Instrukcja obsługi Honeywell THR840DEU

Honeywell termostat THR840DEU

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Honeywell THR840DEU (4 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
3 421
Pressing or will now allow the ECO temperature to be changed
Pulsando o se podrá modificar temporalmente la temperatura del modo ECO
Vous pouvez modifier la température ECO en pressant les touches et
Door op de of te drukken kan de ‘ECO’ temperatuursinstelling tijdelijk worden gewijzigd
ECO- Temperatur vorübergehend ändern durch drücken der Tasten oder
Potete modificare temporaneamente la temperatura ECO premendo i tasti o
A vagy gomb megnyomásával ideiglenesen megváltoztatja az ECO hőmérséklet szintet
Stiskem nebo je nyní možno přechodně upravit hodnotu ECO teploty
Przyciśnięcie lub umożliwia tymczasową zmianę temperatury w trybie ECO
Stlačením alebo▼ je možné prechodne upraviť hodnotu ECO teploty
Pressionar ou irá agora permitir a alteração da temperatura ECO
Apăsați sau veți permite modificarea temperaturii ECO
Pritiskanje ili će omogućiti promjenu temperature ECO
To exit ECO mode, press ECO button again
Para salir del modo ECO, volver a pulsar el botón ECO
Pour arrêter la période ECO de manière anticipée, presser le bouton ECO
Om de ECO-functie te beëindigen, druk nogmaals op de ECO toets
ECO-Mode verlassen durch wiederholtem drücken der ECO-Taste
Per uscire dalla modalità ECO premere ancora il tasto ECO
Az ECO gomb ismételt megnyomásával kilép az ECO üzemmódból
Pro opuštění ECO provozu stiskněte opět zelené ECO tlačítko
Ponowne naciśnięcie przycisku ECO przywraca normaly tryb pracy
Pre odchod z ECO prevádzky slačte opätovne zelené ECO tlačítko
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Energy Saving ECO feature / Modo Ahorro de Enera ECO / Fonction d’économie d’énergie ECO / ‘ECO’
energiebesparingsfunctie / Energieeinsparung / Modalità ECO Risparmio energetico / Energiatakakos ECO
funkció / Energetická úspora / Oszczędnościowa funkcja ECO / Funkcia Energetic úspory ECO / Funcionalidade
ECO de poupança de energia / Opțiune ECO de economisire a energiei / Značajka ECO za uštedu energije
Pressing the green ECO button gives a timed period at a different, predefined temperature (18°C)
Pulsando el botón verde ECO se activa un periodo a temperatura diferente predefinida (18°C)
Presser la touche verte ECO active une période d’abaissement de la température à une valeur désirée (18°C)
Door op de ECO toets te drukken wordt een vooraf ingestelde temperatuur voor een bepaalde tijdsduur actief (18°C)
Beim drücken der ECO –Taste wird die voreingestellte Sollwerttemperatur und Zeitperiode aktiviert (18°C)
Premendo il tasto verde ECO si attiva un intervallo a temperatura ridotta predefinita (18°C)
A zöld ECO gomb megnyomásával egylön előre
meghatározott hőmérsékletű időszak indul (18°C)
Stiskem zeleného ECO tlačítka se zadává časový
interval pro provoz na úsporné, předdefinované teplotě (18°C)
Zielony przycisk ECO umożliwia tymczasowe obniżenie
temperatury na określony okres (18°C)
Stlačením zeleného ECO tlačítka sa zadáva časový interval
pre prevádzku na úspornú preddefinovanú teplotu (18°C)
To set the ECO energy savings time period
Para fijar la duración del modo ahorro de energía ECO
Comment régler la période d’abaissement
Instellen tijdsduur ‘ECO’ energiebesparing
Zeitperiode für ECO Energieeinsparung einstellen
Per impostare la durata dell’intervallo ECO per il risparmio energetico
Az ECO energiatakarékos időszak beállítása
Nastavení časového intervalu ECO úsporného provozu
Zmiana okresu obniżenia temperatury
Nastavenie časového intervalu ECO úspornej prevádzky
Display shows countdown of ECO time remaining
La pantalla muestra el tiempo restante de modo ECO
L’écran affiche le temps restant de la période ECO
Scherm toont het aftellen van de resterende ‘ECO’ tijdsduur
verbleibende Zeit im ECO-Mode anzeigen
Il display mostra il tempo rimanente nella modalità ECO
A kijelző a hátralévő ECO üzemmód időt mutatja
