Instrukcja obsługi Horex 2304513
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Horex 2304513 (2 stron) w kategorii multimetr. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manuale di istruzioni
Bügelmessschraube
Micrometer
Micromètre
Micrometro
Beschreibung
1 Schnelltrieb mit Ratsche
2 Messtrommel
3 Hülse
4 Messspindel
5 Einstellmutter
6 Feststelleinrichtung
7 Bügel
8 Isolierplatten
9 Messflächen
10 Amboss
11 Hakenschlüssel
Description
1 Rapid drive with ratchet
2 Thimble
3 Sleeve
4 Measuring spindle
5 Setting nut
6 Clamping device
7 Frame
8 Heat insulators
9 Measuring faces
10 Anvil
11 Hook spanner
8
7
10 9 4 3 2
5 1
611
Description
1 Avance rapide avec roue
à friction
2 Tambour
3 Vernier
4 Vis micrométrique
5 Cône
6 Dispositif de blocage
7 Etrier
8 Plaque isolante
9 Faces mesurantes
10 Touche
11 Clef pour l’étalonnage
Descrizione
1 Avanzamento rapido a frizione
2 Tamburo
3 Bussola graduata
4 Mandrino
5 Cono
6 Dispositivo di bloccaggio
7 Arco
8 Impugnatura
9 Superfici
10 Incudine
11 Chiave per l‘azzeramento
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen, müs-
sen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher ohne
Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products, espe-
cially due to technical improvements and further developments.
All illustrations and technical data are therefore without guar-
antee.
Nous nous réservons le droit de modier l’exécution de tous
nos appareils, en fonction des évolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont don-
nées qu’à titre indicatif.
Ci riserviamo il diritto di modicare i ns. prodotti in funzione
delle evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono solo a titolo
indicativo.
Remise à zéro
Déviation d’une division (fig. c)
– Nettoyer les faces mesurantes
– Utiliser l’avance rapide pour mettre en contact la vis1
micrométrique avec la touche ou alors, utiliser un4 10
étalon de réglage.
– Actionner le dispositif de blocage afin de bloquer la vis6
micrométrique.
– Tourner le vernier avec la clef afin d’aligner le „0“3 11
du vernier avec le „0“ du barillet.
Déviation supérieure à une division (fig. d)
– Nettoyer les faces mesurantes
– Utiliser l’avance rapide pour mettre en contact la vis1
micrométrique avec la touche ou alors, utiliser un4 10
étalon de réglage.
– Actionner le dispositif de blocage afin de bloquer la vis6
micrométrique.
– Desserrer le système d’avance rapide 1 à l’aide de la clef 11.
– Pousser le barillet dans le sens axial de la vis mi-2
crométrique. Par cette action, il se désolidarise de la vis
micrométrique.
Note : il peut être nécessaire de choquer très légère-
ment (avec une pièce de bois) sur le tambour à friction
afin de décoller le cône intérieur.
– Procéder à l’ajustement du „0“ sur le tambour. Resserrer
le système d’avance rapide à l’aide de la clef 1 11.
Justieren der Nullstellung
Abweichungen von einem Teilstrich (Bild c)
– Messflächen reinigen
– Messspindel 4 1 mit Schnelltrieb an Amboss oder Ein-
stellmaß anlegen
– Mit Feststelleinrichtung feststellen6
– Mit Hakenschlüssel die Hülse drehen, bis Bezugs- 11 3
linie der Hülse mit Skalenlinie „0“ übereinstimmt.
Abweichungen größer als ein Teilstrich (Bild d)
– Messflächen reinigen
– Messspindel 4 1 mit Schnelltrieb an Amboss oder Ein-
stellmaß anlegen
– Mit Feststelleinrichtung feststellen6
– Schnelltrieb 1 11 mit Hakenschlüssel lösen
– Messtrommel 2 in Richtung Schnelltrieb drücken, um
diese von der Spindel zu lösen
Hinweis: Falls Messtrommel sehr fest auf Spindelkonus
sitzt, Messtrommel durch mäßiges Klopfen mit einem
Holz lösen
– Messtrommel auf „0“ stellen, festhalten und Schnelltrieb 1
mit Hakenschlüssel wieder fest anziehen. 11
Setting to zero
Deviation of 1 scale division (Fig c)
– Clean measuring faces
– Using the rapid drive make contact of measuring1
spindle with anvil or setting standard4
– Secure position with clamping device 6
– Turn sleeve with hook spanner until the reference3 11
line of the sleeve aligns with the „0“-line of the scale.
Deviation more than 1 scale division (Fig d)
– Clean measuring faces
– Using the rapid drive make contact of measuring1
spindle with anvil or setting standard4
– Secure position with clamping device 6
– Undo rapid drive with hook spanner 1 11
– Push thimble in direction of rapid drive to free the2
thimble from the spindle
Note: A tight fitting thimble can be freed from the spindle
cone by moderate blows with a piece of wood
– Set thimble to „0“, hold and re-tighten rapid drive with1
hook spanner 11.
