Instrukcja obsługi Honeywell HCE80

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Honeywell HCE80 (12 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/12
1
BDR 91
Wireless Relay Box
Installation / Instalación / Installasion / Installatie /
Installazione / Telepítés / Montáž / Instalacja / Inštalácia
50034510-001 B
GB The BDR91 is a wireless relay box that can be used to switch valves, pumps, boilers or other heat sources as part
of the range of Honeywell 868MHz Radio Frequency (RF) heating controls
EEl BDR91 es un módulo receptor inalámbrica que puede utilizarse para conmutar válvulas, bombas, calderas u
otras fuentes de calor como componente de los controles de calefacción por radiofrecuencia (RF) 868 MHz de
Honeywell
FLe BDR91 est une boîte à relais sans l qui peut être utilisée pour commuter des vannes, des pompes, des
chaudières ou d’autres sources de chaleur dans le cadre de la gamme Honeywell de commandes de chauffage par
radio (RF) à 868 MHz
NL De BDR91 is een draadloze ketelrelaismodule die kan worden gebruikt om kleppen, pompen, cv-toestellen of
andere warmtebronnen te schakelen door middel van de Honeywell 868 MHz radiofrequente (RF) regelaars
DBDR91 ist eine drahtlose Relais, aus dem Produktangebot von Honeywell 868MHz-Funk-Heizungsreglern zur
Schaltung von Ventilen, Heizpumpen, Boilern oder anderen Wärmequellen dient
IIl modulo relè BDR91 è utilizzabile per pilotare valvole, pompe, caldaie o altre fonti di calore come parte della
gamma di sistemi di controllo del riscaldamento a radiofrequenza (RF) ad 868 MHz della Honeywell.
HU A BDR91 egy vezeték nélküli vevőegység, amely kapcsolószelepekhez, szivattyúkhoz, kazánokhoz és egyéb hőfor-
rásokhoz használható többféle Honeywell 868 MHz rádiófrekvenciás (RF) fűtésszabályozó részeként
CZ BDR91 je bezdrátová reléová jednotka, která se používá ke spínání ventilů, čerpadel, kotlů či jiných zdrojů tepla v
rámci regulace vytápění využívající prvků Honeywell komunikujících bezdrátově na frekvenci 868 MHz
PL BDR91 jest bezprzewodowym modułem przekaźnikowym, używanym do regulacji zaworów, pomp, kotłów lub
innych źródeł ciepła, z serii regulatorów Honeywell działających na falach radiowych (RF) 868 MHz
SK BDR91 je bezdrôtová spínacia skrinka, ktorá sa používa na spínanie ventilov, čerpadiel, kotlov alebo iných zdrojov
tepla v rámci vysokofrekvenčnej (RF) regulácie vykurovania Honeywell na frekvencii 868 MHz
2
1
GB
Installation Notes
E
Información para la instalación
F
Notes sur
l’installation NL Installatie-informatie D Installations Hinweise I Dati di
installazione HU Telepítéssel kapcsolatos megjegyzések CZ Poznámky k
montáži PL Uwagi dotyczące montażu SK Montážne poznámky
GB If a new system is being constructed, a BDR91 is added to an existing system, or a faulty unit is being replaced,
the desired units must be specially configured to allow them to communicate with each other. This process is
called Binding. Please refer to section .3 Binding / Rebinding Procedure
The BDR91 Relay Box will not communicate with other RF products that use different frequencies or communi-
cations protocols.
The BDR91 Relay Box requires a permanent 230V~ supply.
E Si se p2-ha instalado un nuevo sistema, al sistema existente se agrega un BDR91, o si se p2-ha sustituido una unidad
averiada, las unidades deben volverse a configurar, para permitir que comuniquen una con otra. Este proceso
es llamado Reconocimiento (por favor consultar sección ).3 Procedimiento de Reconocimiento
El BDR91 no comunicará con otros productos RF que utilizan frecuencias o protocolos de comunicación diferentes.
El módulo receptor BDR91 requiere una alimentación eléctrica permanente de 230V~
F Lors de l’installation d’un nouveau système, lorsqu’on ajoute une BDR91 à un système existant ou lorsqu’on
remplace une unité défectueuse, les unités doivent être reconfigurées pour leur permettre de communiquer
entre elles. Ce processus est appelé la (veuillez consulter la section 3).Procédure de reconnaissance RF
La BDR91 ne communiquera pas avec d’autres produits RF utilisant des fréquences ou protocoles de
communication différents.
La boîte à relais BDR91 requiert une alimentation 230V~ permanente.
