Instrukcja obsługi Holmes HM1761
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Holmes HM1761 (2 stron) w kategorii Nawilżacz. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
WARRANTY INFORM AT I O N
INFORM ACION DE LA GARA N TIA
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed In China
TROU BLES HO O TING
DIAG NÓS TIC O D E PROB L E MAS
150110/9100030007032 HM176111ESM1 Impreso en China
GCDS-HOL20979-JC
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca
Raton, Florida 33431.
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
• Unit does not turn on. Not plugged in. Plug in unit.
• Mist output minimal
to none.
Filter has not absorbed water.
Tank is low/empty.
Cool Mist is invisible.
Wait 30 minutes for filter to absorb water.
• Filter turns brown. The filter has absorbed
minerals. Replace your filter (HWF62) by calling
1-800-546-5637, or visiting
www.holmesproducts.com.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
• La unidad no se enciende. No está enchufada. Enchúfela.
• Salida de vapor mínima
o nula.
El filtro no p1-ha absorbido el agua.
El tanque casi o
completamente vacío.
La niebla fría es invisible.
Espere 30 minutos para que el filtro absorba
el agua.
• El filtro se pone marrón. El filtro p1-ha absorbido
minerales.
Reemplace su filtro (HWF62) llamando al
1-800-546-5637, o visite
www.holmesproducts.com.
REPLACE M ENT AC C E S S ORIES
AC C E S O RIO S D E REPU E ST O
ACCESORIOS DE REPUESTO
Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las siguientes formas:
• Visite su distribuidor local
• Valla a www.holmesproducts.com
• Llame a servicio al consumidor al 1-800-546-5637
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to www.holmesproducts.com
• Call consumer service at 1-800-546-5637
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS RESPUESTAS
• Cuáles son las variables que
afectan el tiempo de
funcionamiento?
El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado
en las condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento
actual de su humidificador depende de varios factores tales como:
El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran
las puertas del cuarto donde se encuentra el humidificador.
El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el
humidificador.
• Cómo quito la película del tanque
de agua? Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda
una limpieza regular.
• Cómo puedo extender el tiempo
de funcionamiento? Haga funcionar la unidad en el modo más bajo.
Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La
unidad se encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento.
Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se
vacíe en la base hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente
el tanque al máximo. Esto asegura una capacidad máxima de agua
que extenderá el tiempo de funcionamiento.
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Owner’s Guide
HM1761
INFO HOT-LINE: If, after reading this owner’s guide you have
any questions or comments, please call 1-800-546-5637 and a
Customer Service Representative will be happy to assist you.
Cool Mist
Humidifier
FILTER# : HWF62
FILTER TYPE : WICK
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Manual del propietario
HM1761
LÍNEA DIRECTA DE INFORMACIÓN: Si tiene alguna pregunta o comentario
luego de haber leído este manual, llame al 1-800-546-5637 y un
Representante del Servicio al Consumidor lo asistirá cordialmente.
Vapor Fresco
Humidificador
FILTR
O
# : HWF62
FILTR
O
TIP
O
: MECHAS
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-546-5637 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-546-5637 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto p1-ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-546-5637 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-546-5637 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Holmes
® products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-546-5637 or visit our website at
www.holmesproducts.com.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Holmes
®, póngase
en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-546-5637 o visite nuestro sitio web
www.holmesproducts.com.
HM1761_11ESM1.indd 1
HM1761_11ESM1.indd 1
HM1761_11ESM1.indd 1
HM1761_11ESM1.indd 1HM1761_11ESM1.indd 1 3/21/11 5:04 PM
3/21/11 5:04 PM
3/21/11 5:04 PM
3/21/11 5:04 PM3/21/11 5:04 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATU RES - O PERATIONS FEATU RES - O PERATIONS C L EA NIN G / MAINT EN ANC E
S T O RAG E INS T RU C TIO N S
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
LIMPEZ A / M ANTENIM IENTO
INSTRUCCIO NES DE A L MA CENAM IEN TO
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal injury.
Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wallpaper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre
que utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y daños personales,
incluyendo lo siguiente:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizar
el artefacto.
2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el
artefacto directamente en un tomacorriente de 120V CA.
3. Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho tráfico.
Para evitar incendios, NUNCA coloque el cable debajo
de alfombrillas o cerca de salidas de calefacción.
4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor
como estufas, radiadores y calefactores. NO coloque
el humidificador contra una pared interna cerca de
un tomacorriente. El humidificador debe estar a por
lo menos 4 pulgadas (10 cm) de la pared para
obtener el mejor resultado.
5. NUNCA coloque el humidificador en una zona accesible
para los niños. NUNCA use el humidificador en un
cuarto cerrado, especialmente donde pueda haber un
niño durmiendo, descansando, o jugando (un cuarto
cerrado puede resultar en excesiva humedad).
6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el
humidificador sin antes desenchufarlo del
tomacorriente. El no tener en cuenta esta advertencia
puede causar daños personales. Asegúrese de
desenchufar la unidad tirando del enchufe y no del
cable.
7. Nunca coloque algo sobre la salida de humedad
cuando la unidad esté funcionando.
8. NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras.
9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe
están dañados, luego de una falla, o si se p2-ha caído o
ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el
artefacto al fabricante para su inspección, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
10. Utilice el artefacto únicamente para el propósito
hogareño indicado en este manual. Cualquier uso
distinto al recomendado por el fabricante puede
causar incendio, descarga eléctrica, o daños
personales. El uso de accesorios no recomendados o
que no sean vendidos por el fabricante puede ser
peligroso.
11. NO utilizar en el exterior.
12. Siempre coloque el humidificador en una superficie
firme, plana y nivelada. Se recomienda el colocar
una alfombrilla o bandeja resistente al agua debajo
del humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete
o una alfombra, o en un piso que pueda dañarse con
el agua o la humedad.
13. NO haga que la salida de humedad apunte
directamente a la pared. La humedad puede causar
daños, especialmente al empapelado.
14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se
usa.
15. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad
mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la
unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla.
16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y
semanal para funcionar correctamente. Refiérase a
los procedimientos de limpieza diarios y semanales.
Use únicamente limpiadores y aditivos recomendados
por el fabricante.
17. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios,
limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro
solvente hogareño para limpiar ninguna parte del
humidificador.
18. La humedad excesiva en un cuarto puede causar
condensación de agua en las ventanas y en algunos
muebles. Si sucede esto, apague el humidificador.
19. No use el humidificador en un área donde el nivel de
humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro,
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
artwork placed on the humidifier). Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your Holmes® Cool Mist humidifier draws dry air through
the rear air intake grill area. This air is then passed
through a moisture–laden wick filter, which retains the
minerals and deposits in the water. The resulting moist air
is directed back into the room from the top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant
surface.
3. Select current month (JAN, FEB, ..., DEC) on the Filter
Reminder Dial (see figure 1). For example, if the
current month is January, scroll to select JAN. This
will serve as reference for when filter replacement is
needed.
disponible en su tienda local o a través del
fabricante, para medir la humedad.
20. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo
invalidará la garantía. La unidad no contiene partes
reparables por el usuario. Toda reparación debe ser
realizada únicamente por personal calificado.
21. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo
sumerja en líquidos.
22. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede
ocasionarle una descarga eléctrica.
23. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el
tanque de agua.
24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el
humidificador debajo de ninguna superficie que
sobresalga por encima del mismo.
25. NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el
tanque.
26. Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que
se haya enfriado completamente.
27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Información de Seguridad para el Consumidor
NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser usado
con cuidado.
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o
ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto
ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional
puede causar daños.
NOTA: NO bloquee la entrada o salida de aire.
Instrucciones de Seguridad en la Instalación
del Cable y el Enchufe :
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si necesita usar un cable más largo, puede utilizar un
cable de extensión aprobado. La capacidad eléctrica del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la capacidad
del humidificador (consulte la información sobre clasificación
que se encuentra en el humidificador). No debe permitir que
el cable de extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal
forma que pueda ser jalado por niños o causar que alguien
se tropiece.
COMO FUNCIONA EL VAPOR FRÍO
Su humidificador Holmes® de Vapor Frío succiona aire
seco a través de la rejilla de entrada de aire. Luego, el
aire pasa por 6 filtros de mecha cargados de humedad,
los que retienen los minerales y depósitos del agua. El
aire húmedo resultante es dirigido nuevamente al
ambiente por la rejilla superior.
NOTA: Este sistema de humidificación proporciona una
salida de humedad fría e invisible. Es normal que no se
vea el vapor.
NOTA: Un nivel de humedad menor al 20% puede ser
nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es
entre el 40% y el 50%.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
1. Asegúrese de que el humidificador esté en OFF
(Apagado) y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Elija un lugar para su humidificador, en una
superficie plana, aproximadamente a 4 pulgadas (10
cm) de distancia de la pared. NO coloque el
humidificador sobre un piso pulido o cerca de algún
mueble, p2-ya que lo puede dañar por el exceso de
humedad o agua. Colóquelo sobre una superficie
resistente a la humedad.
3. Seleccione el mes actual (ENE, FEB, etc.) en el
Recordatorio del reemplazo del filtro (ver figura 1).
Por ejemplo, si el mes actual es enero, seleccione
ENE. Esto servirá de referencia para saber cuándo es
necesario reemplazar el filtro.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Remove the tank and the main housing.
2. Make sure the wick is in place.
3. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY. The tank will hold 1 gallon of
water.
4. Replace the top housing and tank. The tank will
immediately begin to empty into the base.
5. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
6. To turn the unit on, switch the knob to either the High
(II) or Low (I) setting. High will produce the
maximum moisture and Low will produce the longest
run time and quieter performance.
7. To turn the unit off, switch the knob to Off (O).
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filters. The harder your
water, the greater the amount of minerals in the water,
and the more often you will need to change your filter.
Use Filter Reminder Dial to keep track on how long a
filter has been in use.
Filter Life – Under normal conditions of continuous use, a
brand new filter will operate efficiently for 1 month. It is
strongly recommended that a new filter be replaced
every 30 days of use.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the
base.
3. Remove the wick holder from the base of the
humidifier.
4. Remove each individual wick and discard. Do not
remove rivet, replacement wicks come equipped with
rivets for easy replacement.
5. Follow the weekly cleaning instructions.
6. Insert new filters into each section of the wick holder
making sure the rivet attaches to the wick holder
securely.
7. Do not use wicks without rivets as this will not
produce the units intended output.
8. Replace the wick holder into the base and replace
main housing and then tank.
9. Reset the Filter Reminder Dial by turning the wheel
to select the current month (JAN-DEC).
10. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
You can purchase replacement filters (HWF62) at your
local retailer or by calling Consumer Service at
1-800-546-5637. It is recommended that a replacement
filter is purchased for uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the
humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the
wick, place in sink, drain any remaining water and
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper
towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY)
for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean® solution (Model S1710). Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush. Remove base
scale by wiping the base with a cloth dampened with
undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place filter back into tank an refill the water tank as
directed in Operating Instructions, and turn the unit on.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
3. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Saque el tanque y la caracaza.
2. Asegúrese de que la mecha está bien colocada.
3. Acerque el tanque a la pileta, colóquelo dado vuelta
y quite el tapón del tanque girando al contrario de
las agujas del reloj. Llene el tanque con agua fría de
la canilla fría. NO llene con agua tibia porque esto
puede ocasionar pérdidas. Vuelva a colocar el tapón
del tanque y asegúrese de que esté FIRME. El tanque
contiene un galón de agua.
4. Vuelva a colocar la carcaza y el tanque en su lugar. El
tanque comenzaráinmediatamente a vaciarse hacia la
base.
5. Enchufe el humidificador en un tomacorriente de
120V CA.
6. Para encender la unidad, coloque la perilla o bien en
la posición ALTO ( ). La posición alta II) or BAJO (I
producirá el nivel máximo de humedad y la posición
baja ofrecerá el mayor tiempo de uso y un
funcionamiento más silencioso.
7. Para apagar la unidad, coloque la perilla en la
posición APAGADO (O).
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Durante el uso normal de la unidad, los minerales y
sedimentos arrastrados por el agua quedan retenidos en
el filtro de mecha. Mientras más dura sea el agua, mayor
será el número de minerales que contenga, mientras
mayor sea el número de minerales en el agua, mayor
será la frecuencia en que tenga que cambiar el filtro.
Utilice el Recordatorio del reemplazo del filtro para llevar
la cuenta del tiempo de uso de un filtro.
Vida útil del filtro – en condiciones normales de uso
continuo, un filtro nuevo funcionará adecuadamente
durante 1 mes. Se recomienda el reemplazo del filtro
cada 30 días de uso.
Para reemplazar el filtro, siga los siguientes
pasos:
1. Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente.
2. Retire el tanque y la carcasa principal para acceder a
la base.
3. Retire el soporte de la mecha de la base del
humidificador.
4. Retire cada una de las mechas y deséchelas. No quite
el remache, las mechas de repuesto vienen equipadas
con remaches para fácil reemplazo.
5. Siga las instrucciones de limpieza semanal.
6. Inserte nuevos filtros en cada sección del soporte de
la mecha asegurándose que el remache se encuentre
sujetado al soporte de la mecha de manera segura.
7. No utilice mechas sin remaches, p2-ya que esto no
producirá las unidades de salida esperadas.
8. Vuelva a colocar el soporte de la mecha en la base, la
carcasa principal y luego el tanque.
9. Vuelva a configurar el Recordatorio del reemplazo
del filtro girando la rueda para seleccionar el mes
actual (ENE-DIC).
10. Repita los pasos de las instrucciones de uso.
Tomará aproximadamente 30 minutos para que el
humidificador alcance su potencia máxima.
Puede comprar repuestos de filtros (HWF62) en una
tienda local, llamando al 1-800-546-5637. Se
recomienda que compre un filtro de repuesto para no
interrumpir el funcionamiento de la unidad.
LIMPEZA / MANTENIMIENTO
Los humidificadores proveen confort agregando humedad
al aire seco de los ambientes interiores calefaccionados.
Para beneficiarse al máximo de los humidificadores y
evitar su mal uso, siga todas las instrucciones
cuidadosamente. Tenga en cuenta que éste es un artefacto
eléctrico que requiere atención cuando esté en uso.
Además, si no se siguen las recomendaciones para el
cuidado y mantenimiento, crecerán microorganismos en
el agua dentro de los tanques. Se deben ejecutar
rutinariamente los procedimientos de limpieza que se
indican a continuación para asegurar el funcionamiento
adecuado y eficiente del humidificador que son esenciales
para el rendimiento óptimo constante de la unidad y para
evitar la formación de algas y bacterias.
MANTENIMIENTO DIARIO
1. Asegúrese de apagar y desenchufar la unidad del
tomacorriente.
2. Desmonte el casco y los tanques del humidificador y
colóquelos en el fregadero o en la tina.
3. Lleve la base de la unidad al fregadero o a la tina,
quítele el filtro de mecha, coloque la base en el
fregadero, drene el agua remanente, enjeague
completamente para remover cualquier sedimento o
suciedad, limpie frotando con un paño y seque con una
toalla de tela o papel. La base es apta para lavavajillas
(SOLO EN EL ESTANTE SUPERIOR) para fácil lavado.
4. Drene el agua de los tanques en el fregadero y
enjuáguelos completamente. Límpielos frotando con
un paño y séquelos con una toalla de tela o de papel.
