehmen
drehenSieganzeinfachdiebeidenKnöpfeimUhrzeigersinn,
alsonachrechts,unddieEiswürfelfallenindenuntenstehenden
Behälter(Abb.8).
Food Care Zone *
EinextraKühlfachfürdieAufbewahrungvonfrischen
LebensmittelnwieFleischoderFisch.Dankderniedrigen
TemperaturimFachermöglichtesdieFoodCareZone,die
AufbewahrungszeitenumbiszueineWochezuverlängern.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
Im“FOODCAREZONE0°C(LebensmittelPflege-Zone0°C”-
FachherrschenniedrigereTemperaturenalsimKühlschrank.
Temperaturenkönnenbisunter0°Csinken.DiesesFachistder
idealeOrt,umFleischundFischzulagern.SiekönnenauchMilch,
Milchprodukte,frischePasta,gekochtesEssenoderÜberbleibsel
lagern.
DiesesFacheignetsichauchzumAuftauenvonLebensmitteln
ineinergesundenArtundWeise,dennderAbtauvorgangbei
niedrigenTemperaturenhemmtdieMikroorganismenProliferation.
DiesesFachistnichtgeeignetfürGemüse,SalatundSalate.Die
0°CkannunternormalenBedingungenerhaltenwerdenundwenn
derKühlraumauf4°unddasGefrierfachauf-18°Ceingestelltist.
WennSiedieKühlschrankTemperaturverringern,verringernSie
auchdieTemperaturdes“FOODCAREZONE0°C(Lebensmittel
Pflege-Zone0°C)”-Fachs.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.

DE
37
• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwiedereingefroren
werden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggericht
verarbeitetwerden(innerhalb24Std.)
• BereitsgefroreneLebensmitteldürfennichtmitdenfrisch
einzufrierendenLebensmittelninBerührungkommen.Letztere
müsseninderoberenSchaleGEFRIERENundLAGERN
eingefrorenwerden.DortsinktdieTemperaturunter-18°C,die
Speisenwerdendemnachschnellundschonendeingefroren.
• ZumsicherenundkorrektenEinfrierenvonLebensmittelnmuss
dieFunktionQUICKFREEZE24StundenvordemEinlagern
desLebensmittelsgestartetwerden.NachdemEinlagern
desLebensmittelsmussdieFunktionQUICKFREEZEerneut
gestartetwerden,dasiesichnach48Stundenautomatisch
abschaltet;
• LagernSieinderGefrierzonebittekeinehermetisch
verschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrieren
könntensieplatzen.
• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefroren
werdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichinder
Kühlzoneuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).
• FürmehrPlatzinderGefrierzonekönnenSiedieSchalen
herausnehmen(mitAusnahmederunterstenSchalesowie
derSchaleCOOLCAREZONEmitvariablerTemperatur,
sofernvorgesehen)unddieLebensmitteldirektaufdie
Verdunsterplattenlegen.
!LiegtdieUmgebungstemperaturfürlängereZeitunter14°C,
könnendiezurlangzeitigenKonservierungimGefrierfach
erforderlichenTemperaturennichtkompletterreichtwerden;
demnachistdieHaltbarkeitszeitverringert.
!Gefrierschrankesnichtzubehindern,solltendie
BelüftungsöffnungennichtdurchLebensmitteloderBehältnisse
zugestelltwerden.
!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsollte
dieGefrierfachtürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.
Tiefkühlguthältsichsounverändertfürungefähr9-14Stunden.
Wartung und Pflege
BeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätvom
Stromnetzgetrenntwerden:
1. DrückenSiedieON/OFFSchalterzumAusschalten.
2. ZiehenSiedaraufhindenNetzsteckerausderSteckdose.
!Wirddiesnichtbefolgt,ertöntdasWarnsignal.DieserWarnton
istkeinZeichenfüreineeventuelleStörung.Umdienormale
Betriebsweisewiederherzustellen,drückenSiedieON/OFF-
TastefüretwaslängeralszweiSekunden.UmdasGerätvom
Stromnetzzutrennen,verfahrenSiegemäßderPunke1und2.
Funktion I Care
ZurOptimierungdesEnergieverbrauchsbeigleicher
KühlleistungdesGerätskanndieFunktionICareaktiviert
werden.MitdieserFunktionisteinemaximaleEnergieeinsparung
möglich.BeidieserEinstellungbleibtdasDisplayauch
beigeöffneterTürausgeschaltet.DieFunktionwirddurch
gleichzeitigesDrückenderTastenQUICKFREEZErundFRZ
(+)währendmehrals6Sekundenaktiviert.BeimEinschalten
derFunktionleuchtenalsBestätigungallaLEDsfür2Sekunden
aufundaufdemDisplaywirddieTemperatureinstellungvon
+5,-18angezeigt.Nach5SekundenerlischtdasDisplay.
ZumÄndernderTemperaturdieTasten+und–biszum
ErreichendergewünschtenTemperaturdrücken.DieFunktionI
Carekanndeaktiviertwerden,indemdasGerätmitdemON/
OFF-Schalterausgeschaltetwird.BeimerneutenEinschalten
desGerätskanndieFunktionICaredeaktiviertwerden.
InfeuchtenRäumenkannbeiaktivierterFunktionICareeine
leichteKondenswasserbildungandenTürenauftreten;sobald
dieFunktionjedochwiederabgeschaltetwird,stellensichdie
StandardbedingungendesProduktswiederein.
Reinigung Ihres Gerätes
• DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedie
TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonat
odereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigt
werden.VermeidenSieLöse-,Scheuer-,Bleichmitteloder
Ammoniak.
• DasZubehörkannherausgenommenundineinerwarmen
Spüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältig
klarspülenundtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieser
kannvorsichtigmitdemlangenRohrstutzendesaufeine
geringeLeistungeingestelltenStaubsaugersentferntwerden,
jedochnichtohnedasKühlgerätvomStromnetzgetrenntzu
haben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die
keineGerücheübertragen.UmdieseEigenschaftnichtzu
verlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.
verpacktzulagern.HierdurchwirdauchdieBildungvon
Fleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigen
SiedenInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
Led enaustausch*
DieneueBeleuchtungmitzweifacherLederlaubtdankdem
leistungsstarkendiffusenLichteineguteSichtbarkeitder
LebensmittelohnejedenSchattenbereich.
FallsdieLedersetztwerdenmuss,wendenSiesichbitteanden
Kundendienst.
Vorsichtsma regeln und fl
Hinweise
!DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalen
Sicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.Nachstehende
HinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsollten
aufmerksamgelesenwerden.
DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:
-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)und
nachfolgendenÄnderungen
-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetische
Verträglichkeit)undnachfolgendenÄnderungen.
-2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzim
privatenHaushaltbestimmt.
• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmitteln
zuverwenden,undnurvonErwachsenengemäßden
HinweisendervorliegendenGebrauchsanleitungenzu
benutzen.

38
DE
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestellt
werden,auchnicht,wennessichumeinengeschützten
Platzhandelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternund
Unwetternauszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,und
auchnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer:
esbestehtVerletzungsgefahr.
• ZiehenSiedenGerätesteckernichtamNetzkabelausder
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.
• VorallenReinigungs-undWartungsmaßnahmenmuss
derNetzsteckergezogenwerden.Esgenügtnicht,das
GerätdurchDrücken(fürlängerals2Sekunden)derON/
OFF-Tasteauszuschalten,umjeglichenStromkontakt
auszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerät
selbstzureparieren.
• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächer
bittekeinescharfenoderspitzenGegenständeoder
Elektrogeräte,sondernnurdievomHerstellererlaubten
Hilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.
• DiesesGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,
geistigenoderWahrnehmungsfähigkeitenoderaberohne
ausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn
unterAufsichtoderAnleitungdurcheinefürihreSicherheit
verantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,um
zuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSie
dielokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkann
wiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2012/19/EU
überElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)dürfen
Elektrohaushalts-Altgerätenichtüberdenherkömmlichen
Haushaltsmüllkreislaufentsorgtwerden.Altgerätemüssen
separatgesammeltwerden,umdieWiederverwertungund
dasRecyclingderbeinhaltetenMaterialienzuoptimieren
unddieEinflüsseaufdieUmweltunddieGesundheitzu
reduzieren.DasSymbol„durchgestricheneMülltonne”
aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dass
Elektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.
EndverbraucherkönnensichanAbfallämterderGemeinden
wenden,ummehrInformationenüberdiekorrekteEntsorgung
ihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbaren
Raumauf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevon
Wärmequellen.
• ÖffnenSiedieGerätetürsokurzwiemöglich,wennSie
Lebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.
• DasGerätsolltenichtüberladenwerden:
ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefrei
zirkulierenkönnen.DieBehinderungderZirkulationhatzur
Folge,dassderKompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürden
dieTemperaturerheblicherhöhenunddenKompressor
zueinerhöherenLeistungzwingen,waseineunnötige
VerschwendunganEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden
(siehe Wartung),einedickeEisschichterschwertdie
KälteübertragungaufdasKühlgutunderhöhtden
Stromverbrauch.
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung:BevorSiesichandenTechnischen
Kundendienstwenden( ),vergewissernSiesiehe Kundendienst
sichbittezuerst,obessichumeineKleinigkeithandelt,die
Sieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendes
VerzeichniszuRate.
Das Display ist ausgeschaltet.
• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitzt
nichtfest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderes
bestehteinStromausfall.
• DieI-Care-Funktionistaktiv.
Der Motor startet nicht.
• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystem
ausgestattet(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundstecken
Sieihnumgedrehtwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “dr” angezeigt
und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt.
• DieKühlzonentüristlängeralszweiMinutenoffen
geblieben.
DasAlarmsignalerlischtnachSchließenderGerätetür.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”
angezeigt.
• DasGerätsignalisierteinenzuhohenTemperaturanstiegin
derGefrierzone.InderGefrierzonewirdeineTemperatur
vonungefähr0°Cgehalten,umzuvermeiden,dassdas
Gefrierguterneuteingefrorenwird.Hierdurchwirddie
Möglichkeitgegeben,dieseLebensmittelinnerhalbvon
24Stundenzuverbrauchen,oderzueinemFertiggericht
zuverarbeiten,dasdannevtl.wiedereingefrorenwerden
kann.ZumAusschaltendesAlarmsignalsdrücken
SiedieTasteALARMRESETodereinederTastenzur
TemperatureinstellungdesGefrierschranksoderaberöffnen
undschließenSiedieKühlschranktür.UmdieMeldung
‘A1’vomDisplayzulöschenunddennormalenBetrieb
desGefrierschrankswiederherzustellen,drückenSie
zweiMaleinederTastenzurTemperatureinstellungdes
GefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwieder
ein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2”
angezeigt.
• DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstieg
inderGefrierzone.DieLebensmitteldürfennichtverzehrt
werden.ZumAusschaltendesAlarmsignalsdrücken
SiedieTasteALARMRESETodereinederTastenzur
TemperatureinstellungdesGefrierschranksoderaberöffnen
undschließenSiedieKühlschranktür.UmdieMeldung
‘A2’vomDisplayzulöschenunddennormalenBetrieb
desGefrierschrankswiederherzustellen,drückenSie
zweiMaleinederTastenzurTemperatureinstellungdes
GefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwieder
ein.
Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu
gering.
• DieTürenschließennichtgutbzw.dieDichtungensind
verschlissen.
• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.
• EswurdeeinezuhoheTemperatureingestellt(siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
• DieKühl-bzw.dieGefrierzonewurdezusehrbeladen.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• EswurdeeinezuniedrigeTemperatureingestellt(siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
Der Motor läuft ununterbrochen.
• DieQUICKFREEZE-Funktionwurdeaktiviert.
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufig
geöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).
• DasGerätwurdezwischenMöbelteilenoderGegenständen
aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildung
IhresGerätesbeitragen.
• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwenn
derKompressornichtarbeitet:DiesistkeinFehler,sondern
ganznormal.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen.
• EsbestehenStörungeninderNetzleitungoder
UnterbrechungenderVersorgungsspannung.

NL
39
Installatie
!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstige
raadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptof
wanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaattebewaren
zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
! Leesdegebruiksaanwijzingenzorgvuldigdoor:erstaat
belangrijkeinformatieinoverinstallatie,gebruikenveiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaatshetapparaatineengoedgeventileerdendroogvertrek.
2. Laatdeventilatieroostersaandeachterzijdevrij:decompressor
endecondensatorgevenwarmteafenvereiseneengoede
ventilatieomgoedtefunctionerenenhetelektriciteitsverbruikte
beperken.
3. Laateenafstandvanminstens10cmvrijtussendebovenkant
vanhetapparaateneventuelebovenstaandemeubels.Laat
ookeenafstandvanminstens5cmtussendezijkantenen
nevenstaandemeubels/wanden.
4. Houdthetapparaatvervanhittebronnenvandaan(direct
zonlicht,elektrischgasfornuis).
5. Omdejuisteafstandtussenhetapparaatendeachterwandte
behouden,moetudeafstandhoudersmonterendiezichinde
installatiekitbevinden,volgensdeinstructiesophetspeciale
instructieblad.
Nivellering
1. Plaatshetapparaatopeenrechteenstevigevloer.
2. Mochtdevloernietvolledighorizontaalzijn,draaidanaande
verstelbarepootjesaandevoorkantomhetapparaatwaterpas
tekrijgen.
Elektrische aansluiting
Zethetapparaatnahettransportverticaalenwachtminstens3uur
voordatuhetaansluitaanhetelektriciteitsnet.Voordatudestekker
inhetstopcontactsteekt,dientuzichervanteverzekerendat:
• hetstopcontactgeaardisenvoldoetaandegeldendenormen;
• hetstopcontactinstaatishetmaximalevermogenvanhet
apparaattedragen,zoalsaangegevenophettypeplaatjedat
zichonderinlinksinhetkoelgedeeltebevindt(bv.150W);
• despanningzichbevindttussendewaardendiestaan
aangegevenophettypeplaatje,datzichonderinlinksbevindt
(bv.220-240V);
• hetstopcontactendestekkerovereenkomen.
Alsdatniethetgevalis,dienteenerkendemonteurdestekker
tevervangen( );gebruikgeenverlengsnoerenofzie Service
dubbelstekkers.
!Wanneerhetapparaatgeïnstalleerdis,moetenhetsnoerenhet
stopcontactmakkelijktebereikenzijn.
!Hetsnoermagnietwordengebogenofsamengedrukt.
!Hetsnoermoetvantijdtottijdwordengecontroleerdenmag
alleendoorerkendemonteurswordenvervangen( ).zie Service
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als
deze normen niet worden nageleefd.
Starten en gebruik
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
!Nahettransportplaatstuhetapparaatverticaalenwachtu
ongeveer3uurvoordatuhetaansluitophetelektriciteitsnet.Ditis
noodzakelijkomeengoedewerkingtekunnengaranderen.
• Voorudeetenswarenindekoelkastplaatstdientude
binnenkantgoedtereinigenmetlauwwaterensoda.
•Tijdsduurmotorbescherming.
Ditmodelisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrole.Maakt
uzichdusnietongerustalsdecompressornietonmiddellijk
startnadatuhetapparaatheeftuitgeschakeld(bijvoorbeeld
voorhetreinigenofontdooienvandevriezer).Hijzalna
ongeveer8minutenautomatischweeraanslaan.
Vriesgedeelte
Wanneerhetproductvoordeeerstekeeraangezetwordt,
wordtaanbevolenomnahetinstellenvandegewenste
temperatuurde functieinteschakelenomQUICK FREEZE
hetvriesgedeeltesnellertekoelen.Hetwordtaangeradenom
etenswarenpasnahetuitschakelenvande QUICK FREEZE
functieinhetvriesgedeelteteplaatsen.
Koelgedeelte
Wanneerhetproductvoordeeerstekeeraangezetwordt,
wordtaanbevolenomnahetinstellenvandegewenste
temperatuurde functieinteschakelenomhetSpeed Cool
vriesgedeeltesnellertekoelen.Hetwordtaangeradenom
etenswarenpasnahetuitschakelenvande functieSpeed Cool
inhetvriesgedeelteteplaatsen.
Gebruik van het display
Instellen van de temperaturen:
Alshetapparaataaniszullendedisplayvandekoelkast
endevriezerdetemperaturentonendieopdatmomentzijn
ingesteld.Omzetewijzigenishetvoldoendedetoetsen en- +
intedrukkenvanhetgedeeltewaarvanudetemperatuurwilt
aanpassen.Meerindetail:metelkedrukopdetoetsenwordt
detemperatuurverhoogdofverlaagd,enwordtdehoeveelheid
koudediebinnenderuimtewordtgegenereerdopeen
gelijkemaniermeerofminder.Detemperaturendieuinhet
koelgedeeltekuntselecterenzijn+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,
+2°,dievandevriezerzijn–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-
24°,-25°,-26°.AlsdefunctieSPEEDCOOLwordtgeactiveerd,
kandetemperatuurvandekoelkastnietwordengewijzigd.
AlsdefunctieQUICKFREEZEwordtgeactiveerd,kande
temperatuurvandevriezernietwordengewijzigd.
Koelsysteem
No Frost
HetNoFrostsysteemgarandeerteendoorlopendekoude
luchtstroomdievochtverzameltenijsvormingvoorkomt:inhet
koelgedeeltebehoudthetsysteemdejuistevochtigheidsgraad
enbewaarthet,dankzijdetotaleafwezigheidvanijs,de
oorspronkelijkeeigenschappenvandelevensmiddelen.Inhet
diepvriesgedeeltevoorkomthetdeijsvorming,waardooruhetniet
meerhoeftteontdooienendeetenswarennietmeeraanelkaarvast
blijvenzitten.
Zetgeenetenswarenofverpakkingenindirectcontact
metdeachterkantvanhetapparaat;zovermijdtudatde
ventilatieopeningenverstoptrakenenercondensvorming
plaatsvindt.
Sluitflessenafenomwikkeletenswaren.