Azzeramento
Scostamento di una divisione (fig. c)
– Pulire le superfici di misura
– Tramite l‘avanzamento rapido portare a contatto la vite1
micrometrica con il tasto o utilizzare un master4 10
– Bloccare la vite micrometrica tramite la levetta 4 6
– Con la chiave ruotare la bussola al fine di allineare11 3
„0“ della bussola con quello del tamburo .2
Scostamento superiore a una divisione (fig. d)
– Pulire le superfici di misura
– Tramite l‘avanzamento rapido portare a contatto la vite 1
micrometrica con il tasto o utilizzare un master4 10
– Bloccare la vite micrometrica tramite la levetta 4 6
– Sbloccare l‘avanzamento rapido tramite la chiave 1 11
– Premere il tamburo 2 in senso assiale alla vite microme-
trica.
Nota: può essere necessario, utilizzando un corpo in
legno, dare dei colpi leggeri sulla frizione, al fine di scol-
lare il cono interno.
– Procedere alla messa a „0“ della bussola 3, bloccare
ilsistema di avanzamento tramite la chiave .1 11
c)
d)
HP-V1250205029/0515
Wichtige Hinweise vor Gebrauch
• VerschmutzungenderMessächenbeeinussendas
Messergebnis. Die Messflächen sollten daher stets frei
von Staub und Schmutz sein.
• SollteinderGrundstellungdieSkalenlinie„0“derTrom-
mel nicht mit der Bezugslinie übereinstimmen, muss die
Nullstellung justiert werden.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer Bü-
gelmessschraube. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
Einleitung
Die Bügelmessschraube ist ein vielseitig einsetzbares Präzi-
sionsinstrument für den wirtschaftlichen Einsatz in der Fer-
tigungundimMessraum.VorInbetriebnahmedesGeräts
empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam
zu lesen.
ZurGrundausstattungderBügelmessschraubegehört:
– Bügelmessschraube
– Hakenschlüssel
– Bedienungsanleitung
Pflege der Messschraube
– Bügelmessschraube von Staub und Schmutz reinigen
– Zum Reinigen des Spindelgewindes die Spindel
herausschrauben
– GewindemitWaschbenzinreinigenundsynthetisches
Öl auftragen
– Auf Spindel und Amboss ein synthetisches Öl auf-
tragen.
Ablesen der Messschraube
a) Messschrauben mit Teilung 0,01 mm
Hülse 2,5
Trommel 0,28
Messergebnis 2,78 mm
b) Messschrauben mit Nonius .0001“
Hülse .125“
Trommel .001“
Nonius .0003“
Messergebnis .1263“
Achtung!
Es ist darauf zu achten, dass senkrecht zur Referenzlinie
abgelesen wird, um Parallaxfehler zu vermeiden.
Reading the micrometer
a) Micrometer with divisions of 0,01 mm
Sleeve 2,5
Thimble 0,28
Measuring result 2,78 mm
b) Micrometers with vernier divisions .0001“
Sleeve .125“
Thimble .001“
Vernier scale .0003“
Measuring result .1263“
Note!
Please ensure that you read the result perpendicular to the
reference line to avoid parallax errors.
Lecture du micromètre
a) micromètre au 0,01 mm
Vernier 2,5
Tambour 0,28
Résultat de mesure 2,78 mm
b) micromètre à .0001 inch
Vernier .125“
Tambour .001“
Graduation .0003“
Résultat de mesure .1263“
Note : Pour éviter toute mauvaise interprétation de la lectu-
re, assurez-vous de bien lire le résultat en étant perpendicu-
laire à la ligne de référence du vernier.
Service of the icrometerm
– Remove dust and dirt from the Micrometer
– To clean the spindle thread unscrew the spindle
– Clean the thread with petroleum ether followed by the
application of a trace of synthetic oil
– Apply a trace of synthetic oil to spindle and anvil.
Entretien du micromètre
– Eliminer toute trace de poussière ou de copeaux
– Dévisser totalement la vis micrométrique
– Le nettoyage des différentes parties devra se faire
avec du pétrole
– Appliquer une mince couche d’huile après nettoyage.
Note:ilnefaudrautiliserquedel’huilesynthétique.
Important hints prior to use
• Contaminationofthemeasuringfacesaffectsthe
measuring result therefore they should always be kept
free of dust and dirt particles.
• Shouldthe„0“-lineofthethimblescaleinthebasicset-
ting not align with the reference line then it is necessary
to carry out a zero adjustment.
We wish you a satisfactory and long service of your
Micrometer. Should you have any questions regarding the
instrument, please contact us and our technical advisors will
be pleased to answer them.
Introduction
The Micrometer is versatile precision measuring instrument
for use in a production environment and in the inspection de-
partment. In order to achieve the best use of this measuring
instrument it is most important that you read these operating
instructions first.
BasicallytheMicrometerconsistsof:
– Micrometer
– Hook spanner
– Operating instructions
Indications importantes avant l’utilisation
• Lasalissuredesfacesmesurantesaffectelerésultatde
la mesure. Elles devront par conséquent toujours êtres
protégées de la poussière ou des copeaux.
• Enpositionnormale,le„0“dutambourdoitêtrealigné
avec le „0“ du vernier. Le cas échéant, il sera alors
nécessaire de procéder à un étalonnage (ajustement du
„0“).