NL Wanneer een nieuw systeem wordt opgebouwd, een bestaand systeem wordt uitgebreid met een BDR91 of een
defect apparaat wordt vervangen, moeten de apparaten opnieuw worden geconfigureerd zodat ze met elkaar
kunnen communiceren. Deze procedure wordt toewijzen (binding) genoemd (zie paragraaf 3 Toewijzen).
De BDR91 communiceert niet met RF-producten die gebruik maken van andere frequenties of
communicatieprotocollen.
De BDR91 ketelrelaismodule vereist een permanente voeding van 230V nodig
D Bei der Konfiguration eines neuen Systems bzw. Integration eines BDR91 in ein vorhandenes System oder Aus-
tausch eines defekten Gerätes müssen die Einheiten neu konfiguriert. Dadurch wird die Kommunikation unter
den Geräten gewährleistet. Dieser Vorgang wird als Verbindungsprozedur (Binding) bezeichnet (siehe Abschnitt
3 Zuordnungs-/Neuzuordnungsverfahren ).
Die BDR91 kommuniziert nicht mit anderen Funk-Geräten, die mit abweichenden Frequenzen oder mit anderen
Übertragungsprotokollen arbeiten.
Die Relaisbox BDR91 benötigt eine permanente 230V Stromversorgung.
I Per installare il modulo relè in un nuovo sistema o peraggiungere il modulo ad un sistema esistente o in caso
di sostituzione di un’unità guasta, è necessario riconfigurare il sistema per consetire la corretta comunicazione
tra i dispositivi del sistema. Questo processo è chiamato sincronizzazione (vedere la sezione Procedura di 3
“Allacciamento”/Procedura di “Ri-allacciamento”).
Il BDR91 non comunica con altri prodotti RF che utilizzano frequenze o protocolli di comunicazione diversi.
Il modulo relè BDR91 richiede una tensione di alimentazione costante di 230V.
HU Új rendszer kiépítése, a meglerendszer BDR91-gyel való kiegészítése, illetve hibás egység cseréje esetén az
egységeket újra kell konfigurálni, hogy kommunikálni tudjanak egymással. Ezt a folyamatot nevezzük összetaní-
tásnak (lásd a 3. fejezetet utasításait).Összetanítás/Újbóli összetanítás
A BDR91 nem kommunikál eltérő frekvenciát vagy kommunikációs protokollt használó más RF termékekkel.
Az BDR91 jelfogószekrény állandó 230V~ váltóáramú feszültséget igényel.
CZ Pokud se buduje nový systém, pokud se BDR91 přidává do svajícího systému nebo pokud je třeba vyměnit
vadnou součást, musí se ostatní součásti překonfigurovat, aby mezi sebou mohly komunikovat. Tento proces se
nazývá Registrace (viz oddíl 3 Postup vazbení/převazbení).
BDR91 nebude komunikovat s jinými RF produkty, které pracují na jiných frekvencích nebo používají jiné komu-
nikační protokoly.
Bezdrátová reléová jednotka BDR91 vyžaduje stálé napájení střídavým napětím 230V~.
PL Jeżeli DBR91 jest instalowany jako część nowego systemu, dodawany do już istniejącego lub gdy uszkodzony
moduł jest wymieniany, urządzenia należy ponownie skonfigurować, aby umożliwić im wzajemną komunikację
(zobacz rozdział 3 Konfiguracja komunikacji bezprzewodowej).
BDR91 nie nawiąże komunikacji z innymi produktami RF, które używają innych częstotliwości lub protokołów komunikacji.
Moduł przekaźnikowy BDR91 wymaga ciągłego zasilania 230V~.
SK Ak sa buduje nový systém, BDR91 sa pridáva do existujúceho systému alebo ak je potrebné vymeniť pokazenú
jednotku, musia sa ostatné jednotky rekonfigurovať, aby medzi sebou mohli komunikovať. Tento proces sa
nazýva párovanie (viď oddiel 3 Postup pri párovaní/znovu párovaní).
BDR91 nebude komunikovať s inými RF produktmi, ktoré pracujú na odlišných frekvenciách alebo používajú
odlišné komunikačné protokoly.
Bezdrôtová spínacia skrinka BDR91 vyžaduje stále napájanie striedavým napätím 230 V~
3
2
GB
Installing the BDR91 Relay Box
E
Instalación del
Módulo de Relé BDR91
F
Installation du récepteur
BDR91
NL
Installeren van de BDR91 Ontvangermodule
D
Installation der BDR91 Relais- Box
I
Installazione
del Modulo Relé BDR91
HU
A BDR91 reléegység
telepítése
CZ
Instalace reléové jednotky BDR91
PL
Montaż modułu przekaźnikowego BDR91
SK
Montáž spínacej skrinky BDR91
GB For best performance, install in an open space. Leave at least 30cm distance from any metal objects including wall
boxes and boiler housing. Do not mount on metal wall boxes.