NL
41
• Alsudeladenvandefreezervanhunplaatshaalt(behalve
dieonderinendeeventueleCOOLCAREZONElademet
variabiletemperatuur)krijgtumeerruimteindatvaken
kuntudeetenswarenrechtstreeksopdeevaporatievlakken
plaatsen.
!Alsdekamertemperatuurzichvoorlangeretijdonderde14°C
bevindt,bereikthetdiepvriesgedeeltenietdetemperatuurdie
nodigisvoorhetlangdurigbewarenvandelevensmiddelenen
zaldebewaartijdvandeetenswarenalsgevolgkorterzijn.
!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.
!Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoring
optreedt,dientudedeurvandediepvrieskastnietteopenen:
delevensmiddelenblijvenopdezemaniernogongeveer9à14
uurgoedbewaard.
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaat
afsluitenvandeelektrischestroom:
1. OpdetoetsON/OFFdrukkenomhetapparaatuittezetten.;
2. Destekkeruithetstopcontacthalen..
!Alsuditnietdoetgaathetalarmaf:ditalarmisgeenstoring.
Omeennormalewerkingteherstellen,ishetvoldoendede
knopWERKINGDIEPVRIESKASTweeropdegekozenstandte
zetten.Omhetapparaataftesluitenvolgtudepunten1en2.
Functie I Care
Alsuhetenergieverbruikwiltoptimaliserenterwijlude
temperatuurprestatiesvanhetproductintacthoudt,kuntu
defunctieICareactiveren.Metdezefunctiebereiktude
maximaleenergiebesparing.Alsdezefunctieactiefis,blijft
hetdisplayookuitalsdedeuropengaat.Omdezefunctie
teactiverendruktutegelijkertijdminstens6secondenopde
toetssupervriezenendetoetsFRZ(+).Zodradefunctie
geactiveerdiszullenallenledsvoor2secondenaangaan
omdeactiveringtebevestigen.Ophetdisplayverschijntde
instellingvandetemperatuurvan+5,-18.5secondennade
activeringgaathetdisplayuit.Omdetemperatuurtewijzigen
ishetvoldoendeomopdetoetsen+of-tedrukkentotdatde
gewenstetemperatuurbereiktis.DefunctieICarekanaltijd
wordenuitgeschakelddooropdeknopON/OFFtedrukken.
AlsuhetapparaatnogmaalsaanzetzaldefunctieICare
zijnuitgeschakeld.Invochtigeruimteskan,alsdefunctieI
Careactiefis,eenlichtecondensvormingopdedeuren
plaatsvinden.Alsudefunctieuitschakeltwordendestandaard
eigenschappenvanhetapparaatweerhersteld.
Het apparaat reinigen
• Debuitenkant,debinnenkantenderubberenafdichtingen
kunnenwordenschoongemaaktmeteenlauwesponsen
sodaofeenneutraalschoonmaakmiddel.Gebruikgeen
oplosmiddelen,schuurmiddelen,chloorofammonia.
• Hetuitneembaretoebehorenkanwordenafgewassenmet
warmwaterenschoonmaak-ofafwasmiddelen.Spoelen
droogallesgoedaf.
• Deachterkantvanhetapparaatvangtveelstofop.Na
hetapparaattehebbenuitgezetendestroomtehebben
afgeslotenkuntuditopzuigenmetdelangebuisvande
stofzuiger,opmiddelmatigvermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
• Hetapparaatisvervaardigduithygiënischmateriaaldat
geenluchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappente
behoudenmoetulevensmiddelenaltijdgoedbewarenen
afsluiten.Hierdoorvermijdtuookhetvormenvanvlekken.
• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetude
binnenkantreinigenendedeurenopenlaten.
Het led vervangen*
Denieuweverlichtingmetdubbeleledzorgtervoordatud.m.v.
eensterkeverspreidingvanhetlichtelklevensmiddelgoedkunt
zienenergeenschaduwplekkenmeerindekoelkastzijn.
Inhetgevaludeledsdienttevervangendientucontactopte
nemenmetdeTechnischeDienst
Voorzorgsmaatregelen en
advies
!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensde
geldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Deze
aanwijzingenzijngeschrevenvooruwveiligheidenudientze
derhalvegoeddoortenemen.
DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:
-73/23/EEGvan19/02/73(Laagspanning)endaaropvolgende
wijzigingen;
-89/336/EEGvan03/05/89(ElektromagnetischeCompatibiliteit)
endaaropvolgendewijzigingen;
-2002/96/CE.
Algemene veiligheid
• Ditapparaatisvervaardigdvoorniet-professioneelgebruik
binnenshuis.
• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbewarenen
hetinvriezenvanlevensmiddelen.Hetdientuitsluitenddoor
volwassenentewordengebruikt,volgensdeaanwijzingen
dieaangegevenzijninditinstructieboekje.
• Hetapparaatdientnietbuitenshuistewordengeplaatst,ook
nietinoverdektetoestand.Hetiserggevaarlijkalshetin
aanrakingkomtmetregenofalshetonweert.
• Raakhetapparaatnietblootsvoetsofmetnattehandenof
voetenaan.
• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzou
zichkunnenverbrandenofverwonden.
• Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraanhetsnoer
tetrekken.
• Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduitals
destekkernoginhetstopcontactzit.Hetisnietvoldoende
omdetoetsON/OFFophetdisplayingedrukttehoudenom
elkeelektrischeverbindingteverbreken.
• Alshetapparaatdefectis,magunooitaanhetinterne
systeemsleutelenomeenreparatieuittevoeren.
• Gebruikindevakkenwaaringevrorenlevensmiddelen
wordenbewaardgeenscherpeofpuntigevoorwerpenof
elektrischeapparatendienietdoordefabrikantworden
aanbevolen.

42
NL
• Plaatsnooitijsblokjesdienetuitdediepvrieskastkomenin
uwmond.
• Ditapparaatisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen
(inclusiefkinderen)metfysieke,sensorischeofmentale
beperkingen,ofdiegeenervaringofkennishebben,tenzij
zedooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheidbegeleidwordenbijofgeïnstrueerdzijnoverhet
gebruikvanhetapparaat.Kinderenmoetengecontroleerd
wordenomtezorgendatzenietmethetapparaatspelen.
• Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.
Afvalverwijdering
• Verwijderingvanhetverpakkingsmateriaal:houdtuaan
deplaatselijkenormen,zodathetverpakkingsmateriaal
hergebruiktkanworden.
• DeEuropeseRichtlijn2012/19/EUoverVernietigingvan
ElectrischeenElectronischeApparatuur(WEEE),vereist
datoudehuishoudelijkeelectrischeapparatennietmogen
vernietigdviadenormaleongesorteerdeafvalstroom.Oude
apparatenmoetenapartwordeningezameldomzohet
hergebruikvandegebruiktematerialenteoptimaliseren
endenegatieveinvloedopdegezondheidenhet
milieutereduceren.Hetsymboolophetproductvande
“afvalcontainermeteenkruiserdoor”herinnertuaanuw
verplichting,datwanneeruhetapparaatvernietigt,het
apparaatapartmoetwordeningezameld.
Consumentenmoetencontactopnemenmetdelocale
autoriteitenvoorinformatieoverdejuistewijzevan
vernietigingvanhunoudeapparaat.
Het milieu sparen en respecteren
• Plaatshetapparaatineenkoele,goedgeventileerderuimte,
behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetniet
dichtbijeenwarmtebron.
• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-of
diepvrieskastzetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan.
Elkekeerdatdedeuropengaatontstaateenaanzienlijk
energieverlies.
• Vulhetapparaatnietmetteveeletenswaren:vooreen
optimaleconserveringmoetdekoudeluchtstroomvrijuit
kunnencirculeren.Alsudecirculatiebelemmert,zalde
compressorconstantblijvenwerken.
• Zetgeenwarmelevensmiddeleninhetapparaat:deze
zoudendebinnentemperatuurverhogenwaardoorde
compressorharderwerktenereengroterelektrischverbruik
ontstaat.
• Ontdooihetapparaatalserijsvormingplaatsvindt
(zie Onderhoud);eendikkelaagijsvertraagtde
koudeoverdrachtnaardelevensmiddelenenverhoogthet
energieverbruik.
Storingen en oplossingen
Hetzoukunnengebeurendathetapparaatnietfunctioneert.
VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetu
controlerendathetgeenprobleemisdatukuntoplossenmet
behulpvanvolgendelijst.
Het display is uit.
• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeom
contacttemaken.Wellichtzithethelehuiszonderstroom.
• DefunctieI-Careisactief.
De motor start niet.
• Hetapparaatisvoorzienvaneenmotorbeschermende
controlefunctie(zieStartenengebruik).
Het display geeft slechts een zwak licht.
• Haaldestekkeruithetstopcontactendoehemerweerin
nadatuhem180°heeftgedraaid.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR
OPEN (in plaats van de KOELKAST temperatuur wordt “dr”
weergegeven).
• Dedeurvandekoelkastismeerdantweeminutenopen
geweest.Hetgeluidssignaalhoudtopalsudedeurdicht
doetofalsuopdetoetsRESETALARMdrukt.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM
TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur
wordt “A1”weergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezernietkoudgenoegis.
Teneindedeetenswarennietmeertelateninvriezenblijftde
temperatuurindediepvrieskastrondde0°Cstaan,zodat
uofweldeetenswarenbinnen24uurkuntopetenofze
nogmaalsinkuntvriezennadatuzeheeftgekookt.Omhet
geluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,of
éénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregeling
vandevriezerdrukken.Druknogmaalsopdezetoetsenom
deingesteldewaardeopdedisplayvandevriezertezien
verschijnen,schakeldeALARMLEDTEMPERATUURuiten
hersteldenormalewerking.
Het alarm gaat af, op het display knippert het
temperatuuralram (in plaats van de VRIEZER temperatuur
wordt “A2”weergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezergevaarlijkwarm
wordt:ukuntdeetenswarennietmeereten.Defreezerblijft
opongeveer-18°Cstaan.
Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenen
dichtdoen,oféénkeeropde+en-toetsenvande
temperatuurregelingvandevriezerdrukken.Druknogmaals
opdezetoetsenomdeingesteldewaardeopdedisplay
vandevriezertezienverschijnen,schakeldeALARMLED
TEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.
De koelkast en de vrieskast zijn niet koud genoeg.
• Dedeurensluitennietgoedarofdeafdichtingenzijn
versleten.
• Dedeurenwordenvaakgeopend.
• Uheefteentehogetemperatuuringesteld(zieStartenen
gebruik).
• Dekoelkastofdevrieskastzijnovermatiggevuld.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
• Uheefteentelagetemperatuuringesteld(zieStartenen
gebruik).
De motor blijft voortdurend functioneren.
• DefunctieQUICKFREEZEisingeschakeld
• Dedeurisnietgoeddichtofwordtvoortdurendgeopend.
• Debuitentemperatuuriserghoog.
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Hetapparaatstaatnietwaterpas(zieInstallatie).
• Hetapparaatstaattussenmeubelsofvoorwerpendietrillen
ofgeluidmaken.
• Hetverkoelingsgasmaakteenlichtgeluidookwanneerde
compressorstilstaat:ditisnormaal,hetisgeenstoring.
Voortijdige beëindiging van de functies.
• Elektrischestoringenophetelektriciteitsnetofkorte
onderbrekingenvandespanning.

ES
43
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.
Instalación
!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo
cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,
verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevo
propietariosobresufuncionamientoysobrelasprecauciones
durantesuuso
! Leaatentamentelasinstrucciones:contieneninformación
importantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:elcompresor
yelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireación
parafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.
3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelapartesuperior
delaparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,como
mínimo,entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.
4. Mantengaelaparatolejosdefuentesdecalor(porej.laluz
solardirectaounacocinaeléctrica).
5. Paramantenerunadistanciaóptimaentreelproductoyla
paredposterior,coloquelosdistanciadoresqueseencuentran
enlacajadeinstalaciónsiguiendolasinstruccionespresentes
enlahojacorrespondiente.
Nivelación
1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.
2. Sielpisonofueraperfectamentehorizontal,compenselos
desnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.
Conexión eléctrica
Despuésdesutransporte,coloqueelaparatoverticalmente
yespere3horascomomínimoantesdeconectarloalared
eléctrica.Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:
• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;
• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
delamáquinaindicadaenlaplacadecaracterísticasubicada
enlaparteinferiorizquierdadelfrigorífico(ej.150W);
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvalores
indicadosenlaplacadecaracterísticasubicadaabajoala
izquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufeauntécnico
autorizado( );noutiliceprolongacionesniver Asistencia
conexionesmúltiples.
!Unavezinstaladoelaparato,elcableeléctricoylatomade
corrientedebenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosólopor
técnicosautorizados(verAsistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
!Despuésdeltransporte,coloqueelaparatoverticalmentey
espereaproximadamente3horasantesdeconectarloalatoma
decorrienteparafavorecerunbuenfuncionamiento.
• Antesdecolocarlosalimentosenelfrigorífico,limpiebienel
interiorconaguatibiaybicarbonato.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontra
sobrecargas,quehacefuncionarelcompresorsólodespués
deaproximadamente8minutosdelencendido.Estosucede
tambiéndespuésdecadainterrupcióndelaalimentación
eléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).
Compartimento congelador
Laprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaber
seleccionadolatemperaturadeseada,seaconsejaactivarla
función paraenfriarelcompartimentomásQUICK FREEZE
rápidamente.Noesaconsejableintroducirlosalimentos
dentrodelcompartimentohastaquefinalicelafunciónQUICK
FREEZE.
Compartimento frigorÌfico
Laprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaber
seleccionadolatemperaturadeseada,seaconsejaactivar
lafunción paraenfriarelcompartimentomásSpeed Cool
rápidamente.Noesaconsejableintroducirlosalimentosdentro
delcompartimentohastaquefinalicelafunciónSpeed Cool.
Cómo moverse en el display
SelecciÛn de las temperaturas:
Sielaparatoestáencendido,laspantallasdelcompartimento
frigoríficoydelcongeladormostraránlastemperaturasfijadasen
esemomento.Paramodificarlasessuficientepulsarlosbotones
- y+correspondientesalcompartimentoenelquesedesea
cambiarlatemperatura.Cadapresióndelosbotonesaumentao
disminuyelatemperaturay,demaneraequivalente,tambiénla
cantidaddefríogeneradoenelinteriordelcompartimento.Las
temperaturasquesepuedenseleccionarenelcompartimento
frigoríficoson+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°ylasdel
congeladorson–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°-24°,-25°
-26°.ConlafunciónSpeedCoolactivada,latemperaturadel
frigoríficonosepuedecambiar.ConlafunciónQUICKFREEZE
activada,latemperaturadelcongeladornosepuedecambiar.
Sistema de enfriamiento
No Frost
ElsistemaNoFrostadministraunflujocontinuodeairefríoque
recogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:
enelcompartimentofrigoríficomantieneeljustonivelde
humedady,graciasalaausenciadeescarcha,preservalas
cualidadesoriginalesdelosalimentos;enelcompartimento
congeladorevitalaformacióndehielovolviendoinnecesarias
lasoperacionesdedescongelaciónyevitandoquelosalimentos
sepeguenentresí.
Nointroduzcaalimentosorecipientesencontactodirectocon
laparedrefrigeranteposteriorporquesepuedenobstruirlos
orificiosdeaireaciónyfacilitarlaformacióndecondensación.
Cierrelasbotellasyenvuelvalosalimentos.
Uso óptimo del frigorífico
•Pararegularlatemperaturautilicelaperillade
FUNCIONAMIENTODELREFRIGERADOR(verDescripción).
•PulseelbotónSpeedCool(enfriamientorápido)para
disminuirlatemperaturaenpocotiempo,porejemplo
cuandoelcompartimientosellenadespuésdeunacompra
abundante.Lafunciónsedesactivaautomáticamenteuna
veztranscurridoeltiemponecesario.
•Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios,nunca
calientes(verPrecaucionesyconsejos).
•Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurante
mástiempoqueloscrudos.

44
ES
•Nointroduzcarecipientesdestapadosconlíquidos:
produciríaunaumentodehumedadconlaconsiguiente
formacióndecondensado.
BANDEJAS:enterasotiporejilla.
Sonextraíblesysualturaesregulablegraciasalasguías
especiales,seutilizanparaintroducirrecipientesoalimentos
degrantamaño.Pararegularlaalturanoesnecesarioextraer
lasbandejascompletamentes.
Indicadorde TEMPERATURA*:paraindividualizarlazona
másfríadelfrigorífico.
1. Controlequeenelindicadorsedestaqueenformaevidente
OK(verlafigura).
2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquela
temperaturaesdemasiadoelevada:reguleelmandode
FUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhastaunaposición
másalta(másfrío)yespereaproximadamente10hhasta
quelatemperaturasehayaestabilizado.
3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realice
unanuevaregulación.Sisehanintroducidograndes
cantidadesdealimentososisehaabiertofrecuentemente
lapuertadelfrigorífico,esnormalqueelindicadorno
marqueOK.Espere10hcomomínimoantesdellevarel
mandodeFUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhasta
unaposiciónmásalta.
Recipiente yFRUTA VERDURA *
Loscajonesdefrutayverduraconlosqueestádotadoel
refrigerador,fueronproyectadosespecialmenteparamantener
frescasyperfumadaslasfrutasyverduras.Abrirelregulador
dehumedad(posiciónB)sisedeseaconservarciertos
alimentos(porejemplo,verduras)enunambientemenos
húmedo;ocerrarlo(posiciónA)sisedeseamantenerun
ambientemáshúmedo(porejemplo,paralafruta).
A
B
A
B
ICEDEVICE
Llevenyrellenenpequenosvasosdehielosconaguay
ponganlesenlazonadeicedevice.Despuesde2horas
loshielosseranlistosparasuuso.Parallevarloshieloses
suficientegirarlosdosbotoneshaciaderecha.Loshielosvana
caerenlosrecipientespuestosabajo(verlafigura).
Food Care Zone *
Zonadedicadaalaconservacióndealimentosfrescoscomo
carneypescado.Graciasalabajatemperaturaenelinterior
delcompartimento,laFoodCareZonepermiteaumentarlos
tiemposdeconservaciónhastaunasemana.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
Enelcompartimento“ZONA0°PARACUIDADODE
ALIMENTOS“haytemperaturasmásbajasqueenelfrigorífico.
Lastemperaturaspuedenestarpordebajodelos0°C.Este
compartimientoesellugaridealparaalmacenarcarney
pescado.Tambiénesposiblealmacenarleche,productos
lácteos,pastafresca,comidaorestoscocinados.
Estecompartimientotambiénesadecuadoparadescongelar
losalimentosdeunamanerasaludable,yaqueelprocesode
descongelaciónatemperaturasbajasinhibelaproliferaciónde
microorganismos.
Estecompartimientonoesadecuadoparaverdurasni
ensaladas.Latemperatura0°Csepuedeobteneren
condicionesnormalesycuandoelcompartimentofrigorífico
sefijaa4°yelcongeladorestáajustadoa-18°C.Al
disminuirlatemperaturadelfrigoríficotambiéndisminuyela
temperaturadelcompartimento“ZONA0°PARACUIDADODE
ALIMENTOS.
Uso óptimo del congelador
• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelar
odescongelados;dichosalimentosdebenserpreviamente
cocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
• Losalimentosfrescosporcongelarnosedebencolocar
encontactoconlosyacongelados;sedebencolocar
enelcompartimientosuperiorCONGELAMIENTOy
CONSERVACIÓNdondelatemperaturadesciendepor
debajodelos–18ºCygarantizaunamayorvelocidadde
congelación.
• Paracongelarlosalimentosdeunamaneracorrectaysegura
esnecesarioactivarlafunciónQUICKFREEZE24horas
antesdeintroducirlosalimentos.Unavezqueseintroducen
losalimentos,esnecesarioactivarnuevamentelafunción
QUICKFREEZEquesedesactivaráautomáticamente
pasadas48horas;
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioque
contenganlíquidos,tapadasocerradasherméticamente
porquepodríanromperse.
• Lacantidadmáximadiariadealimentosporcongelar
estáindicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaen
elcompartimientorefrigeradorabajoalaizquierda(por
ejemplo:4Kg/24h).
• Paraobtenerunmayorespacioenelcompartimento
congelador,podráquitarlosrecipientes(exceptoel
inferioryelrecipienteCOOLCAREZONEdetemperatura
variable)ycolocarlosalimentosdirectamenteenlasplacas
evaporadoras.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.

ES
45
!Siduranteunlargoperíododetiempolatemperatura
ambientepermanecepordebajodelos14ºC,nosealcanzan
lastemperaturasnecesariasparaunalargaconservaciónen
elcompartimentocongeladory,porlotanto,elperíodode
conservaciónresultarámenor.
!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.
!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteouna
avería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,los
alimentoscongeladosseconservaránsinalteracióndurante
aproximadamente9-14horas.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesario
aislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica:
1. PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.
2. desenchufeelaparato.
!Sinoseefectúaesteprocedimientopuededesconectar
laalarma:dichaalarmanoessíntomadeanomalía.Para
restablecerelnormalfuncionamientoessuficientemantener
presionadoelbotónON/OFFdurantemásdedossegundos.
Paraaislarelaparatoprocedasiguiendolospuntos1y2.
Función I Care
Conlafinalidaddeoptimizarelconsumoenergético
manteniendolatemperaturadelproducto,sepuedeactivarla
funciónICare.Estafunciónpermitelograrelmáximoahorro
energético.Enestascondiciones,lapantallapermanece
apagadaaúncuandoseabrelapuerta.Dichafunciónse
activamanteniendopresionadossimultáneamenteelbotón
QUICKFREEZEryelbotónFRZ(+),duranteunmínimode6
segundos.Unavezactivadalafunciónseencenderántodos
losleddurante2seg.comoconfirmacióndesuactivacióny
enlapantallasevisualizaráelvalordetemperaturaiguala+5,
-18.Despuésde5seg.lapantallaseapaga.Paraefectuar
variacionesdetemperaturabastapresionarlosbotones+
y–hastaquesealcancelatemperaturadeseada.Lafunción
ICaresepuededesactivarapagandoelaparatoconel
botónON/OFF.Cuandosevuelvaaencenderelaparatola
funciónICareestarádesactivada.Enambienteshúmedos,
conlafunciónICareactivada,podríapresentarseunaleve
formacióndecondensaciónenlaspuertas;desactivandola
función,serestablecenlascondicionesestándardelaparato.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibia
ybicarbonatosódicoojabónneutro.Noutilicedisolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocarenremojoen
aguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelos
yséquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvo
quesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoy
desenchufadoelaparato,utilizandocondelicadezalaboca
delaaspiradoraytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos
olores
• Elaparatoestáfabricadoconmaterialeshigiénicosque
notransmitenolores.Paramantenerestacaracterística
esnecesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidos
ybiencerrados.Estoevitarátambiénlaformaciónde
manchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesu
interiorydejelaspuertasabiertas.
Sustituir la led*
Lanuevailuminacióndedobleled,graciasalapotenteluz
difusa,permiteunavisiónclaradecadaalimentosinproducir
ningunazonadesombra.Sifueranecesariosustituirlosleds,
llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidad
conlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estas
advertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydeben
serleídasatentamente.
EsteequipamientoesconformeconlassiguientesDirectivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivas
modificaciones;
-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetipono
profesionalenelinteriordeunavivienda.
• Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlas
indicacionescontenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiel
lugarestáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarlo
expuestoalalluviaytormentas.
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanoso
piesmojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarse
oherirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetando
elenchufe.
• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizar
operacionesdelimpiezaydemantenimiento.Noessuficiente
mantengapresionadoelbotónENCENDIDO/APAGADO
duranteaproximadamentedossegundoshastaqueel
displayseapague(aparatoapagado)paraeliminartodo
contactoeléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos
paraintentarunareparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservan
alimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesocon
puntaniaparatoseléctricos,quenoseanlosrecomendados
porelfabricante.
• Nointroduzcaensubocacubitosapenasextraídosdel
congelador.
• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(incluidos
losniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadas
oinstruidassobreelusodelaparatoporunapersona
responsabledesuseguridad.Losniñosdeberíanser
controladosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.

46
ES
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales,deestamaneralosembalajespodránser
reutilizados.
• EnbasealaNormaeuropea2012/19/EUdeResiduos
deaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),los
electrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosen
loscontenedoresmunicipaleshabituales;tienenqueser
recogidosselectivamenteparaoptimizarlarecuperación
yrecicladodeloscomponentesymaterialesquelos
constituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayel
medioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachado
semarcasobretodoslosproductospararecordaral
consumidorlaobligacióndesepararlosparalarecogida
selectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridad
localoconelvendedorparainformarseenrelaciónala
correctaeleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instaleelaparatoenunaambientefrescoybienaireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolo
coloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroduciroextraerlosalimentos,abralaspuertas
delaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelas
puertasproduceunnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:parauna
buenaconservación,elfríodebepodercircularlibremente.
Siseimpidelacirculación,elcompresortrabajará
continuamente.
• Nointroduzcaalimentoscalientes:elevaríanlatemperatura
interiorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconun
grangastodeenergíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver
Mantenimiento);unaespesacapadehielovuelvemásdifícil
lacesióndefríoalosalimentosyhacequeaumenteel
consumodeenergía.
Anomalías y soluciones
Puedesucederqueelaparatonofuncione.Antesdellamaral
ServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequeno
setratedeunproblemafácilmentesolucionableconlaayuda
delasiguientelista.
El display está completamente apagado
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,no
estálosuficientecomoparahacercontactoobienenla
casanohaycorriente.
• LafunciónI-Careestáactivada.
El motor no arranca.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontra
sobrecargas(verPuestaenfuncionamientoyuso).
El display está débilmente encendido.
• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomade
corrientedespuésdehaberlogiradosobresímismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura
FRIGORÍFICO se visualiza “dr”).
• Elfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedos
minutos.
Laseñalsonoracesacuandosecierralapuertaosise
apagayvuelveaencenderelaparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
• Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodel
congelador.
Elcongeladorsemantendráaunatemperaturacercana
a0ºCparanorecongelarlosalimentos,permitiendo
consumirlosdentrodelas24horasovolveracongelarlos
previacocción.Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrela
puertaopresioneunavezlosbotones+y–deregulación
detemperaturadelcongelador.Presiónelosunavezmás
paravisualizarelvalorfijado,enlapantalladelcongelador,
apagueelledALARMAPORTEMPERATURAyrestablezca
elfuncionamientonormal.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma
temperatura (en lugar de la temperatura CONGELADOR se
visualiza “A2”).
• Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodel
congelador:losalimentosnodebenserconsumidos.El
congeladorsemantendráaunatemperaturacercanaalos
0ºC.Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrelapuerta
opresioneunavezlosbotones+y–deregulaciónde
temperaturadelcongelador.Presiónelosunavezmáspara
visualizarelvalorfijado,enlapantalladelcongelador,
apagueelledALARMAPORTEMPERATURAyrestablezca
elfuncionamientonormal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
• Laspuertasnocierranbienolasjuntasestándañadas.
• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentemente.
• Sefijóunatemperaturademasiadoalta(verPuestaen
funcionamientoyuso).
• Elfrigoríficooelcongeladorsehanllenadoexcesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• Sehafijadounatemperaturademasiadobaja(verPuestaen
funcionamientoyuso).
El motor funciona continuamente.
• LafunciónQUICKFREEZEsehahabilitado.
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Latemperaturaexternaesmuyalta.
El aparato hace mucho ruido.
• Elaparatonofueinstaladoenunlugarplano(ver
Instalación).
• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosque
vibranyproducenruidos.
• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaún
cuandoelcompresorestádetenido:noesundefecto,es
normal.
Final anticipado de las funciones
• Problemaseléctricosenlaredobrevesinterrupcionesdela
tensióndealimentación.

PT
47
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Instalação
!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loa
qualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,
assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelho
parainformaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeas
suasrespectivasadvertências.
! Leiacomatençãoasinstruções:háinformaçõesimportantes
sobreainstalação,autilizaçãoeasegurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicioneoaparelhonumambientebemventiladoenão
húmido.
2. Nãotapeasgradestraseirasdeventilação:ocompressor
eocondensadoremitemcalorenecessitamdeuma
boaventilaçãoparafuncionarembemeosconsumosde
electricidadediminuírem.
3. Deixeumadistânciadepelomenos10cm.entreaparte
superiordoaparelhoeosmóveisquehouveracima,ede
pelomenos5cm.entreaslateraiseosmóveis/paredesaos
lados.
4. Deixeoaparelholongedefontesdecalor(aluzdosol
directa,umfogãoeléctrico).
5. Paramanterumadistânciaidealentreoprodutoeaparede
posterior,montarosdistanciadorespresentesnokitde
instalaçãoseguindoasinstruçõespresentesnafolha
dedicada.
Nivelamento
1. Instaleoaparelhosobreumpisoplanoerígido.
2. Seopavimentonãoforperfeitamentehorizontal,para
compensar,desatarraxeouatarraxeospésdianteiros.
Ligação eléctrica
Depoisdotransporte,posicioneoaparelhonaverticale
aguardepelomenos3horasantesdeligarosistemaeléctrico.
Antesdecolocarafichanatomadaeléctrica,certifique-seque:
• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejaemconformidade
comalegislação;
• atomadatenhaacapacidadedesuportarocargamáxima.
depotênciadamáquina,indicadanaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda(p.
ex.:150W);
• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicadosna
placadeidentificação,situadaembaixoàesquerda(p.ex.:
220-240V);
• atomadasejacompatívelcomafichadoaparelho.
Emcasocontráriopeçaasubstituiçãodafichaaumtécnico
autorizado( );nãoutilizeextensõesnemveja a AssistÍncia
tomadasmúltiplas.
!Comoaparelhoinstalado,deveserfáciloacessoaocabo
eléctricoeàtomadaeléctrica.
!Ocabonãodeveserdobradonemsofrerpressões.
!Ocabodeveserverificadoperiodicamenteesubstituído
somenteportécnicosautorizados(vejaaAssistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
!Depoisdotransporte,posicioneoaparelhoverticalmentee
aguardecercade3horasantesdeligá-loàtomadaeléctrica
parafacilitarobomfuncionamento.
• Antesdeguardaralimentosnofrigoríficolimpe-obempor
dentrocomáguamornaebicarbonato.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontroloparaprotecção
domotorquedeixaocompressoriniciarsomentecerca
da8minutosdepoisdeserligado.Istoacontecetambém
depoisdequalquerinterrupçãonaalimentaçãoeléctrica,
voluntáriaouinvoluntária(corte).
Compartimento congelador
Quandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apóster
configuradoatemperaturadesejada,éaconselhávelactivar
afunção paraarrefecerocompartimentoQUICK FREEZE
maisrapidamente.Aconselha-seintroduzirosalimentosno
compartimentocongeladorsomentedepoisdetersaídoda
função .QUICK FREEZE
Compartimento frigorÌfico.
Quandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apóster
configuradoatemperaturadesejada,éaconselhávelactivar
afunção paraarrefecerocompartimentomaisSpeed Cool
rapidamente.Aconselha-seintroduzirosalimentosno
compartimentofrigoríficosomentedepoisdetersaídoda
função .Speed Cool
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quandoesteaparelhoforligado,osvisoresdofrigoríficoe
docongeladormostrarãoastemperaturasqueestiverem
configuradasnomomento.Paramodificá-lasésuficiente
carregarnasteclas-e+correspondentesaocompartimento
doqualsedesejarmudaratemperatura.Cadapressão
dasteclasincrementaoudecrementaatemperaturaeem
modoequivalentetambémaquantidadedefriogeradono
interiordocompartimento.Podemserseleccionadasparao
compartimentofrigoríficoasseguintestemperaturas:+8°,+7°,
+6°,+5°,+4°,+3°,+2°;eparaocongelador:-18°,-19°,-20°,
-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.SeafunçãoSpeedCoolestiver
activada,atemperaturadofrigoríficonãopodesermodificada.
SeafunçãoQUICKFREEZEestiveractivada,atemperaturado
congeladornãopodesermodificada.
Sistema de refrigeração
No Frost
ONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioque
colectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebrina:no
compartimentofrigoríferomantémumnívelcertodehumidade
e,porcausadaausênciadebrina,preservaasqualidades
origináriasdosalimentos;nocompartimentocongeladorevita
aformaçãodegeloedispensaasoperaçõesdedegeloeevita
queoselementosgrudemunsnosoutros.
Nãocoloquealimentosourecipientesencostadosdirectamente
comaparederefrigerantetraseira,paranãotamparosfuros
deventilaçãonemfacilitaraformaçãodecondensação.
Fecheasgarrafaseembrulheosalimentos.
Utilize melhor o frigorífico
• Pararegularatemperaturautilizeoselectorde
FUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICO(vejaaDescrição).
• PrimaatecladeSpeedCool(refrigeraçãorápida)para

48
PT
baixaratemperaturaempoucotempo,porexemplo
quandoencherocompartimentodepoisdemuitascompras.
Afunçãodesactiva-seautomaticamentedepoisquetiver
passadootemponecessário.
• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos,mas
nãoquentes(vejaPrecauçõeseconselhos).
• Lembre-sequeosalimentoscozidosnãosemantêm
mais
tempodoqueoscrus.
• Nãoguardelíquidosemrecipientesdestampados:
poderãoprovocaraumentodehumidadecomconsequente
formaçãodecondensação.
PRATELEIRAS:vidrooudegrade.Podemserextraídasetêm
alturaregulávelmedianteasguiasparaestefim,paraintroduzir
recipientesoualimentosdetamanhogrande.Pararegulara
alturanãoénecessárioretirarinteiramenteaprateleira.
IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamais
friadofrigorífico.
1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabem
evidente(vejaafigura).
2. SenãoapareceraescritaOKsignificaqueatemperatura
estáaltademais:reguleaselectordeFUNCIONAMENTO
DOFRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta(maisfria)
eaguardeaproximadamente10h.atéatemperatura
estabilizar-se.
3. Verifiquenovamenteoindicador:e,sefornecessário,
realizeumanovaregulação.Seforemguardadasgrandes
quantidadesdealimentosouseaportaforaberta
frequentemente,énormalqueoindicadornãoestejaem
OK.Aguardepelomenos10h.antesderegularoselector
deFUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICOnumaposição
maisalta.
Gavetapara eFRUTAS HORTALIÇAS*
Asgavetasparaafrutaeoslegumesdequeestáprovidoo
frigoríficosãoprojectadasespecialmenteaofimdemanter
frescosefragrantesafrutaeoslegumes.
Abraoreguladordehumidade(posiçãoB)sequiser
armazenarnumambientemenoshúmidoalimentoscomo
vegetais,oufeche-o(posiçãoA)paraarmazenaralimentos
comofrutanumambientemaishúmido.
A
B
A
B
ICE DEVICE *
Depoisdecolocaraáguanasformasdegelos,coloque-os
nosseuslugaresnocompartimentodegelo.Oscubosdegelo
estarãoprontosemaproximadamente2horas.Pararetiraros
cubosdegelovireosdoisbotõesparaàdireita.Oscubosde
gelocairãonabandejaabaixodaformaprontosparaserem
usados(vejaafigura).
Food Care Zone*
Zonadedicadaàconservaçãodealimentosfrescoscomo
carneepeixe.Graçasàbaixatemperaturanointeriordo
compartimento,aFoodCareZonepermiteprolongaros
temposdeconservaçãoporatéumasemanaamais.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
Nocompartimento“ZONACUIDADOSCOMALIMENTOS
0ºC”hátemperaturasmaisbaixasquenofrigorífico.As
temperaturaspodematingirvaloresinferioresa0ºC.Este
compartimentoéolocalidealparaarmazenarcarneepeixe.
Podetambémarmazenarleite,produtoslácteos,pastafresca,
alimentospreparadosousobras.
Estecompartimentoétambémadequadoparadescongelar
alimentosdeumaformasaudável,porqueoprocesso
dedescongelaçãocomtemperaturasbaixasimpedea
proliferaçãodemicrorganismos.
Estecompartimentonãoéadequadoparavegetais,alfacee
saladas.Os0ºCpodemserobtidosemcondiçõesnormais
equandoocompartimentodofrigoríficoestános4ºeo
congeladorestádefinidopara-18ºC.Quandodiminuia
temperaturadofrigoríficodiminuitambématemperaturado
compartimentoda“ZONACUIDADOSCOMALIMENTOS0ºC”.
Utilize melhor o congelador
• Reguleatemperaturaatravésdodisplay.
• Nãocongelenovamentealimentosqueestiverema
descongelar-seoudescongelados;estesalimentosdevem
sercozidosparaserconsumados(dentrode24horas).
• Osalimentosfrescosaseremcongeladosnãodevemser
colocadosencostadosnosjácongelados;masdevemser
guardadosnocompartimentosuperiordeCONGELAÇÃOe
CONSERVAÇÃOnoqualatemperaturadesceparamenos
de-18°Ceasseguraumaboavelocidadedecongelação.
• Paracongelarosalimentosdomodomaiscorrectoe
seguro,activarafunçãoQUICKFREEZE24orasantesda
introduçãodosalimentos.Apósterintroduzidoosalimentos,
énecessárioactivarnovamenteafunçãoQUICKFREEZE
queirádesactivar-seautomaticamenteapós48horas;
• Nãocoloquenocongeladorgarrafasdevidrocontendo
líquidos,tampadasoufechadashermeticamente,porque
poderãopartir-se.
• Aquantidademáximadiáriadealimentosaser
congeladaéindicadanaplacadeidentificação,situada
nocompartimentofrigorífico,embaixoàesquerda(por
exemplo:Kg/24h4).
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

PT
49
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
• Paraobtenerunmayorespacioenelcompartimento
congelador,podráquitarlosrecipientes(exceptoel
inferioryelrecipienteCOOLCAREZONEdetemperatura
variable)ycolocarlosalimentosdirectamenteenlasplacas
evaporadoras.
!Sedurantemuitotempo,atemperaturaambientepermanecer
inferiora14°C,nãosechegaráplenamenteàstemperaturas
necessáriasparaumalongaconservaçãonocompartimento
congeladore,portanto,operíododeconservaçãoserá
reduzido.
!Duranteacongelaçãoeviteabriraporta.
!Emcasodeinterrupçãodecorrenteoudeavaria,nãoabraa
portadocongelador:destamaneiraosalimentoscongelados
emcasaouindustriaisnãosofrerãoalteraçõesdurante
aproximadamente9~14horas.
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Duranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessário
isolaroaparelhodaredeeléctrica:
1. CarreguenateclaON/OFFparadesligaroaparelho.
2. desligueafichadatomadaeléctrica.
!Senãoseobedeceresteprocesso,oalarmepoderádisparar:
masistonãoseráumsintomadeanomalia.Pararestabelecer
onormalfuncionamento,ésuficientemanterpressionadoo
botãoon/offpormaisdedoissegundos.Paraisolaroaparelho
realizeasoperaçõesapresentadasnospontos1e2.
Função I Care
Paraoptimizaroconsumoenergético,mantendoa
performancedetemperaturadoproduto,épossívelactivar
afunçãoICare.Estafunçãopermiteamáximapoupança
energética.Nestascondições,oecrãpermanecedesligado
mesmocomaportaaberta.Estafunçãoéactivadamantendo
premidassimultaneamente,durantepelomenos6segundos,
ateclaQUICKFREEZEreateclaFRZ(+).Depoisdeactivada
afunção,todososLEDspermanecerãoacesosdurante2
segundosparaconfirmarasuaactivação,eserávisualizada
nodisplayumaconfiguraçãodetemperaturaiguala+5,
-18.5segundosapósaactivação,odisplayapaga-se.Para
efectuaralteraçõesdetemperatura,ésuficientepressionaras
teclas+e-atéatingiratemperaturapretendida.AfunçãoI
Carepodeserdesactivadadesligandooprodutoatravésdo
botãoON/OFF.Quandooprodutovoltaraserligado,afunção
ICareestarádesactivada.Emambienteshúmidos,coma
funçãoICareactivada,podeocorrerumaligeiraformação
decondensaçãonasportas;desactivandoafunção,são
restabelecidasascondiçõesstandarddoproduto.
Limpar o aparelho
• Aspartesexternas,aspartesinternaseasguarniçõesde
borrachapodemserlimpadascomumaesponjamolhada
deáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.
Nãoempreguesolventes,abrasivos,águadejavelnem
amoníaco.
• Osacessóriosremovíveispodemsercolocadosdemolho
emáguaquenteesabãooudetergenteparapratos.
Enxagúe-oseenxugue-oscomcuidado.
• Napartedetrásdoaparelhotendeaacumular-sepoeira,
quepodesereliminada,depoisdeterdesligadoo
aparelhoeretiradoafichadatomadaeléctrica,utilizando
delicadamenteobocalcompridodeumaspiradordepó,
reguladonumapotênciamédia.
Evite bolor e maus cheiros
• Esteaparelhofoifabricadocommateriaishigiénicosque
nãotransmitemodores.Paramanterestacaracterísticaé
necessárioosalimentosseremsempreprotegidosebem
fechados.Istotambémevitaráaformaçãodemanchas.
• Sefordeixaroaparelhomuitotempodesligado,limpe-opor
dentroedeixeasportasabertas.
Substituição da led*
Anovailuminaçãocomduploled,graçasàsuaintensaluz
difusa,permiteumaclaravisãodecadaalimento,semzonasde
sombra.
Casosejanecessáriosubstituirosleds,contacteoServiçode
AssistênciaTécnica.
Precauções e conselhos
!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidade
comasregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertências
sãofornecidaspararazõesdesegurançaedevemserlidas
comatenção.
Estaaparelhageméemconformidadecomaseguintes
DirectivasdaComunidadeEuropeia:
-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivas
modificações;
-89/336/CEEdo03/05/89(CompatibilidadeElectromagnética)
esucessivasmodificações.
Segurança geral
• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponão
profissional,noâmbitodeumamorada.
• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteporpessoas
adultas,paraconservarecongelaralimentos,segundoas
instruçõesapresentadasnestefolheto.
• Esteaparelhonãodeveserinstaladoaoarlivremesmo
senumsítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-lo
expostoàchuvaetemporais.
• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcom
asmãosouospésmolhadosouhúmidos.
• Nãotoquenaspartesderefrigeraçãointernas:háperigode
queimaduraseferidas.
• Nãopuxeocaboeléctricoparadesligarafichadatomada,
maspeguepelaficha.
• Énecessáriodesligarafichadatomadaantesde
realizaroperaçõesdelimpezaemanutenção.Nãoé
suficientemantenhapressionadoobotãoON/OFFpor
aproximadamentedoissegundos,atéqueodisplay
sedesliga(aparelhodesligado)paraeliminartodosos
contactoseléctricos.
• Nocasodeavaria,nuncamexanosmecanismosinternos
paratentarreparar.
• Nãoutilize,nointeriordoscompartimentosparaguardar
alimentoscongelados,utensílioscortantesepontiagudosou

50
PT
dispositivoseléctricossenãoforemdotiporecomendado
peloconstrutor.
• Nãocoloquenabocacubosdegeloassimqueosretirardo
congelador.
• Nãoéprevistoqueesteaparelhosejautilizadoporpessoas
(inclusocrianças)comreduzidascapacidadesfísicas,
sensoriaisoumentais,porpessoasinexperientesousem
conhecimento,anãoserquesejamvigiadasouquetenham
recebidoinstruçõespreliminaressobreousodoaparelho
porpartedeumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
Ascriançasdeveriamservigiadasparaevitarquebrinquem
comoaparelho.
• Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças.
Eliminação
• Eliminaçãodomaterialdeembalagem:obedeçaasregras
locais,oureutilizeasembalagens.
• AdirectivaEuropeia2012/19/EUreferenteàgestãode
resíduosdeaparelhoseléctricoseelectrónicos(RAEE),
prevêqueoselectrodomésticosnãodevemserescoados
nofluxonormaldosresíduossólidosurbanos.Osaparelhos
desactualizadosdevemserrecolhidosseparadamentepara
optimizarataxaderecuperaçãoereciclagemdosmateriais
queoscompõemeimpedirpotenciaisdanosparaasaúde
humanaeparaoambiente.Osímboloconstituídoporum
contentordelixobarradocomumacruzdevesercolocado
emtodososprodutosporformaarecordaraobrigatoriedade
derecolhaseparada.Osconsumidoresdevemcontactar
asautoridadeslocaisouospontosdevendaparasolicitar
informaçãoreferenteaolocalapropriadoondedevem
depositaroselectrodomésticosvelhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,
proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraiosdosol,nãoo
coloquepertodefontesdecalor.
• Paracolocarouretiraralimentos,abraasportasdeste
aparelhoomaisrapidamentepossível.Cadavezqueabrir
asportascausaumnotávelgastodeenergia.
• Nãoenchaesteaparelhocomalimentosdemais: para
umaboaconservação,ofriodevepodercircularlivremente.
Seimpedir-seacirculação,ocompressorfuncionará
continuamente.
• Nãocoloquedentroalimentosquentes:aumentarãoa
temperaturainternaforçandoocompressorafuncionar
muito,comgrandedesperdíciodeenergiaeléctrica.
• Descongeleesteaparelhoquandoseformargelo(veja a
ManutenÁ„o);umacamadagrossadegelotornamaisdifícil
atransmissãodofrioaosalimentoseaumentaoconsumo
deenergia.
Anomalias e soluções
Podeacontecerqueesteaparelhonãofuncione.Antesde
telefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquese
nãosetratadeumproblemafácilderesolvercomaajudada
seguintelista.
O display está inteiramente apagado.
• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábem
ligadaeportantonãohácontacto,ouentãonãohácorrente
emcasa.
• AfunçãoI-Careestáactivada.
O motor não inicia.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecção
paraomotor(vejaInícioeutilização).
O display está aceso fraco.
• Desligueafichaeligue-anovamentenatomada,depoisda
tê-larodadaparainverterospinos.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA
ABERTA (no lugar da temperatura do FRIGORÍFICO
aparece “dr”).
• Aportadofrigoríficopermaneceuabertamaisdoquedois
minutos.
Osinalacústicopáradetocarquandoaportaforfechada
ousedesligareligarnovamenteoproduto.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA
(no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”).
• Esteaparelhoavisasehouveraquecimentoexcessivodo
congelador.
Paranãocongelarnovamenteosalimentos,ocongelador
mantém-seaumatemperaturaaoredorde0°C,para
possibilitar-lheosalimentosdentrode24horasoupara
cozê-losecongelá-los.Paradesligarosinalacústico,abra
efecheaportaoupressioneumavezasteclas+e–da
regulaçãodatemperaturadocongelador.Carregueuma
segundaveznessasteclasparavisualizarnovisordo
congeladorovalorprogramado,desligueoLEDALARME
TEMPERATURAerestabeleçaonormalfuncionamento.
Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no
lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A2”).
• Esteaparelhoavisasehouveraquecimentoperigosodo
congelador:osalimentosnãodevemserconsumidos.O
congeladorirámanter-seaumatemperaturaaoredordos
18ºC.Paradesligarosinalacústico,abraefecheaporta
oupressioneumavezasteclas+e–daregulaçãoda
temperaturadocongelador.Carregueumasegundavez
nessasteclasparavisualizarnovisordocongeladorovalor
programado,desligueoLEDALARMETEMPERATURAe
restabeleçaonormalfuncionamento.
O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
• Asportasnãosefechambemouasguarniçõesestão
estragadas.
• Asportassãoabertascomfrequênciaexcessiva.
• Foiprogramadaumatemperaturamuitoalta(veja“Inícioe
utilização”).
• Ofrigoríficoouocongeladorforamenchidosdemais.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
• Foiprogramadaumatemperaturamuitobaixa(veja“Inícioe
utilização”).
O motor está a funcionar continuamente.
• AfunçãoQUICKFREEZEfoiactivada
• Aportanãoestábemfechadaouéabertacontinuamente.
• Atemperaturadoambienteexternoestámuitoalta.
O aparelho está a fazer ruído.
• Oaparelhonãofoiinstaladobemplano(vejaaInstalação).
• Oaparelhofoiinstaladoentremóveisouobjectosque
vibrameemitemruídos.
• Ogásrefrigeranteinternoproduzumruídolevemesmo
quandoocompressorestiverparado:nãoéumdefeito,é
normal.
Final antecipado das funções..
• Distúrbioseléctricosnaredeoubrevesinterrupçõesda
tensãodealimentação.

PL
51
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane
została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się
mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym i
nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza
w celu właściwego funkcjonowania i oszczędności energii
elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła (promieni
słonecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymać optyamlną odległość produktu od ściany
mieszkania należy zamontować odpowiednie części
odległościowe, które znajdują się na wyposażeniu i według
instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać kompensacji
poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
• wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest wskazana na tabliczce
znamionowej, znajdującej się po lewej stronie u dołu w komorze
lodówki (na przykład 150W);
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach podanych na
tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu, po lewej stronie
(na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego technika
wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać przedłużaczy lub
rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków
producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.
Uruchomienie i użytkowanie
Wlaczenie urzadzenia
! Po przywiezieniu ustawic urzadzenie w pozycji pionowej i
odczekac okolo 3 godzin przed podlaczeniem gniazdka pradu, aby
zapewnic wlasciwe funkcjonowanie urzadzenia.
• Przed wlozeniem zywnosci do lodówki nalezy starannie
umyc lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody
oczyszczonej.
• Czas ochrony silnika.
Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca
silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8
minutach od wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po
kazdej przerwie w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od
tego, czy umyslnej, czy przypadkowej (black out).
Komora zamrażarki
Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej
temperatury zaleca się uruchomienie funkcji QUICK FREEZE w
celu szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie
żywności w komorze zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji
QUICK FREEZE.
Komora lodówki
Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej
temperatury zaleca się uruchomienie funkcji Speed Cool w
celu szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie
żywności w komorze lodówki dopiero po wyjściu z funkcji Speed
Cool.
Jak poruszać się po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeżeli urządzenie jest włączone, na ekranach lodówki i
zamrażarki są wyświetlone temperatury ustawione w danym
momencie. Aby je zmienić wystarczy, nacisnąć przyciski - i
+ właściwe dla komory, w której użytkownik chce zmienić
temperaturę. Każde naciśnięcie tych przycisków zwiększa
lub zmniejsza temperaturę i odpowiednio także ilość zimna
wytwarzanego wewnątrz komory. Temperatury, jakie można
wybrać dla komory lodówki to +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°,
natomiast dla komory zamrażarki -18°, -19°, -20°, -21°, -22°,
-23°, -24°, -25°, -26°.
Temperatura lodówki nie może być zmieniona, gdy jest
włączona funkcja Speed Cool. Temperatura zamrażarki nie
może być zmieniona, gdy jest włączona funkcja QUICK
FREEZE.
System chłodzenia
No Frost
Rozpoznaje się dzięki temu, że na tylnich ściankach
umieszczone są komory napowietrzające.
No Frost zarządza stałym przepływem zimnego powietrza,
które zbiera wilgotność czym zapobiega tworzenie się lodu i
oblodzenia. W lodówce utrzymuje wilgotność na właściwym
poziomie i ze względu na to, że brakuje szronu podtrzymuje
oryginalny stopień wilgotności przechowywanych produktów;
w zamrażarce zapobiega tworzeniu się lodu na ściankach
dzięki czemu usuwanie oblodzenia jest zbyteczne i zamrożone
produkty nie sklejają się. Produkty i pojemniki ustawiać tak,
aby nie dotykały tylnej ścianki chłodzącej, aby nie zatykały
otworów napowietrzania czym zapobiega tworzenia się skroplin.
Zamknąć butelki i pozawijać produkty żywnościowe.

52
PL
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
• Żeby ustawić temperaturę należy użyć pokrętło DZIAŁANIE
LODÓWKI (patrz Opis).
• Wcisnąć przycisk Speed Cool (błyskawiczne chłodzenie),
aby jak najszybciej obniżyć temperaturę w przypadku, kiedy
komora zostanie wypełniona po dużych zakupach. Funkcja
wyłącza się automatycznie po upływie niezbędnego czasu.
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie
ciepłe (Zalecenia i środki ostrożności).
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie
mogą być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
PÓŁKI: pełne lub kratki.
Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania
wysokości ich umieszczenia tak, aby umożliwić ustawienie
na nich pojemników lub produktów żywnościowych nawet o
znacznych wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie ma
konieczności całkowitego wyjęcia półki.
Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
2. Jeśli na wskaźniku znajduje się napis OK to oznacza,
że temperatura jest zbyt wysoka: przestawić pokrętło
DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję (zimniej)
i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie się
temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne
jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały
jednocześnie duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli
często otwiera się drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że
wskaźnik nie pokaże OK. Odczekać co najmniej 10 godzin
przed przystąpieniem do regulacji za pomocą pokrętła
DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję.
Szuada OWOCE i WARZYWA*
Szuady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka,
są specjalnie zaprojektowane w celu przechowywania owoców i
warzyw, tak aby zachowywały świeżość i zapach. Jeśli żywność
ma być przechowywana w otoczeniu o niskiej wilgotności, należy
Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B) w celu
przechowywania żywności w mniej wilgotnym środowisku (np.
warzywa) lub zamknąć regulator wilgotności (pozycja A) w celu
przechowywania żywności w bardziej wilgotnym środowisku (np.
owoce).
A
B
A
B
ICE DEVICE*
Wyjąć i napełnić wodą specjalne pojemniczki i włożyć je z
powrotem do strefy Icedevice. Po około 2 godzinach kostki lodu
są już gotowe. Aby wyjąć lód, wystarczy obrócić w prawo dwa
pokrętła: kostki lodu spadają wówczas do znajdującego się
poniżej pojemnika, gotowe do użytku (patrz rysunek).
Food Care Zone *
Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności,
takiej jak mięso i ryby. Dzięki niskiej temperaturze wewnątrz
komory, Food Care Zone umożliwia wydłużenie czasu
przechowania żywności do jednego tygodnia.
“FOOD CARE ZONE 0°C”/ Safe Defrost*:
W komorze “FOOD CARE ZONE 0°C” panuje temperatura
niższa niż w lodówce. Temperatura może spaść poniżej 0°C.
Komora ta jest idealnym miejscem do przechowywania mięsa
i ryb. Można w niej również przechowywać mleko, produkty
mleko-pochodne, świeży makaron, gotowane jedzenie lub
pozostałości po posiłkach.
Komora ta jest również odpowiednia do rozmrażania jedzenia
w zdrowy sposób, gdyż rozmrażania w niższej temperaturze
hamuje wzrost liczby mikroorganizmów.
Komora nie nadaje się do przechowywania warzyw i sałatek
warzywnych. Temperatura 0°C może być osiągnięta w
normalnych warunkach, gdy temperatura w lodówce jest
ustawiona na 4°, a zamrażarki na -18°C. Gdy obniżysz
temperaturę panującą w lodówce, obniżysz równocześnie
temperaturę panującą w komorze “FOOD CARE ZONE 0°C”.
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
• Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny.
• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są
całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy
ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
• świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą
stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć
na górnym poziomie przy ściankach (bocznych lub tylnich),
gdzie temperatura jest niższa od -18°C i zapewnia szybkie
zamrażanie.
• W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy
i bezpieczny sposób, należy włączyć funkcję QUICK
FREEZE 24 przed włożeniem żywności do zamrażarki. Po
włożeniu żywności do zamrażarki, konieczne jest ponowne
uruchomienie funkcji QUICK FREEZE, która wyłączy się
automatycznie po upływie 48 godzin;
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.

PL
53
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po
lewej stronie (przykład: kg/24godz 4).
• W celu uzyskania większej przestrzeni w komorze
zamrażarki można wyjąć szuady z ich komór (za wyjątkiem
najniższej oraz ewentualnie szuady COOL CARE ZONE o
temperaturze zmienne), układając żywność bezpośrednio na
płytach parownika.
! Jeśli przez dłuższy czas temperatura otoczenia jest niższa
niż 14°C, zamrażarka może mieć trudności z osiągnięciem
i utrzymaniem temperatur niezbędnych do przechowywania
w niej pokarmów przez dłuższy czas. Z tego powodu okres
przechowywania pokarmów w zamrażarce może być krótszy.
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku
usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu
do 9-14 godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną
zniszczeniu.
Konserwacja i utrzymanie
Odlaczenie pradu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie
urzadzenia od sieci zasilajacej.
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF w celu wyłączenia urządzenia.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
! Brak przestrzegania tej procedury moze wywolac alarm:
nie jest to oznaka anomalii. Aby przywrócic normalne
funkcjonowanie wystarczy trzymac wcisniety przez ponad
przycisk ON/OFF. Aby odizolowac urzadzenie postapic wedlug
punktów 1 i 2.
Funkcja I Care
W celu optymalizacji zużycia energii przy zachowaniu
poziomu temperatury produktu, można włączyć funkcję I Care
.Funkcja ta zapewnia maksymalną oszczędność energii. W
takich warunkach wyświetlacz pozostaje zgaszony również
po otworzeniu drzwi. Funkcję tę włącza się po przytrzymując
wciśnięty przez co najmniej 6 sekund równocześnie przycisk
QUICK FREEZEr oraz przycisk FRZ (+). Jako potwierdzenie
włączenia funkcji wszystkie diody zapalą się na 2 sekundy, a
na wyświetlaczu zostanie wyświetlone ustawienie temperatury
równe +5, -18. Po 5 sekundach od włączenia wyświetlacz
gaśnie. W celu zmiany temperatury, wystarczy nacisnąć
przyciski + i aż do osiągnięcia żądanej temperatury.Funkcja
I Care można wyłączyć, wyłączając urządzenie przy użyciu
przycisku ON/OFF. Po ponownym włączeniu urządzenia,
funkcja I Care będzie wyłączona.W wilgotnym otoczeniu, jeśli
funkcja Optimization I Care jest włączona, na drzwiach mogą
tworzyć się skropliny; po wyłączeniu tej funkcji przywrócone
zostają standardowe warunki urządzenia.
Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc,
stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w
formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych
zapachów
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość,
potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze
zamknięte. W ten sposób unika się także tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy
czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Wymiana led*
Podwójne oświetlenie LED, dające silne, rozproszone światło,
umożliwia doskonałą widoczność całej zawartości lodówki i brak
stref zacienionych.
Jeśli pojawi się konieczność wymiany diod, należy zwrócić się do
Serwisu Technicznego
Zalecenia i środki
ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamrażania żywności, może być obsługiwane jedynie przez
osoby dorosłe oraz według instrukcji podanych w niniejszej
książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet
jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy
ustawić pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY na pozycję
ON/OFF (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy
kontakt z energią elektryczną.

54
PL
• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować
dostać się do wewnętrznych części urządzenia, próbując
samemu je naprawiać.
• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych
do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i
spiczastych narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie
są dozwolone przez producenta.
• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba,
że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za
ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w
kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny
znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność,
że nie bawią się one urządzeniem.
• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie
mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa dotycząca Zużytych 2012/19/EU
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane
w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala
to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie
wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi
otwierać na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi
powoduje znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności:
dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć
bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub
uniemożliwiona, to sprężarka będzie pracować w ciągłym
rytmie.
• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z
dużą stratą energii elektrycznej.
• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów
spożywczych i zwiększa zużycie energii.
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała.
Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy
sprawdzić, czy nie można rozwiązać problem samemu i
pomagając sobie poniższymi wskazówkami.
Ekran jest zupełnie zgaszony.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo
jest włożona nie do oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci
domowej nie ma prądu.
• Funkcja I-Care jest aktywna.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w zabezpieczenie
silnika (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Wyświetlacz słabo się świeci.
• Wyjąć wtyczkę, obrócić wokół swojej osi i włożyć ponownie
do gniazda.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
ALARM OTWARTYCH DRZWI (zamiast temperatury
LODÓWKI wyświetla się „dr”).
• Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty.
Sygnał dźwiękowy wyłącza się po zamknięciu drzwi lub po
wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje
komunikat ALARM TEMPERATURY (zamiast temperatury
ZAMRAŻARKI wyświetla się „A1”).
• Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki.
Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby
artykuły nie uległy rozmrożeniu. Wówczas artykuły mogą być
zużyte w ciągu do 24 godzin lub ponownie zamrożone po
uprzednim ich ugotowaniu.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć
i zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i -
regulatora temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć
te przyciski, aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki
ustawioną wartość temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU
TEMPERATURY i przywrócić normalne działanie urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
alarm temperatury (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI
wyświetla się „A2”).
• Urządzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie
się zamrażarki: produkty nie nadają się do spożycia.
Zamrażalnik utrzyma się na temperaturze zbliżonej do 0°C.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć
i zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i -
regulatora temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć
te przyciski, aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki
ustawioną wartość temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU
TEMPERATURY i przywrócić normalne działanie urządzenia.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
• Drzwi nie domykają się lub uszczelki są zniszczone.
• Drzwi za często są otwierane.
• Została ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz
Uruchomienie i użytkowanie).
• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
• Została ustawiona zbyt niska temperatura (patrz
Uruchomienie i użytkowanie).
Silnik pracuje bez przerwy.
• Została włączona funkcja QUICK FREEZE
• Drzwi nie są domknięte lub są ciągle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
• Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (I>patrz Instalowanie).
• Urząd zenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący w instalacji wytwarza lekki hałas nawet kiedy
sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przyśpieszenie funkcji.
• Zakłócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwałe zaniki
napięcia zasilającego.

RO
55
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de
schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu
maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la
funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu
privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă.
Amplasare şi racordare
Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi necesită
o bună aerisire pentru a funcţiona în mod corectşi a limita
consumul de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier de cel
puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5 cm (lateral).
4. Îndepărtaţi aparatul de sursele de căldură.(raze solare directe,
aragaz).
5. Pentru a păstra distanţa optimă a produsului faţă de peretele
din spate al acestuia, montaţi distanţierii din setul de instalare,
urmărind instrucţiunile din foaia anexată.
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraţi frigiderul
înşurubând sau deşurubând suporţii anteriori.
Conectare electrică
După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cel puţin 3
ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a introduce ştecherul
în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor de lege;
• caracteristicile prizei să e astfel încât să suporte sarcina de
putere a aparatului, indicată pe tăbliţa de caracteristici din
interiorul frigiderului (în partea de jos, din stânga) - de ex. 150
W;
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în rangul valorilor
indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea de jos, în
stânga) - de ex. 220-240V;
• priza să e compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician autorizat (
vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să
e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de electricieni
autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care
aceste norme nu se respectă.
Pornire şi utilizare
Activare aparat
! După transportare, pentru a asigura buna funcţionare a
aparatului, aşezaţi-l în poziţie verticală şi aşteptaţi cel puţin 3 ore
înainte de a-l conecta la priză.
1. Înainte de a introduce alimentele în frigider, curăţaţi bine
interiorul cu apă călduţă şi bicarbonat.;
2. Timp de protecţie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului care
activează compresorul după aproximativ 8 minute de la punerea
în funcţiune. Acest lucru se întâmplă de ecare dată când se
întrerupe curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (pană
de curent).
Congelator
a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite,
se recomandă activarea funcţiei pentru răcirea QUICK FREEZE
mai rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia QUICK
FREEZE se recomandă introducerea alimentelor în interior.
Frigider
a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite,
se recomandă activarea funcţiei pentru răcirea mai Speed Cool
rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia Speed Cool se
recomandă introducerea alimentelor în interior.
Cum modicaţi datele de pe display
Reglarea temperaturii:
Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi
congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment.
Pentru a le modica, este sucient să apăsaţi pe tastele + sau
– referitoare la compartimentele cărora doriţi să le modicaţi
temperatura. Orice apăsare a tastelor măreşte sau scade
temperatura şi în mod echivalent şi cantitatea de frig generată
în interior. Temperaturile disponibile, pentru congelator,
sunt +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator:
–18°, -19°,-20°, -21°, -22°-,23°, -24°, -25°, -26°.Dacă funcţia
QUICK FREEZE este activată, temperatura frigiderului nu
poate modicată. Dacă funcţia SPEED COOL este activată,
temperatura congelatorului nu poate modicată
Sistem de răcire
No Frost
Sistemul No Frost generează un ux de aer rece care
recoltează umiditatea împiedicând formarea de gheaţă sau
brumă: în frigider menţine nivelul de umiditate corect şi, datorită
absenţei de brumă, păstrează prospeţimea alimentelor, iar în
congelator evită formarea de gheaţă, împiedicând deci lipirea
alimentelor ceea ce anulează necesitatea efectuării operaţiilor
de dezgheţare.
Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele
refrigerent posterior, pentru a nu obtura oriciile de aerisire şi a
evita, ca urmare, formarea de condens.
Închideţi bine sticlele şi înfăşuraţi alimentele în mod
corespunzător.
Utilizare optimală frigider
• Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
• Apasati pe tasta Speed Cool (racire rapida) pentru a micsora
temperatura în scurt timp (de exemplu când umpleti frigiderul
cu o cantitate mare de alimente). Functia se dezactiveaza
automat dupa o perioada de timp corespunzatoare racirii
frigiderului.
• Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute, niciodata
calde (vezi Precautii si sfaturi).
• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în frigider
este aceeasi pentru cele preparate ca si pentru cele crude.
• Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele ar spori
umiditatea si ar determina formarea de condens.

56
RO
RAFTURI pline sau în formă de grătar.
Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor, utile
pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni
mari. Reglarea înălţimii la care sunt dispuse se poate face şi
fără a extrage raftul întreg.
Indicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai
rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este
prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul
de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus (zonă mai rece) şi
să aşteptaţi aproximativ 10 ore până când se stabilizează
temperatura.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi
încă o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate
mai mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului
prea des, este normal ca indicatorul să nu aşeze mesajul
OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a modica poziţia
selectorului FUNCŢIONARE FRIGIDER.
Cutie FRUCTE ZARZAVATURI şi
Cutiile de fructe şi zarzavaturi din dotarea frigiderului au fost
special proiectate pentru a păstra fructele şi zarzavaturile
proaspete şi fragede.
Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B), dacă doriţi să
depozitaţi alimentele într-un mediu mai puţin umed, cum ar
legumele, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a depozita alimentele
într-un mediu mai umed, cum ar fructele.
A
B
A
B
ICE DEVICE
Extrageţi şi umpleţi cu apă tăviţele speciale şi poziţionaţi-le în
zona Icedevice. După circa 2 ore cuburile de gheaţă sunt gata.
Pentru a scoate gheaţa, este sucient să rotiţi spre dreapta
cele două manete: cuburile vor cădea în tava de dedesubt, gata
pentru a servite (vezi gura).
Food Care Zone *
Zonă dedicată conservării alimentelor proaspete, precum
carnea şi peştele. Datorită temperaturii scăzute din interiorul
compartimentului, Food Care Zone permite prelungirea timpului
de conservare până la o săptămână.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
În compartimentul „FOOD CARE ZONE 0°C” (Zonă de protecţie
a alimentelor 0°C), temperaturile sunt mai scăzute decât în
frigider. Aici, temperatura poate să coboare sub 0°C. Acest
compartiment este locul ideal de depozitare pentru carne şi
peşte. Tot aici puteţi depozita lapte, produse lactate, paste
proaspete, alimente gătite sau preparate rămase neconsumate.
Acest compartiment este de asemenea adecvat pentru
decongelarea alimentelor într-o manieră sănătoasă, întrucât
procesul de decongelare la temperaturi scăzute împiedică
proliferarea microorganismelor.
Acest compartiment nu este adecvat pentru legume, zarzavaturi
şi salate. Temperatura de 0°C se atinge în condiţii normale în
care frigiderul este setat la temperatura de 4°, iar congelatorul
este setat la -18°C. Dacă reduceţi temperatura din frigider, veţi
reduce şi temperatura din compartimentul „FOOD CARE ZONE
0°C”.
Utilizare optimală congelator
• Reglaţi temperatura de la panoul de control.
• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în
maxim 24 de ore.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să e puse
lângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra grătarului din
congelator, dacă este posibil, în contact cu pereţii laterali şi
posterior, unde temperatura este mai mică de -18° C, pentru
a se congela rapid.
• Pentru a congela alimentele în mod corect şi în condiţii de
siguranţă trebuie să activaţi funcţia QUICK FREEZE cu 24 de
ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea
alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia QUICK
FREEZE care se va dezactiva automat după 48 de ore;
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este
indicată în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de
jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
• Pentru a avea mai mult spaţiu liber în frigider, puteţi scoate
cutiile (în afara celei de jos şi a celei corespunzătoare Zonei
Cool Care, cu temperatură variabilă) şi aşeza alimentele
direct pe rafturile cu evaporare.
! Dacă temperatura ambientală se menţine la mai puţin de
14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor se reduce
deoarece congelatorul nu poate ajunge la temperatura ideală
pentru păstrarea acesstora pe timp îndelungat.
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune (pană)
de la reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în acest mod
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

RO
57
alimentele îngheţate şi congelate se vor păstra intacte timp de
9-14 ore.
Întreţinere şi curăţire
Întrerupeţi alimentarea electrică a
aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să
izolaţi complet combina (să întrerupeţi curentul de la reţea).
1. Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge.
2. scoateţi ştecherul din priză.
! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa
alarma, dar aceasta nu reprezintă o anomalie. Pentru a restabili
funcţionarea normală, este sucient să ţineţi apăsată tasta ON/
OFF. Pentru a izola complet combina, procedaţi după indicaţiile
de la punctele 1 şi 2.
Funcţia I Care
Dacă doriţi să reduceţi consumul de energie, menţinând
performanţele de temperatură ale produsului, puteţi activa
funcţia I Care .Această funcţie permite cea mai mare economie
de energie. În aceste condiţii, display-ul rămâne stins şi la
deschiderea uşii. Această funcţie se activează ţinând apăsate
simultan timp de cel puţin 6 secunde tasta QUICK FREEZEr
şi tasta FRZ (+). După activarea funcţiei, toate ledurile vor
aprinse timp de 2 sec pentru a conrma activarea acesteia, iar
pe display se va aşa reglarea temperaturii egală cu +5, -18.
După 5 sec de la activare, display-ul se stinge. Pentru a efectua
modicări ale temperaturii, este sucient să apăsaţi tastele +
şi până la obţinerea temperaturii dorite. Funcţia I Care poate
oricum dezactivată, stingând produsul de la butonul ON/
OFF. La aprinderea ulterioară a produsului, funcţia I Care va
dezactivată.În medii umede, cu funcţia I Care activată, s-ar
putea prezenta formarea unui uşor condens pe uşi; dezactivând
funcţia, se restabilesc oricum condiţiile standard ale produsului.
Curăţare aparat
• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate
cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu
sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive,
înălbitor sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot puse la înmuiat în apă caldă
şi săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi
ştergeţi-le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate
aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta ind reglat
la o viteză medie). Procedaţi cu atenţie: înainte de a aspira
praful, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană
nici un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este
necesar ca alimentele să e întotdeauna protejate în
recipiente închise. Acest lucru este necesar pentru a evita
pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp,
curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Înlocuire led*
Noua iluminare cu dublu led, datorită luminii puternice difuze,
permite vederea clară a ecărui aliment fără nicio zonă de
umbră.În cazul în care trebuie să înlocuiţi ledurile, adresaţi-vă
Asistenţei tehnice.
Precauţii şi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din
motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modicări
succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi modicări succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranţa generală
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a folosit
numai în interiorul locuinţelor.
• De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru conservarea şi
congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform
instrucţiunilor din manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în
care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la
ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau
picioarele ude sau umede.
• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că
puteţi arde sau răni.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte de a
efectua operatiile de curatire si întretinere. Nu este sucient
să apăsaţi mai mult de 2 secunde tasta ON/OFF de pe
display pentru a întrerupe orice contact electric.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor
congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite, sau aparate
electrice, dacă nu au fost recomandate de fabricant.
• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi
scos din congelator.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacitate zică, senzorială sau
mentală redusă sau care nu au experienţă şi cunoştinţe
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate sau
instruite în prealabil în privinţa utilizării aparatului de către o
persoană responsabilă de siguranţa acestora. Copii trebuie
supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Lichidare aparat
• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel
ambalajele vor putea utilizate din nou.
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN
MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi
în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt
eliminate în atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI
DETERIORAREA TUBURILOR.

58
RO
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare
cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea
utilizat de altcineva.
Atenţionări în conformitate cu legislaţia în
vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea
deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de
deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la
punctele municipale de colectare, societăţile autorizate
de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se
achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru
colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau
compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru
informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente
noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori
(în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de
acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme
de valoricare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine
substanţe periculoase care pot avea un impact negativ
asupra mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE
nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor
legale.
• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în
forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic,
semnică faptul că acesta face obiectul unei colectări
separate şi nu poate eliminat împreună cu deşeurile
municipale nesortate.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat,
protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de căldură.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi
închideţi uşile cât mai repede cu putinţă.
Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie.
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a
alimentelor, aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă
împiedicaţi circulaţia aerului, compresorul va lucra în
permanenţă.
• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea
temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai
mult, ceea ce înseamnă un consum mărit de energie.
• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format gheaţă
(vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea
alimentelor şi măreşte consumul de energie.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a
apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu se
tratează de o problemă uşor de rezolvat:
Ecranul este stins
• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau
curentul este oprit de la reţea (pană).
• Funcţia I-Care este activă.
Motorul nu porneşte.
• Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului
(vezi Pornire şi utilizare).
Ecranul este slab iluminat
• Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după
care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte).
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ
DESCHISĂ (în locul temperaturii FRIGIDER este aşat “dr”).
• Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute.
Semnalul acustic încetează la închiderea uşii sau oprind şi
repornind aparatul.
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ
TEMPERATURĂ (în locul temperaturii FREEZER este aşat
“A1”).
• Aparatul semnalizează încălzirea excesivă a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va
menţine la o temperatură în jur de 0° C, permiţându-vă să le
consumaţi în 24 de ore sau de să le congelaţi din nou după
ce le-aţi preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME.
Apăsaţi a doua oară pentru a vizualiza pe bara gracă a
congelatorului valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi
resetaţi funcţionarea.
Sună alarma, pe display se aprinde alarmă temperatură (în
locul temperaturii FREEZER este aşat “A2”).
• Aparatul semnalizează o încălzire periculoasă pentru
congelator. alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se
va menţine la o temperatură de aproximativ -18°C. Pentru
a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a
doua oară pentru a vizualiza pe bara gracă a congelatorului
valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi
funcţionarea.
Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin
• Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
• Uşile se deschid foarte des;
• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)
• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se răcesc prea mult
• Selectorul FUNCŢIONARE FRIGIDER nu este poziţionat în
mod corect (vezi Descriere aparat)
Motorul funcţionează continuu
• Funcţia a fost activatăQUICKFREEZE
• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
• Temperatura exterioară este foarte ridicată.
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit
zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci
când compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este
normal.
Funcţiile se termină înainte de termen
• Reţeaua electrică este deranjată sau tensiunea de
alimentare are uctuaţii

CZ
59
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace.
V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti
a o příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace
týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojení
Umístění
1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné: Kompresor a
kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované
úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím
se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi
bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (přímé
sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny,
namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte dle
pokynů uvedených v příslušném specickém listu.
Umístění do vodorovné polohy
1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte
zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních
nožiček.
Elektrické zapojení
Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před
jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny.
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče, uvedený
na identikačním štítku umístěném v levé dolní části chladicího
prostoru (např. 150 W);
• se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na
identikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely
ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a zásuvka
elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být
nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
Uvedení do provozu a použití
Uvedení zařízení do provozu
! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro instalaci
(viz Instalace).
! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a
příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
! Zařízení je vybaveno jističem, který uvede do činnosti
kompresor po uplynutí přibližně 8 minut od zapnutí. K uvedenému
opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém (úmyslném
nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení (výpadku).
Mrazicí prostor (mraznička)
Při prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty
se doporučuje aktivovat funkci QUICK FREEZE za účelem co
nejrychlejšího ochlazení mrazicího prostoru. Teprve po ukončení
funkce QUICK FREEZE se doporučuje vložit dovnitř mrazicího
prostoru potraviny.
Chladicí prostor (chladnička)
Při prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty
se doporučuje aktivovat funkci Speed Cool za účelem co
nejrychlejšího ochlazení chladicího prostoru. Teprve po
ukončení funkce Speed Cool se doporučuje vložit dovnitř
mrazicího prostoru potraviny.
Pohyb na displeji
Nastavení teplot:
Když je výrobek zapnutý, na displejích chladničky a mrazničky
budou zobrazeny teploty nastavené v daném okamžiku. Jejich
změna se provádí stisknutím tlačítek - a + , která se týkají
prostoru, v němž si přejete provést změnu teploty. Každé
stisknutí tlačítek zvýší nebo sníží teplotu a odpovídajícím
způsobem také množství chladu vytvářeného uvnitř daného
prostoru. V chladicím prostoru je možné zvolit jednu z
následujících teplot: +8°, +7°, +6°, +5°,
+4°, +3°, +2°. V mrazicím prostoru jsou volitelné teploty: -18°,
-19°,-20°, -21°, -22°,-23°, -24°,-25°, -26°.Když je aktivovaná
funkce Speed Cool, teplotu chladničky nelze měnit. Když je
aktivovaná funkce QUICK FREEZE, teplotu mrazničky nelze
měnit.
Chladicí systém
No Frost
Chladicí systém No Frost spravuje nepřetržitý proud studeného
vzduchu, který zachycuje vlhkost a zabraňuje tvorbě ledu a
námrazy: V chladicím prostoru udržuje správnou hladinu vlhkosti
a díky absenci námrazy zachovává původní kvalitu potravin;
v mrazicím prostoru zabraňuje tvorbě ledu, čímž umožňuje
vyhnout se odmrazování a vzájemnému slepení potravin.
Potraviny a nádoby ukládejte tak, aby se přímo nedotýkaly
zadní chladicí stěny, a neucpávaly tak větrací otvory a
usnadňovaly tvorbu kondenzátu.
Zavřete láhve a zabalte potraviny.
Optimální způsob použití chladničky
• Nastavení teploty prostrednictvím displeje.
• Po naplnení prostoru potravinami pri velkém nákupu
snižte teplotu behem krátké doby stisknutím tlacítka
SUPER COOL (rychlé ochlazení). K vypnutí funkce dojde
automaticky po uplynutí potrebné doby.
• Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však
teplá (viz Opatrení a rady).
• Pamatujte, že varené potraviny si udržují své vlastnosti
kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitr tekutiny v otevrených nádobách:
zpusobily
by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu.

60
CZ
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
POLICE : plné nebo ve formě mřížky.
Jsou vyjímatelné a výškově nastavitelné prostřednictvím
příslušných vodicích drážek , sloužících k zasunutí prostorných
nádob nebo potravin. Nastavení výšky nevyžaduje úplné vytažení
police.
Ukazatel TEPLOTY*: k určení nejchladnější zóny chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz
obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota
příliš vysoká: nastavte otočný knoík REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh (odpovídajících vyššímu
chladu) a vyčkejte přibližně 10 h až po stabilizaci teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte
k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení
velkého množství potravin nebo po častém otevírání
chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před nastavením
otočného knoíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyšší
polohy vyčkejte nejméně 10 h.
FOOD CARE ZONE *
Prostor věnovaný uchovávání čerstvých potravin, jako jsou
maso a ryby. Díky nízké teplotě uvnitř tohoto oddělení umožňuje
Food Care Zone prodloužit doby uchovávání až do jednoho
týdne.
“FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost* :
V prostoru “FOOD CARE ZONE 0°C” jsou nižší teploty než v
chladničce. Teploty mohou klesnout pod 0°C. Tento prostor je
ideálním místem pro ukládání masa a ryb. Můžete uložit také
mléko, mléčné výrobky, čerstvé těstoviny, vařené jídlo nebo zbytky.
Tento prostor je vhodný také pro rozmrazování potravin zdravým
způsobem, protože proces rozmrazování při nízkých teplotách
zabraňuje šíření mikroorganizmů.
Tento prostor není vhodný pro zeleninu, salát a saláty. 0 °C je
možné získat v běžných podmínkách, a když je prostor chladničky
nastaven na 4° a mrazák je nastaven na -18 ° C. Když snížíte
teplotu chladničky také snížíte teplotu prostoru “FOOD CARE
ZONE 0°C”.
Zásuvka OVOCE a ZELENINA
Zásuvky na ovoce a zeleninu, kterými je vybavena chladnička,
byly navrženy speciálně proto, aby se ovoce a zelenina udržovaly
v čerstvém a vonném stavu. Když si přejete uložit potraviny, jako
např. zeleninu, do méně vlhkého prostředí, otevřete regulátor
vlhkosti (poloha B) nebo jej zavřete (poloha A), pokud si přejete
uložit potraviny do vlhčího prostředí.
A
B
A
B
ICE DEVICE
Vyberte a naplňte vodou příslušné speciální nádobky a umístěte
je do prostoru Icedevice. Přibližně po uplynutí 2 hodin budou
kostky ledu připravené. Odběr ledu se provádí otočením dvou
otočných ovladačů směrem doprava: kostky ledu vypadnou do
připravené nádoby a budou připravené k podávání (viz obrázek).
Optimální způsob použití mrazničky
• Nastavte teplotu prostřednictvím ovládacího panelu.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a
následně zkonzumovat (do 24 hodin).
• Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny
spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit na
mřížku nad mrazicím oddělením, dle možností tak, aby se
dotýkaly stěn (bočních a zadní), kde teplota klesá pod -18 °C
a kde je zaručena dobrá rychlost zmrazení.
• Pro správnější a bezpečnější způsob zmrazení jídel je třeba
aktivovat funkci QUICK FREEZE 24 hodin před vložením
jídla.
Po vložení jídla je třeba znovu aktivovat funkci QUICK
FREEZE, která se automaticky zruší po uplynutí 48 hodin;
• Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky
utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít
k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno
na identikačním štítku, umístěném v levé dolní části
chladicího prostoru (například: Kg/24h 4).
• Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru, můžete
vybrat zásuvky z jejich uložení (kromě nejnižší zásuvky
a případně zásuvky COOL CARE ZONE s proměnlivou
teplotou) a uložit potraviny přímo na výparníkové desky.
! Pokud během delší doby zůstane teplota prostředí nižší než 14
°C, nebude zcela dosaženo teplot potřebných pro dlouhodobou
konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a proto bude období
konzervace kratší.
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo
při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená jídla beze
změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin.
Údržba a péče
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od
napájecího
přívodu:

CZ
61
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
1.Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP.
2.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
! V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít
k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě,
není příznakem závady. Pro obnovení běžné činnosti stačí
znovu stisknout tlačítko ZAP./VYP. Odizolování zařízení se
provádí dle pokynů uvedených v bodě 1 a 2.
Vyčištění zařízení
• Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou
navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo
neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní
prostředky, bělidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě
s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte
je a důkladně osušte.
• Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který
je možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze
zásuvky elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým
nástavcem vysavače, nastaveného na střední výkon.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných
zápachů
• Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,
které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této
vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně
uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn.
• V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
Nahradit Led *
Nové osvětlení s dvojitou LED umožňuje díky výkonnému
rozptylovému světlu jasný pohled na každou potravinu bez
jakékoli oblasti stínu. V případě, že je třeba provést výměnu
LED, obraťte se na Servisní službu.
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě
s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění
jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně
přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské
unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších
předpisů;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve
znění pozdějších předpisů;
- 2002/96/CE.
Základní bezpečnostní opatření
• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel,
pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených v tomto
návodu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a
to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho
vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma
rukama či nohama.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje
nebezpečí popálení nebo poranění.
• Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
• Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku ze
zásuvky elektrického rozvodu.Pro odstranění elektrického
kontaktu nestačí stisknout na déle než dvě sekundy tlačítko
ZAP./VYP. na displeji.
• Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do
vnitřních
mechanismů ve snaze ji odstranit.
• Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci
mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené
předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena
výrobcem.
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy z
mrazničky.
• Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany
osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a
znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení .
Děti by měly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že
si nehrají se zařízením.
• Obaly nejsou hračkami pro děti.
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za
účelem opětovného využití obalů.
• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí
elektrické spotřebiče nesmí být odkládány do běžného
netříděného domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být
odevzdány do odděleného sběru, a to za účelem recyklace
a optimálního využití materiálů, které obsahují, a z důvodu
předcházení negativním dopadům na lidské zdraví a životní
prostředí. Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás
upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho
životnosti do odděleného sběru.
Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady nebo
svého prodejce ohledně informací týkajících se správné
likvidace starého zařízení.
Úspora energií a ochrana životního
prostředí
• Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného
prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního
světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
• Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně
otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.
• Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá
konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se
zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě.
• Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a
přinutila kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému
plýtváním elektrickou energií.
• V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba);
vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání
chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie.

62
CZ
Funkce I Care
Pro optimalizaci energetické spotřeby výrobku při zachování
jeho výkonnosti z hlediska teploty lze aktivovat funkci I Care
.Tato funkce umožňuje maximální energetickou úsporu. Za
těchto podmínek zůstane displej vypnutý i při otevření dvířek.
Tato funkce se aktivuje současným přidržením tlačítka QUICK
FREEZEr a tlačítka FRZ (+) po dobu nejméně 6 sekund. Po
aktivaci funkce se všechny LED rozsvítí na 2 sekundy jako
potvrzení její aktivace a na displeji se zobrazí teplota +5, -18. Po
uplynutí 5 s od aktivace dojde ke zhasnutí displeje.Za účelem
změny teploty stačí tisknout tlačítka + a až do dosažení
požadované teploty.Funkci I Care lze však kdykoli vypnout
vypnutím výrobku prostřednictvím tlačítka ON/OFF (ZAP./VYP.).
Při opětovném zapnutí výrobku dojde k vypnutí funkce I Care
.Ve vlhkém prostředí se při aktivované funkci I Care může
vyskytnout mírná tvorba kondenzátu na dvířkách; po zrušení
funkce však dojde k obnovení standardního stavu výrobku.
Závady a způsob jejich
odstranění
Zhasnutý displej.
• Zástrčka není zastrčena do zásuvky elektrického rozvodu
nebo řádné nedoléhá nebo byla přerušena dodávka
elektrického proudu v celém bytě/domě.
• Je aktivní funkce I-Care
Nedochází k uvedení motoru do chodu.
• Zařízení je vybaveno motorovým jističem. (Uvedení do
provozu a použití).
Displej je slabě osvětlen.
• Odpojte zástrčku a znovu ji zasuňte do zásuvky po jejím
otočení kolem osy.
Je slyšet alarm, na displeji bliká ALARM OTEVŘENÝCH
DVÍŘEK (namísto teploty CHLADNIČKY je zobrazeno „dr”).
• Dvířka chladničky zůstala otevřená déle než dvě minuty.Ke
zrušení akustického signálu dojde po zavření dvířek nebo
vypnutím a opětovným zapnutím výrobku.
Je slyšet alarm, na displeji bliká ALARM TEPLOTY (namísto
teploty MRAZNIČKY je zobrazeno „A1”).
• Zarízení signalizuje nadmerný ohrev mraznicky.
Mraznicka se bude udržovat na teplote kolem 0 °C, aby
nedošlo k opetovnému zmrazení potravin, címž umožní
jejich konzumaci v prubehu následujících 24 hodin nebo
jejich opetovne zmrazení po predchozím uvarení. Vypnutí
akustického signálu lze provést otevřením a zavřením
dveří nebo jedním stisknutím tlačítek + a – regulace teploty
mrazničky. Druhým stisknutím těchto tlačítek lze zobrazit
nastavenou hodnotu na displeji mrazničky, vypnout LED
ALARMU TEPLOTY a obnovit běžnou činnost.
Je slyšet alarm, na displeji bliká alarm teploty (namísto
teploty MRAZNIČKY je zobrazeno „A2”).
• Zarízení signalizuje nebezpecný ohrev mraznicky: uložené
potraviny je treba vyhodit. Mraznicka bude udržována na
teplote kolem 0 °C. Vypnutí akustického signálu lze provést
otevřením a zavřením dveří nebo jedním stisknutím tlačítek
+ a – regulace teploty mrazničky. Druhým stisknutím
těchto tlačítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji
mrazničky, vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit
běžnou činnost.
Chladnička a mraznička chladí nedostatečně.
• Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozená těsnění.
• Dvířka se otevírají příliš často.
• Byla nastavena příliš vysoká teplota (viz Uvedení do provozu
a použití).
• Chladnička nebo mraznička je příliš naplněná.
Potraviny v mrazničce se zmrazují příliš.
• Byla nastavena příliš nízká teplota (viz Uvedení do provozu a
použití).
Motor zůstává v chodu bez přerušení.
• Byla aktivována funkce QUICK FREEZE.
• Dvířka nejsou správně zavřena nebo se nepřetržitě otevírají.
• Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.
Zařízení vydává příliš mnoho hluku.
• Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz
Instalace).
• Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo
předměty, které vibrují a vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při
zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela
běžný jev.
Předčasné ukončení zvolených funkcí.
• Elektrické poruchy v napájecí síti nebo krátká přerušení
dodávky elektrického proudu.
Na dně chladničky se nachází voda.
• Vypouštěcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
Specyfikacje produktu
Marka: | Hotpoint |
Kategoria: | lodówka |
Model: | EU HA7TY 9721 NFX 1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hotpoint EU HA7TY 9721 NFX 1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje lodówka Hotpoint