5. Vuelva a instalar el filtro, el caso y vuelva a llenar el
tanque con agua corriente como se indicó
anteriormente en las instrucciones para el llenado.
No lo llene de más.
6. Siga las instrucciones de operación.
MANTENIMIENTO SEMANAL
Para extraer el sarro:
1. Repita los pasos 1 al 4 anteriores.
2. Limpie la base llenándola parcialmente con una taza
de 250 ml (8 oz.) de vinagre blanco sin diluir o con
CleanseClean® (Modelo S1710). Deje reposar esta
solución en la base por 20 min. mientras limpia todas
las superficies interiores con un cepillo blando. Quite
el sarro frotando la base con un trapo humedecido
con vinagre blanco sin diluir.
3. Enjuague con agua tibia limpia para extraer la
solución limpiadora antes de desinfectar el tanque.
Para desinfectar la base y el tanque del
humidificador:
1. Llene el tanque del humidificador 1/2 lleno con agua
y 1/2 cucharada de cloro.
2. Deje la solución por 20 minutos, revuélvala cada
cierto tiempo. Moje todas las superficies.
3. Vacíe cuidadosamente el tanque pasado los 20
minutos y enjuague con agua caliente hasta que no
detecte ningún olor a cloro. Seque con un paño o
limpio o toallas de papel.
4. Coloque el filtro nuevamente en el tanque y vuelva a
cargar el tanque de agua como se indica en las
Instrucciones de Funcionamiento, y encienda la
unidad.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Cuando no utilice su humidificador durante un período
prolongado de tiempo:
1. Elimine los filtros. NO los deje dentro de la unidad.
2. Limpie y seque bien el humidificador según se detalla
anteriormente en la sección: instrucciones de
mantenimiento semanales. NO deje agua dentro de
la unidad cuando guarde el humidificador. Si queda
agua, la unidad podría quedar inutilizable para la
próxima temporada.
3. Coloque el humidificador en su empaque original y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
4. Encargue su filtro de repuesto para el próximo año.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figura 1
C
D
F
B
A. Tanque del
humidificador
B. Cubierta del
humidificador
C. Perilla de
Control
D. Base del
humidificador
E. Manija del
tanque
F. Recordatorio
del reemplazo
del filtro
A
E
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorri-
ente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para
instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
Figure 1
C
D
F
B
A. Humidifier
Tank
B. Humidifier
Housing
C. Control Knob
D. Humidifier
Base
E. Tank Handle
F. Filter
Reminder Dial
A
E
HM1761_11ESM1.indd 2
HM1761_11ESM1.indd 2
HM1761_11ESM1.indd 2
HM1761_11ESM1.indd 2HM1761_11ESM1.indd 2 3/21/11 5:04 PM
3/21/11 5:04 PM
3/21/11 5:04 PM
3/21/11 5:04 PM3/21/11 5:04 PM
Specyfikacje produktu
Marka: | Holmes |
Kategoria: | Nawilżacz |
Model: | HM1761 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Holmes HM1761, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Nawilżacz Holmes
22 Września 2024
Instrukcje Nawilżacz
- Nawilżacz Samsung
- Nawilżacz DeLonghi
- Nawilżacz Xiaomi
- Nawilżacz LERAN
- Nawilżacz Sharp
- Nawilżacz Tefal
- Nawilżacz TP-Link
- Nawilżacz Philips
- Nawilżacz Midea
- Nawilżacz Nedis
- Nawilżacz Adler
- Nawilżacz Ardes
- Nawilżacz Taurus
- Nawilżacz Orbegozo
- Nawilżacz ATen
- Nawilżacz Stadler Form
- Nawilżacz Danby
- Nawilżacz Homedics
- Nawilżacz Prixton
- Nawilżacz Rowenta
- Nawilżacz Master
- Nawilżacz Honeywell
- Nawilżacz Concept
- Nawilżacz Carel
- Nawilżacz TFA
- Nawilżacz Dyson
- Nawilżacz Trisa
- Nawilżacz Medisana
- Nawilżacz Wilfa
- Nawilżacz IFM
- Nawilżacz Clean Air Optima
- Nawilżacz Emerio
- Nawilżacz Wood's
- Nawilżacz Create
- Nawilżacz Crane
- Nawilżacz Melissa
- Nawilżacz MPM
- Nawilżacz Trotec
- Nawilżacz Velleman
- Nawilżacz Klarstein
- Nawilżacz Black Box
- Nawilżacz Arendo
- Nawilżacz Panduit
- Nawilżacz Cecotec
- Nawilżacz Eta
- Nawilżacz Camry
- Nawilżacz Steba
- Nawilżacz Qlima
- Nawilżacz Scarlett
- Nawilżacz ResMed
- Nawilżacz TriStar
- Nawilżacz Ferrex
- Nawilżacz SPC
- Nawilżacz DCG
- Nawilżacz Vornado
- Nawilżacz Remko
- Nawilżacz Oregon Scientific
- Nawilżacz Innoliving
- Nawilżacz Solac
- Nawilżacz Elro
- Nawilżacz Olympia
- Nawilżacz Duronic
- Nawilżacz Comfee
- Nawilżacz Meaco
- Nawilżacz Kenmore
- Nawilżacz Breville
- Nawilżacz Terraillon
- Nawilżacz Solis
- Nawilżacz Orion
- Nawilżacz SereneLife
- Nawilżacz Vemer
- Nawilżacz Fibaro
- Nawilżacz Lanaform
- Nawilżacz Sencor
- Nawilżacz Vonroc
- Nawilżacz Alecto
- Nawilżacz Binatone
- Nawilżacz Suntec
- Nawilżacz Carrier
- Nawilżacz Lund
- Nawilżacz ProfiCare
- Nawilżacz Cotech
- Nawilżacz Eurom
- Nawilżacz Proline
- Nawilżacz Lasko
- Nawilżacz Challenge
- Nawilżacz Air Naturel
- Nawilżacz Korona
- Nawilżacz Jata
- Nawilżacz Eldom
- Nawilżacz Bionaire
- Nawilżacz Soehnle
- Nawilżacz Royal Sovereign
- Nawilżacz Maxwell
- Nawilżacz Heylo
- Nawilżacz Daitsu
- Nawilżacz Olimpia Splendid
- Nawilżacz Oasis
- Nawilżacz Duux
- Nawilżacz Imetec
- Nawilżacz Zehnder
- Nawilżacz Mx Onda
- Nawilżacz Duro
- Nawilżacz Levoit
- Nawilżacz Boneco
- Nawilżacz Venta
- Nawilżacz Turmix
- Nawilżacz Satel
- Nawilżacz EQ3
- Nawilżacz Magic Care
- Nawilżacz Arovec
- Nawilżacz Haus & Luft
- Nawilżacz Klarbach
- Nawilżacz Ebac
- Nawilżacz Minute Man
- Nawilżacz Okoia
- Nawilżacz Kogan
- Nawilżacz Minuteman
- Nawilżacz Condair
- Nawilżacz Air & Me
- Nawilżacz SPT
- Nawilżacz PureGuardian
- Nawilżacz Merlin
- Nawilżacz Heaven Fresh
- Nawilżacz Prem-i-air
- Nawilżacz Brune
- Nawilżacz Pingi
- Nawilżacz Stylies
- Nawilżacz WENKO
- Nawilżacz X4 Life
- Nawilżacz House & Luft
- Nawilżacz Plugwise
- Nawilżacz Medescan
- Nawilżacz Comfort Zone
- Nawilżacz Norpole
- Nawilżacz Cli-Mate
- Nawilżacz Respironics
- Nawilżacz Winland
- Nawilżacz Perfect Aire
Najnowsze instrukcje dla Nawilżacz
15 Października 2024
15 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024