EMC compliance considerations
Keep AC mains supply/load cables separate from signal wiring.
Refer to Code of Practice standards EN61000-5-1 and -2 for guidance.
E
Para conseguir los mejores resultados, instálelo en un espacio abierto. Deje una distancia mínima de 30cm. hasta cualquier
objeto metálico, incluyendo cajas empotradas y el cuerpo de la caldera. No lo monte sobre cajas metálicas empotradas.
Cumplimiento normas EMC
Mantener los cables de alimentación AC separados de los cables de control.
Referirse a las normas EN61000-5-1 y -2 para más indicaciones.
FPour de meilleures performances, installer le système dans un espace ouvert. Laisser une distance d’au moins 30
cm de n’importe quel objet métallique tel qu’une boîte d’encastrement, capot de chaudière, etc… Ne pas monter
sur les plaques murales métalliques.
Conformité EMC
Garder les câbles d’alimentation séparés des câbles de commande.
Se référer aux codes de pratiques standards EN61000-5-1 et -2.
NL Plaats voor de optimale werking in een open ruimte. Laat een afstand van tenminste 30cm tot metalen voorwerp
en, inclusief schakelkast en ketelbehuizing. Niet monteren op metalen schakelkasten.
Module gevoelig voor statische elektriciteit!
Houd de 230V bedrading gescheiden van laagspanningsbedrading.
Alle bedrading moet voldoen aan de IEE-bedradingsvoorschriften.
D
Installieren Sie das Gerät in einem freien Bereich um die bestmögliche Funk- Leistung zu ermöglichen. Es sollte ein Min-
destabstand von 30cm von jedem Metallteil, inklusive Montagedosen oder Heizkessel- Gehäuseteilen, eingehalten werden.
Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien:
Halten Sie Strom- Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt.
Für weitere Installations- Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000-5-1 und -2 nach.
IPer migliori prestazioni, installare in uno spazio aperto. Lasciare almeno 30cm di distanza da qualsiasi oggetto
metallico, inclusi scatole a muro e caldaie. Non montare su scatole a muro in metallo.
In merito alla rispondenza al EMC
Mantenere i cavi di alimentazione separati dal collegamento di segnale.
Fare riferimento alla Norma EN61000-5-1 e -2 per ulteriori indicazioni.
HU A megfelelő működés érdekében az eszközt jól szellőző helyre telepítse, legalább 30cm távolságra bármely fém
tárgytól, beleértve a kazán burkolatot is. Ne szerelje a készüléket fém fali dobozba, vagy dobozra.
EMC előírásnak való megfeleléshez:
Az eszköz 230V-os tápvezetékét az egyéb jelvezetékektől (érzékelő, kazán kommunikáció) elkülönítve vezesse.
Kövesse az EN61000-5-1 és 2 fejezet előírásait.
CZ Optimální umístění je ve volném prostoru. Vzdálenost od kovoch předmětů nejméně 30cm, včetně nástěnné
jednotky nebo pláště kotle. Nemontujte do nebo na kovové nástěnné skříňky.
Dodržujte podmínky stanovené normou EMC
Udržujte odstup hlavního AC silového napájení od signálního vedení.
Řiďte se standardem směrnic EN61000-5-1 a -2.
PL W celu zapewnienia niezawodnej komunikacji bezprzewodowej moduł przekaźnikowy należy montować w odległo-
ści przynajmniej 30 cm dystans od przedmiotów metalowych (np. obudowy kotła). Nie należy montować modulu
kotlowego na metalowych puszkach podtynkowych.
Zalecenia dotyczące minimalizacji zakłóceń elektromagnetycznych
Kable siłowe prowadzić oddzielnie od kabli sygnałowych
Stosować zalecenia normy EN61000-5-1 i 2
SK Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov inštalujte zariadenie vo vzdialenosti najmenej 30 cm od akéhokoľvek
kovového objektu, vrátane nástenných skriniek a telesa kotla. Nemontujte na žiadne kovové plochy.
Elektromagnetická kompatibilita
Napájacie a silové káble ukladajte separátne od signálnych vedení.
Postupujte podľa platných predpisov EN61000-5-1 a 2.

Specyfikacje produktu

Marka: Honeywell
Kategoria: termostat
Model: HCE80

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Honeywell HCE80, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą