Instrukcja obsługi HiKOKI UF18DSAL
HiKOKI
Wentylator
UF18DSAL
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla HiKOKI UF18DSAL (3 stron) w kategorii Wentylator. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
日本語 English Deutsch
ガード Guard Messerschutz
ファン Fan Ventilator
ハンドル Handle Griff
操作パネル Operation panel Bedienfeld
スタンド Stand Ständer
リチウムイオン電池 ( 別売 )
Battery (sold separately) Akku (separat erhältlich)
ラッチ Latch Sperre
AC アダプタジャック AC adapter jack Buchse für AC-Adapter
AC アダプタ AC adapter AC-Adapter
運転ボタン Switch Schalter
風量ボタン Wind volume button Luftvolumen-Knopf
風量表示ランプ Wind volume indicator Luftvolumen-Anzeige
タイマーセットボタン Timer setting button Timer-Einstellknopf
タイマーセット時間表示
ランプ Timer indicator Timer-Anzeige
首振りボタン Swing button Schwenkknopf
Français Italiano Nederlands
Protection Protezione Bescherming
Ventilateur Ventola Ventilator
Poignée Impugnatura Handgreep
Tableau de commande Pannello di comando Bedieningspaneel
Support Supporto Standaard
Batterie (vendue séparément)
Batteria (venduta separatamente)
Batterij (los verkrijgbaar)
Verrou Fermo Klepje
Prise jack pour l’adaptateur CA
Presa per adattatore CA Aansluiting voor
netspanningsadapter
Adaptateur CA Adattatore CA Netspanningsadapter
Interrupteur Interruttore Schakelaar
Bouton du volume d’air
Pulsante portata getto d'aria
Snelheidstoets
Indicateur du volume d’air
Indicatore portata getto d'aria
Snelheidsindicator
Bouton de réglage de la
minuterie Pulsante di impostazione
timer Timerinsteltoets
Indicateur de minuterie Indicatore timer Timerindicator
Bouton de mise en rotation Pulsante di oscillazione Zwaaiknop
UF 18DSAL
1 2
3
B
A
A
A
AAA
4
90°90°
5
36° 36°
Español Svenska Dansk
Cubierta Skydd Afskærmning
Ventilador Fläkt Blæser
Asa Handtag Håndtag
Panel de operación Manöverpanel Betjeningspanel
Soporte Ställ Støtte
Batería (se vende por separado)
Batteri (säljs separat) Batteri (sælges separat)
Seguro Låsning Holdemekanisme
Clavija de adaptador de CA
AC-adapterjack Vekselstrømadapterstik
Adaptador de CA AC-adapter Vekselstrømsadapter
Interruptor Brytare Kontakt
Botón de volumen del
viento
Vindhastighetsknapp Vindstyrkeknap
Indicador del volumen del
viento
Vindhastighetsindikator Vindstyrkeindikator
Botón de ajuste del
temporizador Timerinställningsknapp Timerindstillingsknap
Indicador del temporizador Timerindikator Timerindikator
Botón de oscilación Svängknapp Svingeknap
Norsk Suomi Polski
Beskyttelse Suojus Os onał
Vifte Tuuletin Wiatrak
Håndtak Kahva Uchwyt
Betjeningspanel Ohjauspaneeli Panel sterowania
Stativ Jalka Stojak
Batteri (selges separat) Akku (myydään erikseen)
Bateria (sprzedawana oddzielnie)
Sperrehake Salpa Zapadka
Kontakt for strømadapter Verkkovirtasovittimen
pistoke Gniazdo zasilacza pr du ą
przemiennego
Strømadapter Verkkovirtasovitin Zasilacz pr du ą
przemiennego
Bryter Katkaisin Prze cznikłą
Knapp for luftvolum Tuulen voimakkuus-
painike Przycisk wydatku
powietrza
Indikator for luftvolum Tuulen voimakkuuden
merkkivalo Wska nik wydatku ź
powietrza
Knapp for tidtakerinnstillinger
Ajastimen asetus-painike Przycisk ustawie zegarań
Indikator for tidtaker Ajastimen merkkivalo Wska nik zegaraź
Svingknapp Heiluripainike
Przycisk ruchu wahad owegoł
Pycc Magyarкий
Защитное
приспособление Védő
Фен Ventilátor
Рукоятка Markolat
Панель управления ő Kezel panel
Стойка Állvány
Батарея
( приобретается
отдельно)
Akkumulátor
(külön megvásárolható)
Защелка Retesz
Гнездо адаптера
переменного тока AC adapter csatlakozó
Адаптер переменного
тока AC adapter
Переключатель Kapcsoló
Кнопка объема воздуха ő Leveg mennyiség gomb
Индикатор объема
воздуха Leveg mennyiség jelző ő
Кнопка установка
таймера Id zít beállító gombő ő
Индикатор таймера ő ő Id zítés jelz
Кнопка качания Forgás gomb
警告:
●
●
●
●
●
●
●
UF18DSAL
コードレスファン
取扱説明書
水につけたり、水をかけないでください。また、ぬれた手で、充電器やACアダプタの電
源プラグに触れないでください。感電の恐れがあります。
この取扱い説明書および当社カタログに記載されている指定の充電器や蓄電池を使用
してください。
注意:
機体に強い衝撃を加えたり、分解しないでください。
ガードの中に指などを入れないでください。また顔を近づけて髪の毛が巻き込まれない
よう注意してください。けがの原因になります。
蓄電池
体に風を長時間あてないでください。健康を害する原因になります
使 用 方 法
仕 様
連続使用時間※ (満充電時,首振り運転)
※連続使用時間は電池の種類や使用状態により異なります。
強モード
弱モード
5.0Ah
3.0Ah
2.0Ah3.0Ah
注
ご修理のときは
もし正常に作動しなくなった場合は、決してご自身で修理をなさらないでお買い
求めの販売店にご依頼ください。
「電動工具お客様相談センター」
0120-20-8822(フリーダイヤル・無料)※携帯電話からはご利用になれません。
(土・日・祝日を除く午前9:00〜午後5:00)
電動工具ホームページ
http://www.koki‒holdings.co.jp/powertools/
ガードをはずしたまま運転しないでください。けがの恐れがあります。
●
ご不明な点や、取扱い上でお困りの点がありましたら、ご遠慮なく下記まで
お問い合わせください。
5.0Ah
日本語
:誤った取扱いをしたときに、使用者が死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容のご注意。
:誤った取扱いをしたときに、使用者が傷害を負う可能性が想定される内容
および物的損害のみの発生が想定される内容のご注意。
:製品のすえ付け、操作、メンテナンスに関する重要なご注意。
注意、警告、 の意味について
警告
注意
指定以外の蓄電池を使用すると、破裂して障害や損害を及ぼす恐れがあ
ります。
18V 14.4V
注
注
営業本部 TEL(03)5783-0626(代)
〒108-6020 東京都港区港南2丁目15番1号(品川インターシティA棟)
約4.5時間
約7.3時間
約2.8時間
約4.5時間
約3.8時間
約6.5時間
約2.5時間
約4時間
約1.5時間
約2.5時間
風 速
風量 切替 スイッチ
タイマーセット時間
A C ア ダ プ タ
寸 法
質 量
[強]モード190/[弱]モード160m/min(m/分)
2段階([強]モード/[弱]モード)
1時間/2時間/4時間
入力:100V 50/60Hz共用
出力:12V 1.5A
長さ264mm×幅370mm×高さ620mm(蓄電池を含まず)
3.0kg(蓄電池を含まず)
1.
スタンドを開きます(図3)。スタンドは角度調節できます。
2.
蓄電池で使う場合は蓄電池をA方向に『カチッ』と音がするまでさし込みます。はず
すときは、ラッチを押しながら、B方向に抜いてください。(図3)
3.
ACアダプタで使う場合は、本体のACアダプタジャックにACアダプタのプラグをさ
し込みます。(図1)
4.
運転ボタンを押すと「強」モードで運転します。もう一度押すと停止します。(図2)
5.
風量ボタンを押すと「弱」モードになり、押すたびに風量表示ランプとともに切り変わります。(図2)
6.
タイマーセットボタンを押すと連続運転後に自動停止します。1、2、4時間から選べます。
押すたびに運転時間が表示ランプとともに切り替わります。(図2)
7.
左右90°の範囲で任意の位置に手で風向を調整できます。(図4)
8
.
首ふりボタンを押すと任意の位置で左右36°の範囲で首ふり運転します。もう一度押す
と停止します。(図2)(図5)
•ACアダプタと蓄電池を同時に使用したときにはACアダプタが優先されます。
•
本機には充電機能がないため、ACアダプタと蓄電池を同時に使用しても充電されません。
注長時間使用しないときは、蓄電池を抜いておいてください。
本製品に使用の蓄電池はリサイクル可能な貴重な資源です。
蓄電池や製品の廃棄の際は、リサイクルにご協力いただき、お買い
求めの販売店にご持参ください。
なお、新しい蓄電池は、当社純正品をお使いください。当社指定の
蓄電池以外の使用や分解、改造した物(蓄電池を分解してセルなどの
内蔵部品を交換した物を含みます)は、安全性や製品に関する保証
はできません。
蓄電池はリサイクルへ
Li-ionMn
リチウムイオン電池は
リサイクルへ
雨の中で使用したり、炎天下に車内や金属箱のような高温(60℃以上)となりやすい場
所に放置しないでください。故障の原因になります。
使用しない、またはお手入れする場合は、本体のスイッチを切り、蓄電池を本体から抜
いてください。
●ACアダプタは付属のもの以外使用しないでください。
English CORDLESS FAN UF18DSAL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
●
Do not expose the fan to rain. Store indoors.
●
Use AC adapters and batteries specifi ed by the manufacturer.
●
Be careful of electrical shock.
●
When not in use or during inspection and maintenance, be sure to turn
the switch OFF on the unit, and remove the battery or AC adapter from
it.
●
Do not use in locations where there is a risk of fi re or explosions.
●
Cease use immediately if an abnormality is detected.
●
Do not shock or disassemble the fan.
CAUTION:
●
Use the fan indoors in a stable location.
●
Read all safety warnings and all instructions.
●
Do not pull the AC adapter cord. Make sure you grip the AC adapter
when unplugging it from a power socket. Do not use damaged AC
adapters.
●
Store the fan in locations away from high temperatures and out of the
reach of children.
●
Do not insert fi ngers or any other object inside the guard.
●
Also make sure it does not come into contact with your hair, clothes,
etc.
●
Do not allow the fan to contact gasoline, thinner etc.
●
This fan is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the fan by a person responsible for their safety.
●
Children should be supervised to ensure that do not play with the fan.
●
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
●
Do not use an AC adapter other than the one supplied with this product.
SPECIFICATIONS
Wind speed [High/Low] modes 190 / 160 m/min
Dimensions (without battery) 264 mm (length) × 370 mm (width) × 520 mm (height)
Weight (without battery) 3.0 kg
AC adapter INPUT: (100 V – 240 V) OUTPUT: 12V 1.5 A
Battery BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[High/Low] mode (h) 4.5 / 7.3 2.8 / 4.5 3.8 / 6.5 2.5 / 4 1.5 / 2.5
○
For applicable power supplies see user instructions:
Applicable power suppliers:
(Manufacture) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Model) DYS818-120150W-2
(Input voltage) 100 – 240 V (AC)
(Input AC Frequency) 50/60 Hz
(Output voltage) 12.0 V
(Output current) 1.5 A
(Output power) 18.0 W
(Average active effi ciency) 85.76%
(Effi ciency at low load (10%)) 79.69%
(No-load power consumption) 0.09 W
HOW TO USE
1. Fan angle adjustment
The angle of the stand can be adjusted. ( )Fig. 3
2. Using the AC adapter
Plug the AC adapter jack into the adapter jack on the fan, and then plug
it into a power socket. ( )Fig. 1
3. Using the battery
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove, extract it in
direction B while holding down the latch. ( )Fig. 3
4. Operations (Fig. 2)
Press the switch to commence operations. Press the wind volume
button to alternate the strength of the wind between high and low. The
relevant wind volume indicator will be illuminated.
Press the timer setting button to illuminate the relevant indicator so that
operations are halted within one, two or four hours.
Wind direction can be manually adjusted to any position within a range
of 90° to the right or left. ( )Fig. 4
The fan will oscillate 36° right and left from any position when the swing
button is pressed. To stop oscillation, press the button once again.
( )Fig. 5
CAUTION:
There are cases in which the function to prevent excessive discharge
from the battery will halt operations. In this event, either replace the
battery or recharge it.
NOTE:
The specifi cations herein are subject to change without prior
notice.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household
waste material!
In observance of European Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment and its implementation
in accordance with national law, electric tools that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Operating time (Approx.): Using full charged Battery / Swing operation
Suomi AKKUTUULETIMEN UF18DSAL KÄYTTÖOPAS
VAROITUS:
●
Älä altista tuuletinta sateelle. Säilytä sisätiloissa.
●
Käytä valmistajan määräämiä verkkovirtasovittimia ja akkuja.
●
Varo sähköiskua.
●
Kun laitetta ei käytetä, tai sen tarkastuksen ja huollon aikana varmista,
että käännät laitteen katkaisimen POIS päältä ja irrotat akun tai
verkkovirtasovittimen siitä.
●
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara.
●
Lakkaa käyttämästä laitetta välittömästi, jos havaitset jotakin
poikkeavaa.
●
Älä kohdista tuulettimeen iskua tai pura sitä.
VARO:
●
Käytä tuuletinta sisätiloissa vakaassa paikassa.
●
Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet.
●
Älä vedä verkkovirtasovittimen johdosta. Varmista, että tartut
verkkovirtasovittimesta, kun irrotat sitä virtapistokkeesta. Älä käytä
vahingoittuneita verkkovirtasovittimia.
●
Varastoi tuuletin paikkaan, joka on kaukana korkeista lämpötiloista ja
lasten ulottumattomissa.
●
Älä työnnä sormia tai muita esineitä suojuksen sisään.
●
Varmista myös, että nailonpää ei joudu kosketuksiin hiusten, vaatteiden
jne. kanssa.
●
Älä päästä tuuletinta kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne. kanssa.
●
Tätä tuuletinta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan
lukien), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai
joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, käytettäväksi, ellei turvallisuudesta
vastuussa oleva henkilö ole antanut heille opastusta ja ohjeita
tuulettimen käyttöön liittyen.
●
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki tuulettimella.
●
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, jos heille on annettu opastusta ja ohjausta laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei tule leikkiä laitteella. Lasten ei tule puhdistaa tai tehdä käyttöhuoltoa
ilman valvontaa.
●
Älä käytä muuta verkkovirtasovitinta kuin tämän tuotteen mukana
toimitettua.
TEKNISET TIEDOT
Tuulen nopeus [Korkea/Matala]-tila 190 / 160 m/min
Mitat (ilman akkua) 264 mm (leveys) × 370 mm (pituus) × 520 mm (korkeus)
Paino (ilman akkua) 3,0 kg
Verkkovirtasovitin TULO: (100 V – 240 V) LÄHTÖ: 12 V 1,5 A
Akku BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Korkea/Matala]-tila (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Katso lisätietoa soveltuvista virtalähteistä käyttöohjeista:
Soveltuvat virtalähteet:
(Valmistaja) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Malli) DYS818-120150W-2
(Tulojännite) 100 – 240 V (AC)
(Tulon AC-taajuus) 50/60 Hz
(Lähtöjännite) 12,0 V
(Lähtövirta) 1,5 A
(Lähtöteho) 18,0 W
(Keskimääräinen aktiivinen teho) 85,76%
(Teho pienellä kuormituksella (10%)) 79,69%
(Kuormittamaton virrankulutus) 0,09 W
KÄYTTÖ
1. Tuulettimen kulman säätö
Jalan kulmaa voidaan säätää. ( )Kuva 3
2. Verkkovirtasovittimen käyttö
Liitä verkkovirtasovittimen pistoke tuulettimessa olevaan sovittimen
pistokkeeseen ja sitten liitä se virtapistorasiaan. (Kuva 1)
3. Akun käyttö
Työnnä akkua suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun poistamiseksi
vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat salpaa. ( )Kuva 3
4. Toiminnat (Kuva 2)
Paina katkaisinta aloittaaksesi toiminnat. Painamalla tuulen
voimakkuus-painiketta vaihda tuulen voimakkuutta korkean ja matalan
välillä. Vastaava tuulen voimakkuuden merkkivalo syttyy.
Paina ajastimen asetus-painiketta sytyttääksesi vastaavan
merkkivalon, joka ilmoittaa, että toiminta pysäytetään yhden, kahden
tai neljän tunnin kuluttua.
Puhallussuuntaa voidaan säätää käsin portaattomasti enintään 90°
vasemmalle tai oikealle. (Kuva 4)
Tuuletin liikkuu edestakaisin 36° oikealle ja vasemmalle mistä tahansa
asennosta, kun heiluripainiketta painetaan. Pysäytä edestakainen liike
painamalla painiketta uudelleen. (Kuva 5)
VARO:
Joissakin tapauksissa akun liiallista purkautumista estävä toiminto
pysäyttää toiminnan. Tässä tapauksessa vaihda akku tai lataa se.
HUOM!:
Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman etukäteisilmoitusta.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käyttöaika (noin): täysin ladatun akun kanssa / Heiluritoiminta
Dansk BRUGSANVISNING FOR BLÆSER UF18DSAL
ADVARSEL:
●
Udsæt ikke blæseren for regn. Opbevar den indendørs.
●
Brug vekselstrømsadaptere og batterier som er specifi ceret af
producenten.
●
Pas på ikke at få elektrisk stød.
●
Når den ikke skal bruges eller under eftersyn og vedligeholdelse,
skal du sørge for at slå enhedens kontakt FRA og fjerne batteriet eller
vekselstrømsadapteren fra den.
●
Må ikke anvendes på steder, hvor der er risiko for brand eller
eksplosioner.
●
Ophør straks brugen, hvis der detekteres en anormalitet.
●
Undlad at støde eller adskille blæseren.
FORSIGTIG:
●
Brug blæseren indendørs på et stabilt sted.
●
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
●
Træk ikke i vekselstrømsadapterens ledning. Sørg for at du holder fast
i vekselstrømsadapteren, når du tager den ud af en stikkontakt. Brug
ikke beskadigede vekselstrømsadaptere.
●
Opbevar blæseren på steder væk fra høje temperaturer og uden for
børns rækkevidde.
●
Sæt ikke fi ngre eller andre genstande ind i afskærmningen.
●
Sørg desuden for, at det ikke kommer i kontakt med dit hår, tøj osv.
●
Lad ikke blæseren komme i kontakt med benzin, fortynder osv.
●
Denne blæser er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med
reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og viden, medmindre de holdes under opsyn eller instrueres i
brugen af blæseren af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
●
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
blæseren.
●
Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år eller mere og personer
med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet
instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de risici,
der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
●
Brug ikke nogen anden vekselstrømsadapter end den som følger med
dette produkt.
SPECIFIKATIONER
Vindhastighed [Høj/Lav]-tilstand 190 / 160 m/min
Mål (uden batteri) 264 mm (bredde) × 370 mm (længde) × 520 mm (højde)
Vægt (uden batteri) 3,0 kg
Vekselstrømsadapter INDGANG: (100 V – 240 V) UDGANG: 12 V 1,5 A
Batteri BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Høj/Lav]-tilstand (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
For gældende el-leverandører, se brugervejledningen:
Gældende el-leverandører:
(Produktion) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Model) DYS818-120150W-2
(Indgangsspænding) 100 – 240 V (vekselstrøm)
(Vekselstrømsfrekvens, indgang) 50/60 Hz
(Udgangsspænding) 12,0 V
(Udgangsstrøm) 1,5 A
(Udgangseff ekt) 18,0 W
(Gennemsnitlig aktiv eff ektivitet) 85,76%
(Eff ektivitet ved lav belastning (10%)) 79,69%
(Strømforbrug uden belastning) 0,09 W
PRAKTISK ANVENDELSE
1. Justering af blæserens vinkel
Vinklen på stativet kan justeres. ( )Fig. 3
2. Brug af vekselstrømsadapteren
Sæt vekselstrømsadapterens stik ind i adapterstikket på blæseren, og
sæt det derefter ind i en stikkontakt. ( )Fig. 1
3. Brug af batteriet
Indsæt batteriet i retning A indtil det klikker. For at tage batteriet ud, skal
du trække det ud i retning B, mens du holder ned på holdemekanismen.
( )Fig. 3
4. Betjeninger (Fig. 2)
Tryk på kontakten for at påbegynde betjeninger. Tryk på
vindstyrkeknappen for at skifte vindens styrke mellem høj og lav. Den
relevante vindstyrkeindikator vil lyse.
Tryk på timerindstillingsknappen så den relevante indikator lyser,
hvorved betjeninger ophører inden for én, to eller fi re timer.
Vindretningen kan justeres manuelt til en vilkårlig position inden for et
område på 90° mod højre eller venstre. ( )Fig. 4
Ventilatoren svinger 36° mod højre og venstre fra en vilkårlig position
ved tryk på knappen for sving. For at stoppe svingningen skal du trykke
på knappen igen. ( )Fig. 5
FORSIGTIG:
Der er tilfælde, hvor funktionen til forhindring af overdreven afl adning af
akkumulatorbatteriet stopper betjeninger. I dette tilfælde, skal du enten
udskifte akkumulatorbatteriet eller oplade det.
BEMÆRK:
Specifi kationerne heri kan muligvis blive ændret uden
forudgående varsel.
Kun for EU-landeElværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt aff ald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om
bortskaff else af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaff es på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Funktionstid (Ca.): Når der bruges fuldt opladet batteri / Svingefunktion
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL VENTILADOR A BATERIA
UF18DSAL
ADVERTENCIA:
●
No exponer el ventilador a la lluvia. Almacenar en interior.
●
Utilizar adaptadores de CA y baterías especifi cados por el fabricante.
●
Cuidado con las descargas eléctricas.
●
Cuando no se utilice o durante su inspección y mantenimiento, apagar
la unidad y retirar la batería o el adaptador de CA.
●
No utilizar en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.
●
Dejar de utilizar inmediatamente si se observa alguna anomalía.
●
No golpear o desmontar el ventilador.
PRECAUCIÓN:
●
Utilizar el ventilador en interior en un lugar estable.
●
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
●
No tirar el cable del adaptador de CA. Agarrar el adaptador de CA
cuando se desenchufe de la toma eléctrica. No utilizar adaptadores de
CA dañados.
●
Almacenar el ventilador en lugares alejados de temperatura elevadas y
fuera del alcance de los niños.
●
No introducir los dedos u otros objetos dentro de la protección.
●
Asimismo, asegúrese de que no entra en contacto con su pelo, ropa,
etc.
●
No permitir que el ventilador entre en contacto con gasolina,
disolvente, etc.
●
Este ventilador no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que lo
hagan bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o
que se les instruya para ello.
●
Controlar que los niños no juegan con el ventilador.
●
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión o instrucción
relativa al uso del aparato de manera segura y comprensión de los
peligros que conlleva. Los niños no deberán jugar con el aparato ni
limpiarlo y utilizarlo sin supervisión.
●
No utilice un adaptador de CA diferente al suministrado con este
producto.
ESPECIFICACIONES
Velocidad del viento Modo [Alto/Bajo] 190 / 160 m/min
Dimensiones (sin batería) 264 mm (anchura) × 370 mm (largo) × 520 mm (altura)
Peso (sin batería) 3,0 kg
Adaptador de CA ENTRADA: (100 V – 240 V) SALIDA: 12 V 1,5 A
Batería BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Modo [Alto/Bajo] (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Para obtener información acerca de las fuentes de alimentación
aplicables, consulte las instrucciones de uso:
Fuentes de alimentación aplicables:
(Manufactura) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modelo) DYS818-120150W-2
(Voltaje de entrada) 100 – 240 V (CA)
(Frecuencia de entrada de CA) 50/60 Hz
(Voltaje de salida) 12,0 V
(Corriente de salida) 1,5 A
(Potencia de salida) 18,0 W
(Efi ciencia media en activo) 85,76%
(Efi ciencia a baja carga (10%)) 79,69%
(Consumo de energía sin carga) 0,09 W
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Ajustar del ángulo del ventilador
El ángulo del soporte puede ajustarse. ( )Fig. 3
2. Utilización del adaptador de CA.
Enchufar la clavija del adaptador de CA en la clavija del adaptador
situada en el ventilador y enchufarlo a una toma eléctrica. ( )Fig. 1
3. Utilización de la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic. Para retirarla,
extráigala en dirección B mientras sujeta el seguro. ( )Fig. 3
4. Operaciones (Fig. 2)
Presionar el interruptor para iniciar las operaciones. Presionar el botón
de volumen del viento para alternar la fuerza del viento entre alta y
baja. El indicador de volumen de viento pertinente se iluminará.
Presionar el botón de ajuste del temporizador para iluminar el indicador
pertinente de manera que las operaciones se detengan en uno, dos o
cuatro horas.
La dirección del viento puede ajustarse manualmente en cualquier
posición dentro de un rango de 90° hacia la derecha o hacia la
izquierda. (Fig. 4)
El ventilador oscilará 36° hacia la derecha y la izquierda desde
cualquier posición al pulsar el botón de oscilación. Para detener la
oscilación, vuelva a pulsar el botón. ( )Fig. 5
PRECAUCIÓN:
En algunos casos la función para evitar una descarga excesiva del
acumulador detendrá las operaciones. En este caso, el acumulador
debe sustituirse o recargarse.
NOTA:
Las especifi caciones indicadas están sujetas a cambio sin
previo aviso.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada / Operación de giro
Italiano MANUALE DI ISTRUZIONI DEL VENTILATORE A BATTERIA
UF18DSAL
AVVERTENZA:
●
Non esporre il ventilatore alla pioggia. Riporre in ambienti interni.
●
Utilizzare gli adattatori CA e le batterie specifi cati dal produttore.
●
Fare attenzione alle scosse elettriche.
●
Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la manutenzione,
assicurarsi di spegnere l’interruttore dell’unità e di rimuovere la batteria
o l’adattatore CA.
●
Non utilizzare in luoghi soggetti a rischio di incendio o esplosione.
●
Interrompere immediatamente l’uso in caso di anomalie.
●
Non urtare o smontare il ventilatore.
ATTENZIONE:
●
Utilizzare il ventilatore in ambienti interni su una superfi cie stabile.
●
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
●
Non tirare il cavo dell’adattatore CA. Aff errare l’adattatore CA per
scollegarlo dalla presa di alimentazione. Non utilizzare adattatori CA
danneggiati.
●
Riporre la ventola in luoghi non soggetti a temperature elevate e fuori
dalla portata dei bambini.
●
Non introdurre le dita o altri oggetti all’interno della protezione.
●
Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i propri capelli,
indumenti, ecc.
●
Evitare il contatto del ventilatore con benzina, diluenti ecc.
●
Il ventilatore non è previsto per l’uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o la
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
supervisionate o istruite da persone responsabili della loro sicurezza.
●
Assicurarsi che i bambini non giochino con il ventilatore.
●
L’apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o
con scarsa esperienza e conoscenza se in presenza di supervisione
o se istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se a
conoscenza dei rischi implicati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
●
Non utilizzare adattatori CA diversi da quello fornito con il prodotto.
SPECIFICHE
Velocità getto d’aria Modalità [Alta/Bassa] 190 / 160 m/min
Dimensioni (senza batteria) 264 mm (larghezza) × 370 mm (lunghezza) × 520 mm (alte zza)
Peso (senza batteria) 3,0 kg
Adattatore CA INGRESSO: (100 V – 240 V) USCITA: 12 V 1,5 A
Batteria BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Modalità [Alta/Bassa] (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Per le fonti di alimentazione utilizzabili, consultare il manuale di
istruzioni:
Fonti di alimentazione utilizzabili:
(Produttore) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modello) DYS818-120150W-2
(Tensione di ingresso) 100 – 240 V (CA)
(Frequenza di ingresso CA) 50/60 Hz
(Tensione di uscita) 12,0 V
(Corrente in uscita) 1,5 A
(Potenza di uscita) 18,0 W
(Effi cienza media attiva) 85,76%
(Effi cienza media attiva (10%)) 79,69%
(Consumo energetico senza carico) 0,09 W
MODALITÀ D’USO
1. Regolazione dell’angolazione del ventilatore
L’angolazione del supporto è regolabile. ( )Fig. 3
2. Uso dell’adattatore CA.
Collegare lo spinotto dell’adattatore CA all’apposita presa sul
ventilatore, quindi collegare l’adattatore a una presa di alimentazione.
( )Fig. 1
3. Uso della batteria
Inserire la batteria in direzione A fi nché non scatta in posizione. Per
rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo premuto il fermo verso il
basso. (Fig. 3)
4. Funzionamento (Fig. 2)
Premere l‘interruttore per mettere in funzione. Premere il pulsante di
portata del getto d’aria per selezionare alternativamente la portata alta
e bassa del getto d’aria. Si accenderà il relativo indicatore di portata del
getto d’aria.
Premere il pulsante di impostazione del timer per accendere il relativo
indicatore e fare arrestare il funzionamento dopo una, due, tre o quattro
ore.
La direzione del vento può essere regolata manualmente
su qualsiasi posizione entro un intervallo di 90° a destra o a sinistra.
( )Fig. 4
La ventola oscillerà di 36° a destra e a sinistra a partire da qualsiasi
posizione, quando il pulsante di oscillazione è premuto. Per arrestare
l’oscillazione, premere nuovamente il pulsante. ( )Fig. 5
ATTENZIONE:
Il funzionamento potrebbe venire interrotto per evitare di scaricare
eccessivamente la batteria. In questa situazione, sostituire la batteria o
ricaricarla.
NOTA:
Le specifi che qui contenute sono soggette a modifi ca senza
preavviso.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente,
al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Tempo d’esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica / Funzionamento a oscillazione
Norsk BRUKSANVISNING FOR VIFTE BATTERI UF18DSAL
ADVARSEL:
●
Viften må ikke utsettes for regn. Den må lagres innendørs.
●
Bruk strømadaptere og batterier som er spesifi sert av produsenten.
●
Vær forsiktig på grunn av elektrisk støt.
●
Når enheten ikke er i bruk eller under inspeksjon og vedlikehold, må
du sørge for at bryteren er slått AV på enheten, og fjerne batteriet og
strømadapteren fra den.
●
Enheten må ikke brukes på steder der det er risiko for brann eller
eksplosjoner.
●
Du må umiddelbart slutte å bruke enheten hvis noe unormalt oppdages.
●
Viften må ikke utsettes for støt eller demonteres.
FORSIKTIG:
●
Bruk viften innendørs på et stabilt sted.
●
Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner.
●
Ikke trekk i ledningen til strømadapteren. Pass på at du griper tak i selve
strømadapteren når du trekker den ut av en stikkontakt. Du må ikke
bruke en strømadapter som er skadet.
●
Viften må lagres på steder som ikke utsettes for høye temperaturer og
være utilgjengelig for barn.
●
Ikke stikk fi ngre eller andre objekter innenfor sperren.
●
Sikre også at det ikke kommer i kontakt med ditt hår, klær, etc.
●
Viften må ikke komme i kontakt med bensin, tynner osv.
●
Denne viften skal ikke brukes av barn eller personer med redusert
fysiske, sanse- eller mentale evner, eller som ikke har den nødvendige
erfaringen eller kunnskapen, med mindre de er under oppsyn eller
har blitt instruert i bruk av viften av noen som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
●
Barn må være under oppsyn slik at de ikke leker med viften.
●
Dette elektroverktøyet kan brukes av barn fra 8 år og oppover,
og av personer med redusert fysisk, sansemessig eller mentalt
funksjonsnivå, eller av personer som mangler erfaring og kunnskaper,
dersom disse er under tilsyn og får instruksjon om bruk av
elektroverktøyet på en sikker måte og forstår faremomentene som
er involvert. Barn må ikke leke med elektroverktøyet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
●
Ikke bruk noen annen nettstrømadapter enn den som er levert med
produktet.
SPESIFIKASJONER
Lufthastighet [Høy/lav]-modus 190 / 160 m/min
Dimensjoner (uten batteri) 264 mm (bredde) × 370 mm (lengde) × 520 mm (høyde)
Vekt (uten batteri) 3,0 kg
Strømadapter INN: (100 V – 240 V) UT: 12 V 1,5 A
Batteri BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Høy/lav]-modus (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
For anvendelige strømforsyninger se brukerhåndboken:
Anvendelige strømleverandører:
(Produksjon) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modell) DYS818-120150W-2
(Inngangsspenning) 100 – 240 V (AC)
(AC-inngangsfrekvens) 50/60 Hz
(Utgangsspenning) 12,0 V
(Utgangsstrøm) 1,5 A
(Utgangseff ekt) 18,0 W
(Gjennomsnittlig aktiv virkningsgrad) 85,76%
(Virkningsgrad ved lav belastning (10%)) 79,69%
(Strømforbruk ved tomgangslast) 0,09 W
HVORDAN BRUKE MASKINEN
1. Justering av viftevinkel
Stativets vinkel kan justeres. ( )Fig. 3
2. Bruk av strømadapteren
Sett kontakten for strømadapteren inn i kontakten på viften, og sett
deretter støpselet inn i en stikkontakt. ( )Fig. 1
3. Bruk av batteriet
Sett inn batteriet i retning A til det klikker på plass. For å fjerne batteriet,
press ned sperrehaken og ta batteriet ut i retning B. (Fig. 3)
4. Bruk (Fig. 2)
Trykk på bryteren for å starte å bruke viften. Trykk på luftvolumknappen
for å bytte mellom høyt og lavt luftvolum. Den relevante indikatoren for
luftvolum vil lyse.
Trykk på tidtakerknappen for å slå på den relevante indikatorlampen
slik at driften avsluttes innen én, to eller fi re timer.
Vindretningen kan justeres manuelt til enhver stilling innenfor et
område på 90° mot høyre eller venstre. ( )Fig. 4
Viften vil pendle 36° til høyre og venstre fra enhver stilling når du trykker
på svinge-knappen. For å stoppe pendelbevegelsen, trykk på knappen
en gang til. ( )Fig. 5
FORSIKTIG:
Det fi nnes tilfeller der funksjonen som forhindrer at batteriene lades ut
for mye vil stoppe driften. Hvis dette skjer, bytt enten lagringsbatteriet
eller lad det opp.
MERK:
Disse spesifi kasjonene kan endres uten varsel.
Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri / Svingdrift
Svenska BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN FLÄKT UF18DSAL
VARNING:
●
Utsätt inte fl äkten för regn. Förvara inomhus.
●
Använd AC-adaptrar och batterier angivna av tillverkaren.
●
Se upp för elektriska stötar.
●
När den inte används eller vid inspektion, se till att slå AV enheten och
ta bort batteriet eller AC-adaptern från den.
●
Använd inte på platser där det fi nns risk för brand eller explosioner.
●
Avsluta omedelbart att använda om något onormalt upptäcks.
●
Slå inte på eller ta isär fl äkten.
FÖRSIKTIGT:
●
Använd fl äkten inomhus på en stabil plats.
●
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
●
Dra inte i AC-adapterns sladd. Se till att hålla i AC-adaptern när du
kopplar loss den från ett strömuttag. Använd inte skadade AC-adaptrar.
●
Förvara fl äkten på platser som är inte är i närheten av höga
temperaturer och utom räckhåll för barn.
●
För inte in fi ngrar eller andra föremål i skyddet.
●
Se även till att det inte kommer i kontakt med ditt hår, dina kläder osv.
●
Se till att fl äkten inte kommer i kontakt med bensin eller tinner etc.
●
Denna fl äkt är inte avsedd för att användas av personer (inklusive
barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller med
brist på erfarenheter eller kunskap, om de inte är under tillsyn eller fått
instruktioner angående hur fl äkten används av en person ansvarig för
deras säkerhet.
●
Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med fl äkten.
●
Den här maskinen kan användas av barn över 8 år och personer
med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller brist
på erfarenhet eller kunskap om de får tillsyn eller instruktioner
om maskinens användning på ett säkert sätt och att de förstår
föreliggande risker. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
●
Använd ingen annan AC-adapter än den som medföljde denna produkt.
TEKNISKA DATA
Vindhastighet Läge [Hög/Låg] 190 / 160 m/min
Dimensioner (utan batteri) 264 mm (bredd) × 370 mm (längd) × 520 mm (höjd)
Vikt (utan batteri) 3,0 kg
AC-adapter INMATNING: (100 V – 240 V) UTMATNING: 12 V 1,5 A
Batteri BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Läge [Hög/Låg] (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Se användaranvisningarna för tillämpliga nätaggregat:
Tillämpliga nätaggregat:
(Tillverkning) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modell) DYS818-120150W-2
(Inspänning) 100 – 240 V (växelström)
(Infrekvens, växelström) 50/60 Hz
(Utspänning) 12,0 V
(Utström) 1,5 A
(Uteff ekt) 18,0 W
(Genomsnittlig aktiv verkningsgrad) 85,76%
(Verkningsgrad vid låg belastning (10%)) 79,69%
(Strömförbrukning utan last) 0,09 W
ANVÄNDNING
1. Justering av fl äktens vinkel
Vinkeln på stödet kan justeras. ( )Bild 3
2. Användning av AC-adaptern
Koppla in AC-adapterjacket i adapterjacket på fl äkten och koppla sedan
in den i strömuttaget. ( )Bild 1
3. Användning av batteriet
Sätt i batteriet i riktning A till dess att det klickar. Ta ur batteriet genom
att dra det i riktning B medan du håller nere spärren. ( )Bild 3
4. Handhavande (Bild 2)
Tryck in brytaren för att påbörja användandet. Tryck på
vindhastighetsknappen för att ändra styrkan på vinden mellan hög och
låg. Relevant vindhastighetsindikator kommer att tändas.
Tryck in timerinställningsknappen för att tända relevant indikator så att
användning stoppas inom en, två eller fyra timmar.
Vindriktning kan manuellt justeras till vilken position som helst inom ett
område om 90° åt höger eller åt vänster. ( )Bild 4
Fläkten oscillerar 36° åt höger och åt vänster från vilken position som
helst när svängknappen trycks ned. För att stoppa oscillation, tryck på
knappen igen. ( )Bild 5
FÖRSIKTIGT:
Dessa är tillfällen funktionen för att förhindra för stor urladdning av
förvaringsbatteriet kommer att stoppa användning. När detta händer,
antingen byt ut förvaringsbatteriet eller ladda det.
OBSERVERA:
Specifi kationerna häri kan ändras utan föravisering.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Drifttid (Cirka): med ett fulladdat batteri / Svängning
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE UF18DSAL SNOERLOZE
VENTILATOR
WAARSCHUWING:
●
Stel de ventilator niet bloot aan regen. Berg deze altijd binnen op.
●
Gebruik de netspanningsadapters en accu’s die door de fabrikant
worden aanbevolen.
●
Pas op voor een elektrische schok.
●
Wanneer de ventilator niet wordt gebruikt of bij inspectie en
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en de accu of
netspanningsadapter loskoppelen.
●
Gebruik de ventilator niet op plaatsen waar er kans bestaat op brand of
een explosie.
●
Stop onmiddellijk met het gebruik indien een abnormale situatie wordt
vastgesteld.
●
Stoot niet hard tegen de ventilator en probeer deze niet te demonteren.
VOORZICHTIG:
●
Gebruik de ventilator binnen en op een stabiele ondergrond.
●
Lees alle veiligheidsmaatregelen en alle instructies.
●
Trek niet aan het snoer van de netspanningsadapter.
Pak altijd de netspanningsadapter zelf vast wanneer u deze uit het
stopcontact haalt. Gebruik geen beschadigde netspanningsadapter.
●
Berg de ventilator op een plaats op uit de buurt van hoge temperaturen
en buiten het bereik van kinderen.
●
Steek niet uw vingers of een voorwerp door de afscherming.
●
Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw haar, kleding, enz.
●
Pas op dat de ventilator niet in contact komt met benzine, witte spiritus
enz.
●
Deze ventilator mag niet worden gebruikt door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of personen met gebrekkige algemene kennis of
ervaring, mits er toezicht is of mits de personen de vereiste instructies
betreff ende het gebruik van de ventilator hebben gekregen door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
●
Zorg dat er toezicht is wanneer er kinderen in de buurt zijn om te
voorkomen dat zij met de ventilator spelen.
●
Dit gereedschap kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of personen met een gebrek aan ervaring
of kennis, mits er toezicht is of zij op een veilige wijze de vereiste
instructies betreff ende het gebruik van het gereedschap hebben
gekregen en de gevaren die kunnen ontstaan goed begrijpen.
Kinderen mogen niet met het gereedschap spelen. Schoonmaken en
gebruiksonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
●
Gebruik geen andere netspanningsadapter dan de adapter die bij dit
product wordt geleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Windsnelheid [Hoog/Laag] functie 190 / 160 m/min
Afmetingen (zonder batterij) 264 mm (breedte) × 370 mm (lengte) × 520 mm (hoogte)
Gewicht (zonder batterij) 3,0 kg
Netspanningsadapter INGANG: (100 V – 240 V) UITGANG: 12 V 1,5 A
Batterij BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Hoog/Laag] functie (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Voor geschikte voedingen zie de gebruikershandleiding:
Geschikte voedingen:
(Manufacture) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Model) DYS818-120150W-2
(Ingangsspanning) 100 – 240 V (AC)
(Ingangsfrequentie netvoeding) 50/60 Hz
(Uitgangsspanning) 12,0 V
(Uitgangsstroom) 1,5 A
(Uitgangsvermogen) 18,0 W
(Gemiddelde actieve effi ciëntie) 85,76%
(Effi ciëntie bij lage belasting (10%)) 79,69%
(Stroomverbruik zonder belasting) 0,09 W
GEBRUIK
1. Ventilatorhoek afstellen
De hoek van de standaard kan worden versteld ( )Afb. 3
2. Gebruik van de netspanningsadapter
Steek de stekker van de netspanningsadapter in de adapteraansluiting
van de ventilator en sluit de adapter daarna op een stopcontact aan.
( )Afb. 1
3. Gebruik van de accu
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor verwijderen,
de batterij in richting B naar buiten trekken terwijl u het klepje naar
beneden drukt. (Afb. 3)
4. Bediening (Afb. 2)
Druk op de schakelaar om de stroom in te schakelen. Druk enkele
malen op de snelheidstoets om de ventilatorsnelheid op hoog of laag in
te stellen. De bijbehorende snelheidsindicator licht op.
Druk op de timerinsteltoets tot de gewenste indicator oplicht om de
ventilator automatisch na één, twee of vier uur te laten uitschakelen.
De luchtstroomrichting kan handmatig worden afgesteld op elke stand
binnen een bereik van 90° naar rechts of naar links. ( )Afb. 4
De ventilator zwaait 36° naar rechts en naar links vanuit elke stand
wanneer de zwaaiknop wordt ingedrukt. Druk opnieuw op de knop om
het zwaaien te stoppen. ( )Afb. 5
VOORZICHTIG:
In sommige gevallen is het mogelijk dat de ventilator plotseling stopt
door de werking van de functie ter voorkoming van buitensporige
ontlading van de accu. In dit geval moet u de accu vervangen of
opladen.
OPMERKING:
Wijzigingen in de technische gegevens
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij / Zwaaiwerking
Français
MANUEL D’INSTRUCTION DU VENTILATEUR SANS-FIL UF18DSAL
AVERTISSEMENT:
●
N’exposez pas le ventilateur à la pluie. Stockez-le en intérieur.
●
Utilisez uniquement Les adaptateurs CA et les batteries spécifi és par le
fabricant.
●
Attention aux risques de choc électrique.
●
Lorsque le ventilateur n’est pas utilisé, ou pendant les opérations
d’inspection et de maintenance, veillez à le mettre en position OFF et à
ôter la batterie ainsi que l’adaptateur CA.
●
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il est exposé à un risque
d’incendie ou d’explosion.
●
Arrêtez immédiatement son utilisation en cas d’anomalie.
●
Le ventilateur ne doit être soumis à aucun choc ni démonté.
ATTENTION:
●
Le ventilateur doit être utilisé en intérieur dans un endroit stable.
●
Lisez touts les avertissements de sécurités et toutes les instructions.
●
Ne tirez pas sur le cordon de l’adaptateur CA. Veillez à bien prendre
l’adaptateur CA en main pour le débrancher de la prise d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateurs CA endommagés.
●
Stockez le ventilateur dans un endroit à l’abri de la chaleur et hors de
portée des enfants.
●
N’insérez pas doigts ou un objet à l’intérieur du capot de protection.
●
Veillez également à ce qu’elle n’entre pas en contact avec vos cheveux,
vêtements etc.
●
Ne mettez pas le ventilateur en contact avec du gasoil, un diluant etc.
●
Ce ventilateur n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) handicapées sur le plan physique, sensoriel ou
mental, ou qui ne justifi ent pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires, une personne compétente doit assurer leur encadrement
et veiller à leur sécurité.
●
Les enfants doivent être surveillés pour vérifi er qu’ils ne jouent pas
avec le ventilateur.
●
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes aux capacités motrices, sensorielles ou mentales
réduites ou bien par des personnes ne justifi ant pas de l’expérience
et des connaissances nécessaires, à condition qu’il soient supervisés
ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et sont conscients des risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que l’entretien ne
doivent pas être eff ectués par des enfants sans aucune surveillance.
●
Ne pas utiliser d’adaptateur secteur autre que celui fourni avec ce
produit.
CARACTÉRISTIQUES
Vitesse de l’air Mode [Haut/bas] 190 / 160 m/min
Dimensions (sans la batterie) 264 mm (largeur) × 370 mm (longueur) × 520 mm (hauteur)
Poids (sans la batterie) 3,0 kg
Adaptateur CA ENTRÉE: (100 V – 240 V) SORTIE: 12 V 1,5 A
Batterie BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Mode [Haut/bas] (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Pour l’alimentation applicable, consultez le mode d’emploi :
Alimentations applicables :
(Fabricant) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modèle) DYS818-120150W-2
(Tension d’entrée) 100 – 240 V (CA)
(Fréquence CA d’entrée) 50/60 Hz
(Tension de sortie) 12,0 V
(Courant de sortie) 1,5 A
(Alimentation de sortie) 18,0 W
(Effi cacité active moyenne) 85,76%
(Effi cacité à faible charge (10%)) 79,69%
(Consommation électrique à vide) 0,09 W
MODE D’EMPLOI
1. Réglage de l’angle du ventilateur L’angle du pied peut être ajusté.
( )Fig. 3
2. Utilisation de l’adaptateur CA
Branchez la prise jack de l’adaptateur CA dans la prise jack du
ventilateur, puis branchez l’adaptateur sur une prise d’alimentation.
( )Fig. 1
3. Utilisation de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission d’un déclic. Pour
enlever, la sortir dans le sens B tout en maintenant le verrou en bas.
( )Fig. 3
4. Opérations (Fig. 2)
Appuyez sur l’interrupteur pour lancer le ventilateur. Appuyez sur le
bouton de volume d’air pour alterner entre un souffl e d’air puissant et
faible.
L’indicateur de volume d’air correspondant va alors s’allumer.
Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour que l’indicateur
correspondant s’allume de manière à arrêter l’utilisation au bout d’une,
de deux ou de quatre heures.
Le sens d’enroulage peut être réglé manuellement sur n’importe quelle
position dans une plage de 90° vers la droite ou vers la gauche. ( )Fig. 4
Le ventilateur va osciller de 36° vers la droite et la gauche à partir de
n’importe quelle position lorsque le bouton de mise en rotation est
enfoncé. Pour arrêter l’oscillation, appuyez à nouveau sur le bouton.
( )Fig. 5
ATTENTION:
Dans certains cas, le fonctionnement du ventilateur est arrêté par la
fonction évitant une décharge excessive de la batterie rechargeable.
Dans ce cas, remplacez immédiatement la batterie ou remplacez-la.
REMARQUE:
Les spécifi cations présentées dans ce manuel sont
susceptibles d’être modifi ées sans préavis.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part
et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée /
Fonctionnement de la mise en rotation
Deutsch GEBRAUCHSANLEITUNG AKKU-VENTILATOR UF18DSAL
WARNUNG:
●
Den Ventilator keinem Regen aussetzen. In Innenräumen aufbewahren.
●
Benutzen Sie vom Hersteller angegebene AC-Adapter und Batterien.
●
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
●
Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei Inspektion und
Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN und die Batterie oder den
AC-Adapter aus ihm herausnehmen.
●
Das Gerät nicht an Orten benutzen, wo Brand- oder Explosionsgefahr
besteht.
●
Wenn eine Abnormalität entdeckt wird, den Gebrauch sofort einstellen.
●
Den Ventilator keinen Stößen aussetzen und nicht zerlegen.
VORSICHT:
●
Den Ventilator in Innenräumen an einem stabilen Ort benutzen.
●
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anleitungen durch.
●
Nicht am Kabel des AC-Adapters ziehen. Unbedingt den AC-Adapter
greifen, wenn Sie ihn aus einer Steckdose ziehen. Keine beschädigten
AC-Adapter benutzen.
●
Den Ventilator an Orten verstauen, wo keine hohen Temperaturen sind,
und außerhalb der Reichweite von Kindern.
●
Nicht die F
inger oder einen anderen Gegenstand in die Schutzabdeckung
stecken.
●
Zudem ist darauf zu achten, dass er nicht mit Haar, Kleidung etc. in
Berührung kommt.
●
Den Ventilator nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner usw. kommen
lassen.
●
Dieser Ventilator ist nicht zur Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, Sinnes-, oder
geistigen Fähigkeiten, oder denen es an Erfahrung und Wissen
mangelt, gedacht, außer sie werden überwacht bzw. in der Benutzung
des Ventilators durch eine Person angeleitet, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
●
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Ventilator spielen.
●
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, Sinnes- oder Geistesfähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden, oder Anleitung im sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten haben und die mit ihm verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt
durchgeführt werden.
●
Benutzen Sie keinen anderen als den mit diesem Produkt gelieferten
Wechselstromadapter.
TECHNISCHE DATEN
Luftgeschwindigkeit [Hoch/Niedrig]-Modus 190 / 160 m/min
Abmessungen (ohne Akku) 264 mm (Breite) × 370 mm (Länge) × 520 mm (Höhe)
Gewicht (ohne Akku) 3,0 kg
AC-Adapter STROMZUFUHR: (100 V – 240 V) STROMABGABE: 12 V 1,5 A
Akku BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Hoch/Niedrig]-Modus (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Für anwendbare Netzteile siehe Bedienungsanleitung:
Anwendbare Netzteile:
(Produktion) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modell) DYS818-120150W-2
(Eingangsspannung) 100 – 240 V (Wechselstrom)
(Eingangswechselstromfrequenz) 50/60 Hz
(Ausgangsspannung) 12,0 V
(Ausgangsstromstärke) 1,5 A
(Ausgangsleistung) 18,0 W
(Durchschnittliche aktive Leistungsfähigkeit) 85,76%
(Leistungsfähigkeit bei niedriger Belastung (10%)) 79,69%
(Stromaufnahme im Leerlauf) 0,09 W
VERWENDUNG
1. Einstellen des Ventilatorwinkels
Der Winkel des Ständers lässt sich einstellen ( )Abb. 3
2. Benutzung des AC-Adapters
Den Stecker des AC-Adapters in die Adapterbuchse am Ventilator
einstecken und dann den Adapter in eine Steckdose anstecken.
( )Abb. 1
3. Benutzung der Batterie
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum Entnehmen
ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre
gedrückt. (Abb. 3)
4. Betrieb (Abb. 2)
Den Schalter drücken, um den Ventilator in Betrieb zu setzen. Den
Knopf für Luftvolumen drücken, um die Windstärke zwischen hoch und
niedrig zu wechseln. Die betreff ende Luftvolumen-Anzeige leuchtet.
Den Knopf für Timer-Einstellung drücken, um die betreff ende Anzeige
zu beleuchten, so dass der Betrieb in ein, zwei, oder vier Stunden
gestoppt wird.
Die Windrichtung kann manuell auf jede Stellung innerhalb von 90°
nach rechts oder links eingestellt werden. ( )Abb. 4
Das Gebläse schwingt 36° nach rechts und links von jeder Stellung aus,
wenn der Schwenkknopf gedrückt wird. Um die Schwenkbewegung
anzuhalten, drücken Sie den Knopf erneut. (Abb. 5)
VORSICHT:
Es kann vorkommen, dass die Funktion zum Verhindern einer zu
starken Entladung der Speicherbatterie den Betrieb stoppt. In diesem
Fall die Speicherbatterie entweder austauschen, oder aufl aden.
HINWEIS:
Die hier gegebenen Spezifi kationen können ohne
Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden.
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku / Schwenkbetrieb
English
: Read all safety warnings and all instructions.
Deutsch
: Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Français
: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Italiano
: Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Nederlands
: Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Español
: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Svenska
: Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Dansk
: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Norsk
: Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Suomi
: Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet.
Polski
: Nale y dok adnie zapoznaż ł ć się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
Pyccкий
: Прочтите все правила .безопасности и инструкции
Magyar
: Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és minden utasítást.
English Dansk
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Cordless Fan, identifi ed by type and specifi c identifi cation
code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical
fi le at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative offi ce in Europe is authorized to compile the
technical fi le.
The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at blæseren, identifi ceret ved type og specifi k identifi kationskode
*1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk fi l i
*4) – Se nedenfor.
Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere
den tekniske fi l.
Erklæringen gælder produktet, der er mærket med CE.
Deutsch Norsk
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezifi schen Identifi zierungscode
*1) identifi zierte Akku-Ventilator allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3)
entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die
technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer på eget ansvar at viftebatteriet, identifi sert etter type og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er
i samsvar med alle relevante krav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi l under *4) - Se nedenfor.
Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til å kompilere den
tekniske fi len.
Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
Français Suomi
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le ventilateur sans-fi l, identifi é par le type et le code
d’identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2)
et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer
le dossier technique.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että akkutuuletin, joka identifi oidaan tyypin ja erityisen
tunnistuskoodin *1) perusteella, on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien vaatimusten
mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta.
Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen
tiedoston.
Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään.
Italiano Polski
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il ventilatore a batteria, identifi cato dal tipo e dal
codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard
*3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto.
Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il
fascicolo tecnico.
La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
DEKLARACJA ZGODNO CI Z WEŚ
Oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że Wiatrak bateryjny podanego typu i oznaczony
unikalnym kodem identyfi kacyjnym *1) jest zgodny z wszystkimi wł śa ciwymi wymogami dyrektyw *2) i
norm *3). Dokumentacja techniczna w *4) – Patrz poniżej.
Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa fi rmy w Europie jest upoważniony do sporządzania
dokumentacji technicznej.
Niniejsza deklaracja p2-ma zastosowanie do produktu opatrzonego znakiem CE.
Nederlands Pyccкий
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze ventilator, geïdentifi ceerd door het
type en de specifi eke identifi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en
normen*3). Technische documentatie bij*4) – zie onder.
De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch
dossier samen te stellen.
Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что аккумуляторный , фен идентифицируемый по типу и
соответствующему идентификационному коду *1), отвечает всем соответствующим требованиям
директив *2) и стандартов *3). Техническая документация *4) – . .в см ниже
Менеджер по европейским стандартам в представительстве в Европе уполномочен составлять
техническую документацию.
Данная , декларация относится к изделиям на которых имеется маркировка CE.
Español Magyar
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el Ventilador a batería, identifi cado por tipo y por
código de identifi cación específi co *1), está en conformidad con todas las disposiciones correspondientes
de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica en *4) – Ver a continuación.
El Director de Normas Europeas en la ofi cina de representación en Europa está autorizado para elaborar
el expediente técnico.
La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
EK MEGFELEL SÉGI NYILATKOZATŐ
A kizárólagos felel sségünkre kijelentjük, hogy az Akkumulátoros ventilátor, mely típus és egyedi azonosító ő
kód *1) alapján azonosított, megfelel az irányelvek vonatkozó követelményeinek *2) és szabványainak
*3). Műszaki fájl a *4) - Lásd alább.
Az EU képviseleti iroda európai szabványügyi menedzsere jogosult a műszaki dokumentáció összeállítására.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Svenska
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi förklarar på eget ansvar att denna batteridrivna fl äkt, identifi erad enligt typ och särskild identifi kationskod
*1), överensstämmer med alla relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fi l enligt
*4) – Se nedan.
Den europeiska standardansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa
den tekniska fi len.
Denna försäkran gäller för produkten med tillhörande CE-märkning.
*1) UF18DSAL C348634S
*2) 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
*3) EN60335-1:2012+A11:2014
EN60335-2-80:2003+A2:2009
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EC) No 278/2009 implementing Directive 2005/32/EC amended by 2009/125/EC
*4) Representative offi ce in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head offi ce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 10. 2020
Akihisa Yahagi
European Standard Manager
30. 10. 2020
A. Nakagawa
Corporate Offi cer
English Deutsch Français
GUARANTEE CERTIFICATE
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Customer Name and Address
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and
address)
GARANTIESCHEIN
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdaturn
Name und Anschrift des Kunden
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
CERTIFICAT DE GARANTIE
No. de modèle
No de série
Date dʼachat
Nom et adresse du client
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l adresse du ʼ
revendeur)
Italiano Nederlands Español
CERTIFICATO DI GARANZIA
Modello
N° di serie
Data di acquisto
Nome e indirizzo dell acquirenteʼ
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi
dati)
GARANTIEBEWIJS
Modelnummer
Serienummer
Datum van aankoop
Naam en adres van de gebruiker
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande
de handelaar)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Número de modelo
Número de serie
Fecha de adquisición
Nombre y dirección del cliente
Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor
con su nombre y dirección)
Svenska Dansk Norsk
GARANTICERTIFIKAT
Modellnr
Serienr
Inköpsdatum
Kundens namn och adress
Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och
adress)
GARANTIBEVIS
Modelnummer
Serienummer
Købsdato
Kundes navn og adresse
Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn
og adresse)
GARANTISERTIFIKAT
Modellnr.
Serienr.
Kjøpsdato
Kundens navn og adresse
Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn
og adresse)
Suomi Polski Pyccкий
TAKUUTODISTUS
Malli nro
Sarja nro
Ostopäivämäärä
Asiakkaan nimi ja osoite
Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
GWARANCJA
Model
Numer seryjny
Data zakupu
Nazwa klienta i adres
Nazwa dealera i adres
(Pieczęć ż punktu sprzeda y)
ГАРАНТИЙНЫЙ
СЕРТИФИКАТ
Модель №
Серийный №
Дата покупки
Название и адрес заказчика
Название и адрес дилера
( , Пожалуйста внесите название и
адрес дилера )
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
Típusszám
Sorozatszám
A vásárlás dátuma
A Vásárló neve és címe
A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Keresked ő
nevének és címének pecsétjét)
Hikoki Power Tools Deutschland
GmbH
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The
Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E.
1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools lbérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227
Terrassa (Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es
Hikoki Power Tools Österreich GmbH
IndustrieZentrum NÖ –Süd, Straße 7, Obj. 58/A6
2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hikoki-powertools.at
Hikoki Power Tools Norway AS
Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.hikoki-powertools.no
Hikoki Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.hikoki-powertools.se
Hikoki Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.hikoki-powertools.dk
Hikoki Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.hikoki-powertools.fi
Hikoki Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hikoki-powertools.hu
Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o.
ul. Gierdziejewskiego 1
02-495 Warszawa, Poland
Tel: +48 22 863 33 78
Fax: +48 22 863 33 82
URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl
Hikoki Power Tools RUS L.L.C.
Kashirskoe Shosse 41, bldg. 2, 115409, Moscow,
Russia
Tel: +7 495 727 4460
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hikoki-powertools.ru
010
Code No. C99700374 G
Printed in China
Magyar UF18DSAL AKKUMULÁTOROS VENTILÁTOR HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
FIGYELEM:
●
Ne tegye ki a ventilátort az esőre. Beltérben tárolja.
●
Csak a gyártó által meghatározott AC adaptereket és akkukat
használja.
●
Legyen óvatos! Áramütés veszély.
●
Használaton kívül, átvizsgálás vagy karbantartás közben ne feledje
OFF állásba állítani a kapcsolót, és az akkumulátort vagy az AC
adaptert kivenni.
●
Ne használja olyan helyen, amely tűz- és robbanásveszélyes.
●
Rendellenesség esetén azonnal hagyja abba a készülék használatát.
●
Ne üsse meg, és ne szerelje szét a ventilátort.
VIGYÁZAT:
●
Beltérben használja a ventilátort, stabil felületen.
●
Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és utasítást.
●
Ne húzza az AC adapter kábelt. Markolja meg az AC adaptert amikor
kihúzza a hálózati csatlakozóból. Ne használjon sérült AC adaptert.
●
Olyan helyen tárolja a ventilátort, ahol nincs kitéve magas hőnek, és
gyermekek nem férnek hozzá.
●
Ne dugja az ujját vagy egyéb tárgyat a védőburkolaton belülre.
●
Tegye meg a szükséges lépéseket, hogy a gép ne érintkezhessen
hajával, ruhájával, stb.
●
Ne érintkezzen a ventilátor benzinnel, hígítószerrel stb.
●
A ventilátort ne használja olyan személy (beleértve a gyerekeket is),
akinek csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességei vannak,
vagy nincs megfelelő tapasztalata és tudása az üzemeltetésben, kivéve
ha a biztonságért felel s személy felügyeli a ventilátor használatát.ő
●
A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játszhassanak a
ventilátorral.
●
A készüléket gyerekek csak 8 éves kortól használhatják, csökkent
fi zikai, érzékelési vagy mentális képességű ő, nem megfelel
üzemeltetési tapasztalattal és tudással rendelkező személyek pedig
csak egy, a biztonságért felel s és a veszélyekkel tisztában lév ő ő
személy felügyelete mellett. Ne játsszanak gyerekek a készülékkel. A
tisztítást és a felhasználói karbantartást ne végezze gyermek felügyelet
nélkül.
●
Csak a termékhez mellékelt AC adaptert használja, más típust ne
használjon.
M SZAKI ADATOKŰ
Levegő sebesség [Magas/Alacsony] mód 190 / 160 m/perc
Méretek (akkumulátor nélkül) 264 mm (szélesség) × 370 mm (hossz) × 520 mm (magasság)
Súly (akkumulátor nélkül) 3,0 kg
AC adapter BEMENET: (100 V – 240 V) KIMENET: 12 V 1,5 A
Akkumulátor BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Magas/Alacsony] mód (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Az alkalmazható tápegységeket lásd a felhasználói útmutatóban:
Alkalmazható tápegységek:
(Gyártás) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Modell) DYS818-120150W-2
(Bemeneti feszültség) 100 – 240 V (AC)
(Bemeneti hálózati frekvencia) 50/60 Hz
(Kimeneti feszültség) 12,0 V
(Kimeneti áramerősség) 1,5 A
(Kimeneti teljesítmény) 18,0 W
(Átlagos aktív hatékonyság) 85,76%
(Hatékonyság alacsony terhelés esetén (10%)) 79,69%
(Terhelés nélküli energiafogyasztás) 0,09 W
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Ventilátor állásszög beállítás
Az állvány szöge beállítható ( )3. ábra
2. Az AC adapter használata
Dugja az AC adapter csatlakozót a ventilátor adapter aljzatába, majd a
hálózati csatlakozóba. (1. ábra)
3. Az akkumulátor használata
Helyezze be az akkumulátor “A” irányba, amíg be nem kattan. Az
eltávolításhoz húzza ki “B” irányban, miközben lenyomva tartja a
reteszt. (3. ábra)
4. Működtetés (2. ábra)
Nyomja meg a kapcsolót a működtetés megkezdéséhez. Nyomja meg a
levegő mennyiség gombot a légsugár erejének beállításához a magas
és az alacsony érték között. A légsebességnek megfelel ő levegő
mennyiség jelző világít.
Nyomja meg az idő űzítés beállítás gombot, és a ventilátor m ködése
leáll egy, két vagy négy órán belül, és ennek megfelelően világít a
jelzőfény.
A fújási irányt manuálisan be lehet állítani bármilyen pozícióba 90°-os
tartományon belül jobbra vagy balra. (4. ábra)
A ventilátor a forgás gomb megnyomására 36°-ot oszcillál jobbra és
balra bármely állásból. Az oszcillálás megállításához nyomja meg
ismét a gombot. ( )5. ábra
VIGYÁZAT:
Bizonyos esetekben, az akkumulátor túlzott lemerülését
megakadályozó védő űfunkció leállítja a m ködést. Ebben az esetben
cserélje ki vagy töltse fel az akkumulátort.
MEGJEGYZÉS:
Az itt közölt m szaki adatok elű őzetes értesítés
nélkül változhatnak.
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.
Üzemidő (körülbelül): Teljesen feltöltött akkumulátorral / Forgás üzemmód
Polski WIATRAK BATERYJNY UF18DSAL - INSTRUKCJA OBS UGIŁ
OSTRZEŻENIE:
●
Nie wolno wystawia wiatraka na dzia anie deszczu. Przechowywa w ć ł ć
pomieszczeniach.
●
Stosować ą ś tylko zasilacze pr du przemiennego i baterie okre lone
przez producenta.
●
Należ ż ćy uwa a na możliwość porażenia prądem elektrycznym.
●
Kiedy urzą ż ądzenie nie jest u ywane lub jest poddawane przegl dowi
albo konserwacji pamię ćta o wyłączeniu urzą ą ędzenia i wyci gni ciu z
niego baterii lub odłączeniu zasilacza prądu przemiennego.
●
Nie wolno stosowa w miejscach, w których wystć ępuje zagrożenie
pożarem lub wybuchem.
●
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania natychmiast
wyłączyć urządzenie.
●
Nie wolno potrz ani rozbieraąsać ć wiatraka.
UWAGA:
●
Wiatrak należ ży u ytkować w pomieszczeniach i ustawiony na stabilnej
podstawie.
●
Przeczytać ż wszystkie ostrze enia dotyczące bezpieczeństwa i
wszystkie instrukcje.
●
Nie cią ągnąć za przewód zasilacza pr du przemiennego. W przypadku
odłączania zasilacza od gniazdka sieciowego chwycić zasilacz
za uchwyt. Nie wolno stosować uszkodzonych zasilaczy prądu
przemiennego.
●
Wiatrak należ ć ł ży przechowywa w miejscach po o onych z dala od
wysokich temperatur i znajdujących się poza zasięgiem dzieci.
●
Nie wolno wk palców ani adnych innych przedmiotów do wnładać ż ętrza
osłony.
●
Upewnić się ż ł ż ł, e g owica nie mo e dotknąć w osów użytkownika,
odzieży itp.
●
Nie wolno dopu do kontaktu wiatraka z benzynścić ą, rozpuszczalnikiem itp.
●
Wiatrak ten nie jest przeznaczony do u cznie z żytku przez osoby (włą
dzieć śmi) o zmniejszonej sprawno ci fi zycznej, zdolności odczuwania
lub sprawności umysł śowej albo przez osoby bez do wiadczenia
i wiedzy, je li nie b d one pod nadzorem lub je li nie zostan ś ę ą ś ą
udzielone im instrukcje dotyczące używania urządzenia przez osobę
odpowiedzialną ń za ich bezpiecze stwo.
●
Dzieci powinny znajdowa pod nadzorem, celem zapewnienia, e ć się ż
nie b d y się ą bawił ę wiatrakiem.
●
Urządzenie moż ć ż ńe by u ywane przez dzieci, które uko czył ży 8 rok ycia
i osoby o zmniejszonej sprawności fi zycznej, zdolności odczuwania lub
sprawności umysł śowej albo przez osoby bez do wiadczenia i wiedzy,
jedynie gdy bę ą ąd one pod nadzorem lub gdy zostan udzielone im instrukcje
dotyczące używania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeń ćstwo. Dzieci nie powinny bawi się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny by wykonywane przez dzieci bez nadzoru.ć
●
Nie wolno u zasilacza prżywać ądu przemiennego innego, niż
dostarczany wraz z produktem.
SPECYFIKACJE
Prędkość powietrza Tryb [Silne/Słabe] 190 / 160 m/min
Wymiary (bez akumulator) 264 mm (szeroko ) × 370 mm (d )ść ługość) × 520 mm (wysokość
Masa (bez akumulator) 3,0 kg
Zasilacz prądu przemiennego WEJŚCIE: (100 V – 240 V) WYJŚCIE: 12 V 1,5 A
Akumulator BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Tryb [Silne/Słabe] (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Aby uzyskać informacje dotyczą łce stosowanego zasilania, patrz instrukcja obs ugi:
Stosowane zasilanie:
(Produkcja) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Model) DYS818-120150W-2
(Napię ście wej ciowe) 100 – 240 V (AC)
(Częstotliwość wejściowego prądu zmiennego) 50/60 Hz
(Napię ście wyj ciowe) 12,0 V
(Prą śd wyj ciowy) 1,5 A
(Zasilanie wyjściowe) 18,0 W
(Średnia skuteczność czynna) 85,76%
(Skuteczność przy niskim obciążeniu (10%)) 79,69%
(Pobór mocy bez obciążenia) 0,09 W
JAK U YWAŻ Ć
1. Regulacja kąta nachylenia wiatraka
Ką ż ćt nachylenia podstawy mo na regulowa . ( )Rys. 3
2. Korzystanie z zasilacza prądu przemiennego
Podłączyć zasilacz prądu przemiennego do gniazdka zasilacza
wiatraka, a nast o y zasilacz do gniazdka sieciowego. ( )ępnie wł ż ć Rys. 1
3. Korzystanie z baterii
Wsuwać ł akumulator w kierunku A do us yszenia kliknięcia. W celu
wyję ą ą ścia, wysunąć j w kierunku B przytrzymuj c jednocze nie
wciśnię ąt zapadkę. ( )Rys. 3
4. Obsługa ( )Rys. 2
Naciś ćnij przycisk, aby włączy urządzenie. Naciśnij przycisk wydatku
powietrza, aby prze nadmuchu miłączyć siłę ę ą ądzy wysok i nisk .
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik wydatku powietrza.
Naciśnij przycisk ustawie ń ś zegara w celu pod wietlanie odpowiedniego
wskaź ł ń ąnika tak, aby praca zosta a zako czona w ci gu jednej, dwóch
lub czterech godzin.
Kierunek wiatru moż ć ę żna ustawi r cznie w ka dej pozycji w zakresie 90°
w prawo lub lewo. ( )Rys. 4
Wentylator obraca się ż 36° w prawo lub lewo z ka dej pozycji, po
naciśnię łciu przycisku ruchu wahad owego. Aby zatrzymać obracanie
się ż, nale y nacisnąć ponownie przycisk. ( )Rys. 5
UWAGA:
Występują ą przypadki, w których funkcja zapobiegaj ca nadmiernemu
rozł ąadowaniu baterii spowoduje przerwanie pracy urz dzenia. W takim
przypadku należy albo wymieni albo ponownie jć baterię ą nał ćadowa .
WSKAZÓWKA:
Wszystkie dane techniczne zawarte tutaj mogą
zostać zmienione bez uprzedzenia.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarz dzi wraz z odpadami z ę
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należ ć ćy posegregowa i zutylizowa w sposób przyjazny
dla środowiska.
Czas działania (przybliżony): Przy całkowicie naładowanej akumulator / Działanie żaluzji wentylacyjnych
Pyccкий РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОГО
ФЕНА UF18DSAL
:ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
●
Не подвергайте . .фен воздействию дождя Храните в помещении
●
Используйте адаптеры , переменного тока и батареи указанные
производителем.
●
.Опасайтесь поражения электрическим током
●
Когда он не используется или во время проверки и технического
обслуживания обязательно выключите переключатель устройства и
удалите из него батарею или адаптер переменного тока.
●
, Не используйте в местах где имеется опасность возгорания или
взрыва.
●
Немедленно прекратите использование при обнаружении нарушения.
●
.Не ударяйте и не разбирайте фен
ОСТОРОЖНО:
●
.Используйте фен в помещении в устойчивом месте
●
Прочитайте все предупреждения по безопасности .и все инструкции
●
Не тяните шнур адаптера переменного . тока Обязательно
держите за адаптер переменного тока при его отсоединении от
штепсельной розетки. Не используйте поврежденные адаптеры
переменного тока.
●
Храните фен в местах на удалении от высоких температур и вне
доступа детей.
●
Не вставляйте пальцы или любые другие предметы внутрь
защитного приспособления.
●
Оберегайте волосы, одежду и т. . .п от контакта с головкой
●
Не допускайте соприкосновения фена с бензином, растворителем и т. .п
●
Данный фен не предназначен для использования лицами
( ) включая детей с ограниченными физическими, чувственными
или способностями умственными , а также с недостатком опыта
или знаний, если только они не находятся под наблюдением и
обучением по , использованию фена лицами отвечающими за их
безопасность.
●
Дети должны находиться под наблюдением, чтобы не допустить
игр с феном.
●
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, чувственными или
умственными способностями, а также с недостатком опыта или
знаний, только если они находятся под наблюдением и обучением
по использованию устройства лицами, отвечающими за их
безопасность, и осознают связанные с этим опасности. Дети не
должны играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание
пользователем не должны выполняться детьми без наблюдения.
●
Не используйте адаптер переменного , тока кроме прилагаемого к
этому изделию.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Скорость воздуха Режим [ / ] 190 / 160 / Высокий Низкий м мин
Размеры (без батареи) 264 мм (ширина) × 370 ( ) × 520 (мм длина мм высота)
Масса (без батареи) 3,0 кг
Адаптер переменного тока ВХОД: (100 ) В – 240 В ВЫХОД: 12 В 1,5 А
Батарея BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Режим [Высокий/Низкий] (h) 4,5 / 7,3 2,8 / 4,5 3,8 / 6,5 2,5 / 4 1,5 / 2,5
○
Для применяемых источников питания . :см инструкции пользователя
Применяемые источники :питания
(Производитель) Dong Guan Dongsong Electrical Co.,Ltd.