Nous vous souhaitons une excellente utilisation de votre
micromètre. Pour tous renseignements complémentaires,,
contactez-nous, nos conseillers techniques se feront un
plaisir de vous renseigner.
Introduction
Le micromètre est un instrument de mesure de précision
polyvalent. C’est une solution économique pour les cas de
mesure en atelier ou en salle de contrôle. Afin d’utiliser au
mieux cet instrument de mesure, nous vous engageons
vivement à lire, avant toute utilisation, les instructions
suivantes.
Lalivraisondumicromètrecomprend:
– un micromètre
– une clef pour l’étalonnage
– le mode d‘emploi
Introduzione
Il micrometro é uno strumento di misura di precisione utilizz-
abile sia in produzioneche nella sala controllo.
Per utilizzare al meglio lo strumento, consigliamo di leggere
attentamente ed integralmente quanto riportato in questo
manuale.
Lafornituradibasedellostrumentocomprende:
– Micrometro
– Chiave di regolazione
– il manuale
a) b)
Note importanti prima della messa in funzione
•Il deterioramento delle superfici di misura influisce sul
risultato di misura. Pertanto si raccomanda di tenerle
sempre ben pulite e proteggerle quando non utilizzate.
•In posizione normale, lo „0“ del tamburo dev‘essere
allineato con lo „0“ della bussola graduata. In caso con-
trario sarà necessario procedere all‘azzeramento.
Nell’augurarVi un uso ottimale e duraturo dello strumento,
facciamo presente che i nostri tecnici sono a disposizione
per qualsiasi Vostra necessità.
Manutenzione del micrometro
– Eliminare ogni traccia di polvere o sporco
– Svitare completamente la vite micrometrica
– Pulire tutti I componenti del micrometro utilizzando del
– del petrolio (escluse le parti in plastica)
– Applicare leggero strato di olio dopo la pulizia.
Nota:utilizzaresolooliosintetico.
Lettura del micrometro
a) Micrometro con risoluzione 0,01 mm
Bussola 2,5
Tamburo 0,28
Risultato 2,78 mm
b) Micrometro con risoluzione .0001“
Bussola .125“
Tamburo .001“
Nonio .0003“
Risultato .1263“
Attenzione!
Per evitare errori di interpretazione assicurarsi di effettuare
laalettura perpendicolarmente alla linea di riferimento.
25
30
0
5
0
0 1
0
1
2
3
4
5
1
2
3
4
6
7
8
9
Specyfikacje produktu
Marka: | Horex |
Kategoria: | multimetr |
Model: | 2304513 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Horex 2304513, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje multimetr Horex
21 Września 2024
Instrukcje multimetr
- multimetr PeakTech
- multimetr Joy-It
- multimetr Voltcraft
- multimetr Milwaukee
- multimetr GW Instek
- multimetr Stanley
- multimetr Silverline
- multimetr Testo
- multimetr Aim TTi
- multimetr TFA
- multimetr Chauvin Arnoux
- multimetr Gembird
- multimetr Uni-T
- multimetr Owon
- multimetr Digitus
- multimetr Vimar
- multimetr Emos
- multimetr Sonel
- multimetr Trotec
- multimetr Velleman
- multimetr Pyle
- multimetr Gossen Metrawatt
- multimetr Fluke
- multimetr Megger
- multimetr Weidmüller
- multimetr BENNING
- multimetr Brandson
- multimetr Metrix
- multimetr Rigol
- multimetr Ferm
- multimetr Extech
- multimetr Testboy
- multimetr Kyoritsu
- multimetr Klein Tools
- multimetr Powerfix
- multimetr Workzone
- multimetr Alecto
- multimetr Monacor
- multimetr Etekcity
- multimetr HT Instruments
- multimetr Qian
- multimetr Beha-Amprobe
- multimetr Laserliner
- multimetr Ideal
- multimetr Profile
- multimetr Appa
- multimetr Amprobe
- multimetr Tacklife
- multimetr Somogyi
- multimetr Steren
- multimetr Flir
- multimetr Maxwell
- multimetr Topcraft
- multimetr Altai
- multimetr Plieger
- multimetr Cablexpert
- multimetr Greenlee
- multimetr Högert
- multimetr Wago
- multimetr REV
- multimetr Bruder Mannesmann
- multimetr Keithley
- multimetr Bearware
- multimetr Metrel
- multimetr Multimetrix
- multimetr Digi-tool
- multimetr Skandia
- multimetr Elma
- multimetr Kewtech
- multimetr Strex
- multimetr Mastech
- multimetr MBS
- multimetr MGL Avionics
- multimetr PCE Instruments
- multimetr Micronta
- multimetr CEM
- multimetr Cosinus
- multimetr Kurth Electronic
- multimetr Weltron
- multimetr Sanwa
- multimetr Rohde & Schwarz
- multimetr EEVBlog
- multimetr Kingcraft
- multimetr Caltek
- multimetr Elworks
- multimetr Noyafa
Najnowsze instrukcje dla multimetr
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
6 Października 2024
5 Października 2024