Na displeji se odečítá zbývající čas ECO úsporného provozu
Wyświetlacz pokazuje pozostały czas trwania obniżenia temperatury
Na displeji sa odčíta zostávajúci čas ECO úspornej prevádzky
Heat/cool changeover
Cambio calefacción/aire acondicionado
Chauffage/Réfroidissement
Overschakeling warmen/koelen
Wechsel heizen/kühlen
Cambiamento caldo/freddo
Hűtés/fűtés váltás
Změna topení/chlazení
Zmiana ogrzewanie/chłodzenie
Zmena kúrenia a chladenia
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
5 s
5 s
5 s
1,2,3,4....,24hr
HC = 1
3 s
3 s
Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement / Bedrijfsmodussymbolen /
Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési útmuta/ Stavo symboly / Wskaźniki pracy regulatora / Stavo
symboly / Indicadores de operação / Indicator de funcționare / Pokazatelji rada
2 x LR6 AA Alkaline
Heating demand indicator
Indicador de demanda de calefacción
Indicateur de demande de chauffage
Warmtevraagsymbool
Anzeige Heizlastanforderung
Indicatore di richiesta riscaldamento
Hőigény jelzés
Symbol požadavku na sepnutí kotle
Wskaźnik włączonego palnika
Symbol požiadavky na zopnutie kotla
Indicador de requerimento de aquecimento
Frost protection
Protección antihielo
Fonction de protection antigel
Vorstbeveiliging
Frostschutz
Protezione antigelo
Fagyvédelem
Protimrazová ochrana
Ochrona przeciwzamarzaniowa
Protimrazová ochrana
Frost protection is not available in cooling operation
La protección antihielo no es activada en modo refrigeración
La protection antigel n’est pas active en mode froid
Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling.
Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht glich
La protezione antigelo non è attivata in modali raffrescamento
A fagyvédelem nem elérhető hűtési üzemmódban.
Protimrazová ochrana je v chlam režimu vypnuta
Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chłodzenie
Protimrazová ochrana je v chladiacom režime vypnutá
A protão antigelo não se encontra disponível na operão de arrefecimento
Protecția împotriva înghețului nu este disponibilă în timpul funcției decire
Ztita od smrzavanja nije dostupna tijekom hlađenja
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
1
2
Room temperature
Indicación de temperatura ambiente
Lecture de la température ambiante
Ruimtetemperatuurweergave
Raumtemperatur-Istwert
Lettura temperatura ambiente
Aktuális helyiséghőmérséklet
Aktuální pokojová teplota
Odczyt temperatury
Izbová teplota
Set temperature, inquiry
Consulta de temperatura deseada
Lecture de la température demandée
Uitlezen van de ingestelde temperatuur
Eingestellte Temperatur anzeigen
Interrogazione temperatura impostata
Beállított hőmérséklet lekérdezése
Set temperature, adjustment
Ajuste de temperatura deseada
Réglage de la température demandée
Wijzigen van de ingestelde temperatuur
Eingestellte Temperatur ändern
Modifica temperaura impostata
Kívánt hőmérséklet beállítása
Nastavení žádané teploty
Ustawianie temperature zadanej
Nastavenie požadovanej teploty
Switch ON/OFF (frost protection enabled)
Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada)
Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel)
AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief)
Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren)
Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata)
KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása)
Snač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana)
ącz/Wyłącz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa)
Snač Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazoochrana)
LIGAR/DESLIGAR (proteção antigelo ativada)
Zobrazení žádané teploty
Odczyt temperatury zadanej
Informácia o teplote
CZ
PL
SK
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
GB
E
F
NL
D
I
HU
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
2 s
2 s
THR840D
Digital Room Thermostat
with ECO energy saving feature
User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung /
Guida per l’Utente / Használati Utasítás / Návod k Použití / Obsługa / Návod na Použitie /
Manual do utilizador / Ghidul utilizatorului / Korisnički priručnik
50051982-002 Rev.A
Temperatura ambiente
Temperatura camerei
Sobna temperatura
PT
RO
HR
Definir a temperatura, consulta
Temperatură setată, interogare
Postavljena temperatura,
ispitivanje
PT
RO
HR
Definir a temperatura, ajuste
Temperatură setată, ajustare
Postavljena temperatura, namještanje
PT
RO
=°C
=°C
PT
RO
HR
Comutator PORNIRE/OPRIRE (protecție
împotriva înghului activată)
Prekid UKLJEN/ISKLJEN
(omogućena ztita od smrzavanja)
Indicator de solicitare
de încălzire
Pokazatelj potrebe za
grijanjem
PT
RO
HR
Low battery indicator
Indicador de pilas agotadas
Indication d’usure de piles
Symbool voor batterijvervanging
Anzeige für Batteriewechsel
Indicazione cambio delle batterie
Kimerült elem jelzés
Indikace vybité baterie
Wskaźnik wyładowania baterii
Indikácia vybitých batérii
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Indicador de bateria fraca
Indicator de baterie scăzută
Pokazatelj slabe baterije
PT
RO
HR
Fault indicator
Indicador de fallo
Indicateur de défaut
Storingssymbool
Störunganzeige
Indicatore anomalia
Hiba jelzés
Výskyt poruchy
Usterka
Výskyt poruchy
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Indicador de falhas
Indicator de eroare
Pokazatelj kvara
PT
RO
HR
Proteção antigelo
Protecție împotriva înghețului
Zaštita od smrzavanja
PT
RO
HR
Transição de aquecimento/arrefecimento
Comutare încălzire/răcire
Izmjena grijanja/hlađenja
PT
RO
HR
Pressionar o botão ECO verde aciona um período temporizado a temperatura predefinida diferente (18°C)
Apăsând butonul verde ECO activați o perioadă de timp cronometrată la o temperatură diferită, predefinită (18°C)
Pritiskom zelene tipke ECO omogućuje se vremenski odreno razdoblje na različitoj, prethodno definiranoj temperaturi (18°C)
PT
RO
HR
Para definir o período de tempo de poupança de energia ECO
Pentru a seta perioada de timp de economisire a energiei ECO
Za postavljanje vremenskog perioda uštede energije ECO
PT
RO
HR
O visor exibe a contagem decrescente do tempo ECO restante
Afișajul indică numărătoarea inversă a timpul ECO rămas
Zaslon prikazuje odbrojavanje preostalog vremena značajke ECO
PT
RO
HR
PT
RO
HR
Para sair do modo ECO, pressione o botão ECO outra vez
Pentru a ieși din modul ECO, apăsați din nou butonul ECO
Kako biste izašli iz načina rada ECO, ponovno pritisnite tipku ECO
PT
RO
HR
For assistance with this product please visit livewell.honeywellhome.com
HR
bk-electronic GmbH
Hardhofweg 40
74821 Mosbach
Germany
Country of origin: UK
©2019 Resideo Technologies Inc. This product manufactured by Resideo and its affiliates. The
Honeywell Home trademark is used under licence from Honeywell International Inc. All rights reserved.
5 6 7 8
Installer Mode / Modo de Instalador / Mode Installateur / Installateursmenu /
Installateur-Modus / Modalità Installatore / Telepíi üzemd / Rim nastavení / Tryb instalatora /
Rim nastavenia / Modo de instalador / Mod de instalare / Način rada ugraditelja
To enter Installer Mode
Acceso al Modo de Instalador
Comment accéder au mode Installateur
Installateursmenu oproepen
Aktivieren des Installateur-Modus
Accesso alla Modalità dell’Installatore
Telepítői üzemmód
Režim nastavení
Wejście do trybu instalatora
Režim nastavenia
To select a parameter
Selección de parámetro
Sélectionner un paramètre
Om een parameter te selecteren
Parameter festlegen
Per selezionare un parametro
Paraméter kiválasztása
Výběr parametru
Wybór parametru instalatora
Výber parametrov
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
6 7 8
1
2
3 s
2 s
To change a parameter
Para cambiar un parámetro
Comment changer un paramètre
Om een parameter te wijzigen
Parameter ändern
Per modificare un parametro
Paraméter megváltoztatása
Změna hodnoty parametru
Zmiana wartości parametru
Zmena hodnoty parametra
To exit Installer Mode
Para salir del Modo de Instalador
Comment sortir du mode installateur
Installateursmenu verlaten
Installateur-Modus zu verlassen
Per uscire dalla Modalità dell’Installatore
Kilépés Telepítői üzemmódból
Ukončení režimu nastavení
Zakończenie pracy w trybie instalatora
Ukončenie režimu nastavenia
Display
Pantalla
Affichage
LCD scherm
LCD-Anzeige
Display
Kijel
Displej
Wyświetlacz
Displej
Parameter
Parámetro
Paramètre
Parameter
Parameter
Parametro
Paraméter
Parametr
Parametr
Parameter
Parâmetro
Parametru
Parametar
Value
Valore
Valeur
Waarde
Wert
Valori
Érték
Hodnota
Wartość
Hodnota
Valor
Valoare
Vrijednost
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
3 s
Parameter flowchart
Diagrama de flujo de parámetros
Lecture des paramètres
Volgorde van de parameters
Parameterflussdiagramm
Diagramma di flusso di parametro
Paraméter folyamatábra
Diagram parametrů
Lokalizacja parametrów termostatu
Diagram parametrov
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Description
Descripción
Description
Omschrijving
Beschreibung
Descrizione
Leírás
Popis
Opis parametru
Popis
Descrição
Descriere
Opis
Parameter
Parámetro
Paramètre
Parameter
Parameter
Parametro
Paraméter
Parametr
Parametr
Parameter
Parâmetro
Parametru
Parametar
Range of values
Rango de ajuste
Plage de réglage
Instelmogelijkheden
zusätzliche Einstellungen
Campo di modi󰘰ca
Érték tartomány
Rozsah hodnot
Zakres wartości
Rozsah hodnôt
Intervalo de valores
Interval de valori
Raspon vrijednosti
Default
Prede󰘰niti
Valeur d’usine
Fabrieksinstelling
Werkseinstellungen
Prede󰘰niti
Alapbeállítás
Přednastavené hodnoty
Ustawienie fabryczne
Prednastavené hodnoty
Prede󰘰nição
Implicit
Zadano
Minimum ON/OFF time / Tiempo mínimo de marcha / Durée minimale de marche/
arrêt / Minimale aan/uit tijd / Minimale Einschaltzeit Ein/Aus / Tempo minimo accesso/
spento / Minimum BE/KI idő / Minimální doba sepnutí / Minimalny czas załączenia
kotła / Minimálna doba zopnutia / Tempo de LIGAR/DESLIGAR mínimo / Perioadă
miniPORNIRE/OPRIRE / Minimalno vrijeme ukljivanja/isključivanja
Ot 1,2,3,4,5 m 1 m
Cycle rate / Frecuencia de los ciclos / Nombre de cycles/heure / Aantal schakelingen
per uur / Zykluszeit / Frequenza dei cicli / Ciklusidő / Počet cyk / Częstotliwć cykli /
Počet cyklov / Velocidade de ciclo / Frecvență ciclu / Brzina ciklusa
Cr {3,6,9,12} 6
Proportional band width / Amplitud de banda proporcional / Bande proportionnelle /
Proportionele bandbreedte / Proportionalband / Larghezza della banda
proporzionale / Anyos sáv szélesség / Šířka pásma proporcionality / Szerokość
pasma proporcjonalnego / Šírka pásma proporcionality / Largura de banda
proporcional / țime de ban proporțională / Širina proporcionalnog opsega
Pb 1.5 … 3.0 K 1.5K
Temperature measurement o󰘯set / Desviación permanente de la
temperatura / Etalonnage de la sonde / Temperatuurcompensatie / Temperatur-O󰘯set
/ Compensazione della temperatura /
mérséklet mérés eltolás / Korekce naměře
teploty / Kompensacja temperatury / Korekcia nameranej hodnoty
/ Desvio de medição
da temperatura / Compensare surătoare temperatură / Pomak u mjerenju temperature
tO -3 … 3 K 0 K
Upper setpoint limit / Límite superior de temperatura / Température limite de consigne
maximale / Max. temp. instelling / Obere Temperatursollwertgrenze / Limite superiore della
temperatura / Felső alapjel kort / Nejvyšší nastavitelná teplota / Górny limit
temperatury / Najvyžšia nastavitná teplota / Limite de ponto de de󰘰não superior / Limi
superioa a valorii de referiă / Gornje ograničenje zadane vrijednosti
uL 21 … 35 °C 35°C
Lower setpoint limit / Límite Inferior de temperatura / Température limite de consigne
minimale / Min. temp. instelling / Untere Temperatursollwertgrenze / Limite inferriore
della temperatura / Alsó alapjel korlát / Nejnižší nastavitelná teplota / Dolny limit
temperatury / Najnižšia nameraná teplota / Limite de ponto de de󰘰não inferior / Limi
inferioa a valorii de referiă / Donje ograničenje zadane vrijednosti
LL 5 … 21 °C 5°C
ECO temperature / Temperatura ECO / Température ECO / ECO
temperatuursinstelling / ECO Temperatur / Temperatura ECO / ECO hőmérséklet /
ECO teploty / Temperatury ECO / ECO teploty / Temperatura ECO / Temperatură
ECO / Temperatura ECO
ES 5 … 35 °C 18 °C
Heat/cool changeover / Cambio calefaccn/aire acondicionado / Chau󰘯age/
froidissement / Overschakeling warmen/koelen / Wechsel heizen/kühlen /
Cambiamento caldo/freddo / Hűtés/s váltás / Změna topení/chlaze / Zmiana
ogrzewanie/chłodzenie / Zmena renia a chladenia / Transição de aquecimento/
arrefecimento / Comutare încălzire/cire / Izmjena grijanja/hlađenja
HC 0, 1 0
O󰘯 setpoint adjust / Temperatura de consigna modo Paro / Point de consigne
anti-gel / Ingestelde temperatuur bij UIT / Frostschutztemperatur aus / Punto di
regolazione spento / Fagyvédelmi alapjel beállís / Nastavení protimrazové ochrany /
Temperatura utrzymywana gdy thermostat jest wyłączony / Nastavenie protimrazovej
ochrany / Ajuste de ponto de de󰘰nição de encerramento
/ Ajustare valoare de referiă
oprită /
Prilagodi zadanu vrijednost isključivanja
OS 5°C-- (= O󰘯), 5...16°C
Electric heat / Calefacción eléctrica / Chau󰘯age électrique / Elektrische verwarming /
Elektrische Heizung / Riscaldamento elettrico / Elektromos tés / Elektrické vytápění /
Ogrzewanie elektryczne / Elektrické vykurovanie / Aquecimento etrico / Încălzire
electri
/ Električno grijanje
EH 0 (<3A) / 1 (3A – 8A) 0 (<3A)
Reset parameters / Reseteo de los pametros / Réinitialisation des paramètres /
Parameters terug zetten naar fabrieksinstellingen / Parameter rücksetzen / Reset
parametri / Paraméter nullázás / Reset ech parametrů / Powrót do ustawień
fabrycznych / Reset všetkých parametrov / Repor parâmetros / Resetare parametri
/
Ponovno postavljanje parametara
FS 0 / 1 1 (factory)
Parameters / Parámetros / Paramètres / Parameters / Parameter / Parametri / Paraméterek /
Parametry / Parametry / Parametre / Parâmetros / Parametri / Parametri
0 =
Disable / Desactivado / Désactie / Uitgeschakeld / Aus /
Disattivato / Letiltva / Deaktivono / Wyłączony / Vypnu /
Desativar / Dezactivare / Onemogući
1 = Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein /
Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté /
Ativar / Activare / Omogući
THR840D
Digital Room Thermostat
with ECO energy saving feature
Installation / Instalación / Installasion / Installatie / Installazione /
Telepítés / Montáž / Instalacja / Inštalácia / Teletés / Montáž /
Instalacja / Inštalácia / Instalão / Instalare / Instalacija
1.2m
1.0-2.5mm²6mm max.
1
3
4 5
2= 3.5M
= No6
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
THR840D THR840D THR840D
THR840DTHR840DTHR840D
a. b. c.
f.e.d.
max.
1.6 kW
Para entrar no modo de instalador
Pentru a accesa modul de instalare
Za pristupanje načinu rada ugraditelja
PT
RO
HR
Para selecionar um parâmetro
Pentru a selecta un parametru
Za odabir parametra
PT
RO
HR
Visor
Afișaj
Zaslon
PT
RO
HR
Fluxograma de parâmetros
Diagramă parametru
Dijagram toka parametra
PT
RO
HR
Para alterar um parâmetro
Pentru a modifica un parametru
Za promjenu parametra
PT
RO
HR
Para sair do modo de instalador
Pentru a ieși din modul de instalare
Za izlaz iz načina rada ugraditelja
PT
RO
HR


Specyfikacje produktu

Marka: Honeywell
Kategoria: termostat
Model: THR840DEU

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Honeywell THR840DEU, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje termostat Honeywell

Instrukcje termostat

Najnowsze instrukcje dla termostat

Siemens

Siemens RDG100T Instrukcja

15 Października 2024
Junkers

Junkers TA 21E Instrukcja

14 Października 2024
Oreg

Oreg AT90E Instrukcja

9 Października 2024
Oreg

Oreg AT60E Instrukcja

9 Października 2024
Heatit

Heatit PRO Instrukcja

9 Października 2024
Heatit

Heatit MULTIREG6 Instrukcja

9 Października 2024
Avidsen

Avidsen HomeFlow W Instrukcja

9 Października 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17701 Instrukcja

8 Października 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17702 Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI -9102 Instrukcja

8 Października 2024