(Модель) DYS818-120150W-2
(Входное напряжение) 100 – 240 В (переменный ток)
(Входная частота переменного ) 50/60 тока Гц
(Выходное напряжение) 12,0 В
(Выходной ток) 1,5 A
(Выходная мощность) 18,0 Вт
(Средний активный КПД) 85,76%
(КПД при низкой нагрузке (10%)) 79,69%
(Потребляемая мощность без ) 0,09 нагрузки Вт
ПPAKT ECKOE P MEHEH EИЧ П И И
1. Регулировка угла фена
Угол стойки . ( )можно регулировать Рис. 3
2. Использование адаптера переменного тока
Вставьте гнездо адаптера переменного тока в гнездо адаптера на
фене, а затем вставьте его в штепсельную розетку. ( )Рис. 1
3. Использование батареи
Вставьте батарею A . , в направлении до щелчка Чтобы удалить
вытаскивайте ее . ( )в направлении B, удерживая защелку Рис. 3
4. Операции ( )Рис. 2
, Нажмите переключатель чтобы начать операции. Нажимайте
кнопку объема воздуха , чтобы переключать интенсивность
воздуха между высокой . и низкой Будет светиться
соответствующий индикатор .объема воздуха
Нажмите кнопку установки , таймера чтобы высветить
соответствующий индикатор , так чтобы операции прекращались в
течение одного, двух или четырех часов.
Направление воздушного потока можно отрегулировать вручную
на любое 90° положение в диапазоне в правое или левое
направление. ( )Рис. 4
Вентилятор будет поворачиваться на 36° влево или вправо
из любого положения при нажатии кнопки отклонения. Для
остановки поворотного движения нажмите на . эту кнопку еще раз
( )Рис. 5
ОСТОРОЖНО:
Возможны случаи, при которых функция, предотвращающая
чрезмерную разрядку аккумулятора операции, будет прекращать .
В этом случае либо замените аккумулятор, либо перезарядите .его
ПРИМЕЧАНИЕ:
Настоящие технические характеристики
могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с обоычным
мусором!
В с соответствии европейской директивой 2012/19/ЕС
об утилизации старых электрических и электронных
приборов и в соответствии с местными законами
электроприборы, бывщие в эксплуатации, должны утилизовываться
отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Время работы ( Приблиз.): При использовании полностью / заряженной батареи Операция качания
Specyfikacje produktu
Marka: | HiKOKI |
Kategoria: | Wentylator |
Model: | UF18DSAL |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z HiKOKI UF18DSAL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Wentylator HiKOKI
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
Instrukcje Wentylator
- Wentylator Tesy
- Wentylator DeLonghi
- Wentylator AEG
- Wentylator Beko
- Wentylator Worx
- Wentylator Küppersbusch
- Wentylator Beurer
- Wentylator Gorenje
- Wentylator Tefal
- Wentylator Milwaukee
- Wentylator Philips
- Wentylator Livoo
- Wentylator SilverCrest
- Wentylator Bosch
- Wentylator SHE
- Wentylator JBL
- Wentylator LC-Power
- Wentylator Brentwood
- Wentylator Midea
- Wentylator Infiniton
- Wentylator Panasonic
- Wentylator StarTech.com
- Wentylator Nedis
- Wentylator Stanley
- Wentylator Be Cool
- Wentylator Medion
- Wentylator Black & Decker
- Wentylator OK
- Wentylator Adler
- Wentylator Westinghouse
- Wentylator Domo
- Wentylator Ardes
- Wentylator Taurus
- Wentylator Orbegozo
- Wentylator Blaupunkt
- Wentylator Vivax
- Wentylator Evolveo
- Wentylator Stadler Form
- Wentylator DeWalt
- Wentylator Homedics
- Wentylator Jocel
- Wentylator Bimar
- Wentylator Rowenta
- Wentylator Mesko
- Wentylator Master
- Wentylator Honeywell
- Wentylator Concept
- Wentylator Fisher & Paykel
- Wentylator Tripp Lite
- Wentylator ECG
- Wentylator Akasa
- Wentylator Unold
- Wentylator Antari
- Wentylator Ozito
- Wentylator ORNO
- Wentylator Dyson
- Wentylator Broan
- Wentylator Trisa
- Wentylator RYOBI
- Wentylator Gembird
- Wentylator Zelmer
- Wentylator Bomann
- Wentylator Clean Air Optima
- Wentylator Teesa
- Wentylator Corsair
- Wentylator Emerio
- Wentylator Create
- Wentylator Biltema
- Wentylator Crane
- Wentylator H.Koenig
- Wentylator Melissa
- Wentylator V-TAC
- Wentylator Beper
- Wentylator Eurolite
- Wentylator MPM
- Wentylator OneConcept
- Wentylator Ravanson
- Wentylator BaseTech
- Wentylator Thermex
- Wentylator Perel
- Wentylator Fagor
- Wentylator GoldAir
- Wentylator Koenic
- Wentylator Trotec
- Wentylator Trumatic
- Wentylator Izzy
- Wentylator Klarstein
- Wentylator Cecotec
- Wentylator AFK
- Wentylator Camry
- Wentylator Steba
- Wentylator NewAir
- Wentylator Qlima
- Wentylator Helios
- Wentylator Scarlett
- Wentylator GUTFELS
- Wentylator TriStar
- Wentylator Dimplex
- Wentylator Baxi
- Wentylator SPC
- Wentylator DCG
- Wentylator Brandson
- Wentylator Vornado
- Wentylator G3 Ferrari
- Wentylator Omega Altise
- Wentylator Clatronic
- Wentylator Inventum
- Wentylator SVAN
- Wentylator Princess
- Wentylator Innoliving
- Wentylator Argoclima
- Wentylator Sunbeam
- Wentylator Solac
- Wentylator Hama
- Wentylator Heller
- Wentylator Duronic
- Wentylator Comfee
- Wentylator Goobay
- Wentylator Meaco
- Wentylator Sharkoon
- Wentylator Kenmore
- Wentylator Breville
- Wentylator VOX
- Wentylator Orima
- Wentylator Solis
- Wentylator Orion
- Wentylator Nitecore
- Wentylator SereneLife
- Wentylator Craftsman
- Wentylator Frigidaire
- Wentylator Gemini
- Wentylator Thermaltake
- Wentylator Hunter
- Wentylator Martin
- Wentylator Gaggenau
- Wentylator Sencor
- Wentylator Vonroc
- Wentylator Nabo
- Wentylator EasyMaxx
- Wentylator Fuave
- Wentylator Asko
- Wentylator Kalorik
- Wentylator Suntec
- Wentylator Be Quiet!
- Wentylator Carrier
- Wentylator Monacor
- Wentylator Livington
- Wentylator Kunft
- Wentylator Grunkel
- Wentylator Becken
- Wentylator Magmatic
- Wentylator ProfiCare
- Wentylator InnoGIO
- Wentylator Cotech
- Wentylator Eurom
- Wentylator Enermax
- Wentylator Clas Ohlson
- Wentylator Arctic Cooling
- Wentylator PRIME3
- Wentylator Sonnenkönig
- Wentylator Lasko
- Wentylator Soler & Palau
- Wentylator Bestron
- Wentylator Profile
- Wentylator Swan
- Wentylator Alpina
- Wentylator Andrews
- Wentylator Argo
- Wentylator KDK
- Wentylator EXCELLENT Electrics
- Wentylator Techwood
- Wentylator Korona
- Wentylator Tomado
- Wentylator Eglo
- Wentylator Kichler
- Wentylator Sinbo
- Wentylator Jata
- Wentylator Itho
- Wentylator Mellerware
- Wentylator Heinner
- Wentylator Termozeta
- Wentylator Eldom
- Wentylator Defy
- Wentylator Bionaire
- Wentylator White Knight
- Wentylator BlueBuilt
- Wentylator Evolar
- Wentylator Air King
- Wentylator Costway
- Wentylator Elba
- Wentylator Royal Sovereign
- Wentylator EcoAir
- Wentylator Everglades
- Wentylator Ufesa
- Wentylator CasaFan
- Wentylator Duux
- Wentylator Gamma
- Wentylator Primo
- Wentylator German Pool
- Wentylator Hema
- Wentylator Zehnder
- Wentylator Bulex
- Wentylator Essentiel B
- Wentylator Team
- Wentylator Boneco
- Wentylator Efbe-schott
- Wentylator Tornado
- Wentylator Superior
- Wentylator Day
- Wentylator HQ
- Wentylator Fakir
- Wentylator Arno
- Wentylator Proklima
- Wentylator PAX
- Wentylator Orcon
- Wentylator Home Electric
- Wentylator Tron
- Wentylator Duracraft
- Wentylator Khind
- Wentylator Tecnolux
- Wentylator Guardo
- Wentylator Weasy
- Wentylator Klarbach
- Wentylator CSL
- Wentylator Handson
- Wentylator Schweigen
- Wentylator Sichler
- Wentylator SMC
- Wentylator Kogan
- Wentylator Arebos
- Wentylator Portacool
- Wentylator Martec
- Wentylator Wahlbach
- Wentylator Neo
- Wentylator SPT
- Wentylator Rovus
- Wentylator Rok
- Wentylator Madeira
- Wentylator Siku
- Wentylator PureGuardian
- Wentylator Aerian
- Wentylator Claro
- Wentylator IXL
- Wentylator XPower
- Wentylator JAP
- Wentylator O2 Cool
- Wentylator Elix
- Wentylator Prem-i-air
- Wentylator Arcoaire
- Wentylator Bodin
- Wentylator Djive
- Wentylator Casablanca
- Wentylator B-Air
- Wentylator Wallair
- Wentylator White Shark
- Wentylator Maico
- Wentylator Envira-North
- Wentylator Vitammy
- Wentylator Canarm
- Wentylator SEPA
- Wentylator Frankische
- Wentylator SchwankAir
- Wentylator Calibo
- Wentylator Blumill
- Wentylator Fantech
- Wentylator Stylies
- Wentylator RestantOutlet
- Wentylator Aeratron
- Wentylator Protector
- Wentylator Migros
- Wentylator Briebe
- Wentylator Fanco
- Wentylator Big Ass Fans
- Wentylator Salco
- Wentylator SpeedComfort
- Wentylator Vortice
- Wentylator Klimat
- Wentylator Eligent
- Wentylator Gewiss
- Wentylator Cli-Mate
- Wentylator Phaesun
- Wentylator Middle Atlantic
- Wentylator Kincrome
- Wentylator AireRyder
- Wentylator Lucci
- Wentylator Fanimation
- Wentylator Air Logic
- Wentylator Ebm-papst
- Wentylator Sandia Aerospace
- Wentylator HPM
- Wentylator Geek Aire
- Wentylator Imarflex
- Wentylator Perfect Aire
- Wentylator Mystery
- Wentylator S&P
- Wentylator Modern Fan Co.
- Wentylator Quorum International
Najnowsze instrukcje dla Wentylator
10 Października 2024
10 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024