12 Marca 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

26 Lutego 2025

11 Lutego 2025

6 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025
Instrukcje lodówka
- lodówka Bauknecht
- lodówka Yamaha
- lodówka Ikea
- lodówka Hoshizaki
- lodówka Samsung
- lodówka Bertazzoni
- lodówka Electrolux
- lodówka DeLonghi
- lodówka AEG
- lodówka Balay
- lodówka Beko
- lodówka Teka
- lodówka LG
- lodówka Worx
- lodówka Küppersbusch
- lodówka Smeg
- lodówka Götze & Jensen
- lodówka Gram
- lodówka Caso
- lodówka Amica
- lodówka Gorenje
- lodówka Etna
- lodówka LERAN
- lodówka Sharp
- lodówka TCL
- lodówka Cookology
- lodówka Russell Hobbs
- lodówka Philips
- lodówka Livoo
- lodówka SilverCrest
- lodówka Dometic
- lodówka Bosch
- lodówka Candy
- lodówka Whirlpool
- lodówka Miele
- lodówka Midea
- lodówka Lamona
- lodówka Severin
- lodówka Hisense
- lodówka Berg
- lodówka Infiniton
- lodówka Panasonic
- lodówka Liebherr
- lodówka Nedis
- lodówka Medion
- lodówka Baumatic
- lodówka OK
- lodówka Polar
- lodówka Adler
- lodówka Hoover
- lodówka Toshiba
- lodówka Westinghouse
- lodówka Quigg
- lodówka Romo
- lodówka Maytag
- lodówka Domo
- lodówka GE
- lodówka Ardes
- lodówka Orbegozo
- lodówka Garmin
- lodówka Blaupunkt
- lodówka Brandt
- lodówka Vivax
- lodówka Salora
- lodówka Siemens
- lodówka Danby
- lodówka Grundig
- lodówka Haier
- lodówka FrigeluX
- lodówka Cylinda
- lodówka Jocel
- lodówka Hyundai
- lodówka Silverline
- lodówka Blomberg
- lodówka Husqvarna
- lodówka Honeywell
- lodówka Concept
- lodówka Fisher & Paykel
- lodówka ECG
- lodówka Indesit
- lodówka Matsui
- lodówka Ilve
- lodówka Unold
- lodówka Mercury
- lodówka Viking
- lodówka Nodor
- lodówka CATA
- lodówka Kenwood
- lodówka V-Zug
- lodówka Vintec
- lodówka Trisa
- lodówka Ariston Thermo
- lodówka Mestic
- lodówka PKM
- lodówka Cuisinart
- lodówka Culinair
- lodówka Thor
- lodówka Amana
- lodówka Dacor
- lodówka Hotpoint Ariston
- lodówka Furrion
- lodówka Bomann
- lodówka U-Line
- lodówka Moulinex
- lodówka Emerio
- lodówka Create
- lodówka H.Koenig
- lodówka InAlto
- lodówka Meireles
- lodówka Melissa
- lodówka Schneider
- lodówka Daikin
- lodówka Thetford
- lodówka Stirling
- lodówka MPM
- lodówka CDA
- lodówka Sam Cook
- lodówka Philco
- lodówka Neff
- lodówka CHiQ
- lodówka Corbero
- lodówka Zanussi
- lodówka Ravanson
- lodówka Crivit
- lodówka Marshall
- lodówka Perel
- lodówka Fagor
- lodówka Koenic
- lodówka Thomson
- lodówka Ardo
- lodówka ProfiCook
- lodówka Klarstein
- lodówka Coyote
- lodówka Manta
- lodówka Pyle
- lodówka Wolkenstein
- lodówka Cecotec
- lodówka Artusi
- lodówka KitchenAid
- lodówka Waeco
- lodówka Icecool
- lodówka Eta
- lodówka Camry
- lodówka NewAir
- lodówka Germanica
- lodówka Sôlt
- lodówka Nevir
- lodówka Fridgemaster
- lodówka TriStar
- lodówka Exquisit
- lodówka Bartscher
- lodówka Hestan
- lodówka GYS
- lodówka Mitsubishi
- lodówka Privileg
- lodówka Dimplex
- lodówka Arçelik
- lodówka Hanseatic
- lodówka Continental Edison
- lodówka Bifinett
- lodówka Linarie
- lodówka Lavorwash
- lodówka Atag
- lodówka Rosieres
- lodówka Franke
- lodówka DCG
- lodówka Rocktrail
- lodówka G3 Ferrari
- lodówka AKAI
- lodówka Mobicool
- lodówka Sanyo
- lodówka Gourmetmaxx
- lodówka Novy
- lodówka Telefunken
- lodówka NEO Tools
- lodówka Rommer
- lodówka Inventum
- lodówka SVAN
- lodówka IFB
- lodówka Cooluli
- lodówka Napoleon
- lodówka Princess
- lodówka Thorens
- lodówka Heller
- lodówka Euro Appliances
- lodówka Mora
- lodówka Caple
- lodówka AEG-Electrolux
- lodówka Omega
- lodówka Comfee
- lodówka BeefEater
- lodówka Wisberg
- lodówka Airflo
- lodówka Bush
- lodówka New Pol
- lodówka Kenmore
- lodówka Kaiser
- lodówka Zephyr
- lodówka LeCavist
- lodówka VOX
- lodówka Insignia
- lodówka Hiberg
- lodówka AYA
- lodówka Pelgrim
- lodówka Veripart
- lodówka Chefman
- lodówka Frilec
- lodówka Benavent
- lodówka True
- lodówka Element
- lodówka Orima
- lodówka Rex
- lodówka Denver
- lodówka Kernau
- lodówka Aspes
- lodówka DCS
- lodówka Hitachi
- lodówka Zerowatt
- lodówka Salton
- lodówka Respekta
- lodówka Vedette
- lodówka Seiki
- lodówka JennAir
- lodówka Frigidaire
- lodówka Galanz
- lodówka Matrix
- lodówka RCA
- lodówka MBM
- lodówka Climadiff
- lodówka Marvel
- lodówka Summit
- lodówka Whynter
- lodówka Foster
- lodówka Electra
- lodówka Gardenline
- lodówka Fulgor Milano
- lodówka Electroline
- lodówka Kelvinator
- lodówka Gaggenau
- lodówka Elica
- lodówka Nabo
- lodówka Avanti
- lodówka Asko
- lodówka Kalorik
- lodówka Zenith
- lodówka Flavel
- lodówka Esatto
- lodówka Signature
- lodówka Daewoo
- lodówka BlueStar
- lodówka Consul
- lodówka Kunft
- lodówka Robinhood
- lodówka Sub-Zero
- lodówka Becken
- lodówka Haeger
- lodówka Scandomestic
- lodówka Ignis
- lodówka Guzzanti
- lodówka Brass Monkey
- lodówka Belling
- lodówka De Dietrich
- lodówka SanGiorgio
- lodówka Magic Chef
- lodówka Sauber
- lodówka Smith&Brown
- lodówka Sogo
- lodówka Crosley
- lodówka Constructa
- lodówka Proline
- lodówka Euromaid
- lodówka Schaub Lorenz
- lodówka Fhiaba
- lodówka Lemair
- lodówka Ideal
- lodówka Arktic
- lodówka Scancool
- lodówka Thermador
- lodówka Finlux
- lodówka Yolco
- lodówka Optimum
- lodówka Atosa
- lodówka Kuhla
- lodówka Swan
- lodówka Zanker
- lodówka Kluge
- lodówka Airlux
- lodówka Aldi
- lodówka Ariston
- lodówka Techwood
- lodówka Tricity Bendix
- lodówka Palsonic
- lodówka Arthur Martin
- lodówka Nordland
- lodówka Progress
- lodówka Tomado
- lodówka Bellini
- lodówka Vestel
- lodówka John Lewis
- lodówka Prima
- lodówka Junker
- lodówka Mabe
- lodówka Monogram
- lodówka Iberna
- lodówka Logik
- lodówka Valberg
- lodówka Accucold
- lodówka Scholtes
- lodówka Profilo
- lodówka Castor
- lodówka Heinner
- lodówka Eldom
- lodówka Jocca
- lodówka Juno
- lodówka Defy
- lodówka Igloo
- lodówka Premium
- lodówka White Knight
- lodówka Sunny
- lodówka Luxor
- lodówka Nordmende
- lodówka CaterCool
- lodówka Rangemaster
- lodówka Friac
- lodówka Boretti
- lodówka GOTIE
- lodówka Hansa
- lodówka Kubo
- lodówka Costway
- lodówka Elba
- lodówka WLA
- lodówka Everglades
- lodówka Steel Cucine
- lodówka Jenn-Air
- lodówka Limit
- lodówka Freggia
- lodówka Carpigiani
- lodówka Listo
- lodówka Edesa
- lodówka Milectric
- lodówka Leonard
- lodówka Osprey
- lodówka New World
- lodówka Leisure
- lodówka WhiteLine
- lodówka Bompani
- lodówka Blaze
- lodówka Glem Gas
- lodówka Viva
- lodówka M-System
- lodówka Changhong
- lodówka Primo
- lodówka Goddess
- lodówka Saro
- lodówka Godrej
- lodówka Juno-electrolux
- lodówka Essentiel B
- lodówka Stoves
- lodówka Edy
- lodówka Edgestar
- lodówka Parmco
- lodówka Eurotech
- lodówka Avintage
- lodówka Carrefour Home
- lodówka Equator
- lodówka Vestfrost
- lodówka Electrolux-Rex
- lodówka Upo
- lodówka SIBIR
- lodówka Brandy Best
- lodówka Café
- lodówka Aconatic
- lodówka Lynx
- lodówka AVEA
- lodówka Bluesky
- lodówka Khind
- lodówka Tecnolux
- lodówka Tisira
- lodówka Cobal
- lodówka Marynen
- lodówka La Germania
- lodówka Premium Levella
- lodówka Lec
- lodówka Oranier
- lodówka Turbo Air
- lodówka Orava
- lodówka United
- lodówka CombiSteel
- lodówka Kalamazoo
- lodówka Husky
- lodówka Unic Line
- lodówka Gastro-Cool
- lodówka Maxx Cold
- lodówka Wells
- lodówka Paulmann
- lodówka Kucht
- lodówka Avantco
- lodówka Kogan
- lodówka Norlake
- lodówka Arctic Air
- lodówka Gamko
- lodówka Snaigė
- lodówka Merax
- lodówka Blucher
- lodówka Silhouette
- lodówka ColdTech
- lodówka ONYX
- lodówka Magic Cool
- lodówka Rhino
- lodówka Le Chai
- lodówka IOMABE
- lodówka APW Wyott
- lodówka General Electric
- lodówka SPT
- lodówka Kolpak
- lodówka Hatco
- lodówka High One
- lodówka Les Petits Champs
- lodówka Moa
- lodówka Bushman
- lodówka Master-Bilt
- lodówka Hydra Kool
- lodówka XO
- lodówka Dunavox
- lodówka Curtiss
- lodówka Nemco
- lodówka Beverage-Air
- lodówka Winia
- lodówka Delfield
- lodówka Traulsen
- lodówka Alto-Shaam
- lodówka Simfer
- lodówka Federal
- lodówka Structural Concepts
- lodówka Vinata
- lodówka Avallon
- lodówka Emperor's Select
- lodówka Engel
- lodówka Fisher Paykel
- lodówka DAYA
- lodówka Wine Klima
- lodówka Marbor
- lodówka Americana
- lodówka Koolatron
- lodówka Cosmo
- lodówka Adventure Kings
- lodówka Bromic
- lodówka Schmick
- lodówka EvaKool
- lodówka Dellware
- lodówka FAURE
- lodówka Coldtainer
- lodówka Orien
- lodówka Enofrigo
- lodówka BSK
- lodówka Techfrost
- lodówka Irinox
- lodówka Azure
- lodówka Gecko
- lodówka Adora
- lodówka Newpol
- lodówka Brastemp
- lodówka Royal Catering
- lodówka Haden
- lodówka Perlick
- lodówka Sedona
- lodówka Cool Head
- lodówka Gladiator
- lodówka Vinotemp
- lodówka Norpole
- lodówka Gasmate
- lodówka Arthur Martin-Electrolux
- lodówka Triomph
- lodówka Elektra Bregenz
- lodówka HABAU
- lodówka Tuscany
- lodówka TESLA Electronics
- lodówka Pando
- lodówka Smart Brand
- lodówka Waltham
- lodówka Lec Medical
- lodówka Hoover-Grepa
- lodówka Coca-Cola
- lodówka Acros
- lodówka HomeCraft
- lodówka Koldfront
- lodówka Eqtemp
- lodówka Uniprodo
- lodówka Corona
- lodówka Coors Light
- lodówka Miller Lite
- lodówka Lanbo
- lodówka Helkama
- lodówka Pitsos
- lodówka Landmark
- lodówka Momcube
- lodówka Sheffield
- lodówka Richome
- lodówka Sevenstars
Najnowsze instrukcje dla lodówka

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025