Instrukcja obsługi Heidemann 70842


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Heidemann 70842 (12 stron) w kategorii dzwonek do drzwi. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/12
HX Trendline (70842)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono upute za uporabu i ugradnju
SLOGBD HR
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von
dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt. Aufgrund der
maximalen Reichweite
von ca. 200
Metern (im freien Feld)
, können Sie
den Empfänger überall mit
hinnehmen (z.B. Garten, Garage,
Keller, etc.) Die Reichweite wird
durch auftretende Hindernisse
(Wände, Metall u.ä.)
eingeschränkt.
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product.
The wireless chime set consists
of transmitter and receiver. The
installation of these units does
not require any wiring. The legal
requirements for the terms of
warranty apply. Defects, which
are caused by inappropriate
handling, use of device for
another as the intended purpose,
or disregard of the operation
and installation instructions,
are excluded from the terms of
warranty.
General Information
By pressing the bell push-button
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receiver, which
activates requested it. The
melody of the plays. Because
maximum range of 0 around 20
meters (in open space), the
r neceiver ca be taken anywhere
you garden, garage, like (e.g.
basement, etc.). The range might
be by obstacles shortened (such
as walls, and metal similar
materials).
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika. Za instalacijo obeh
enot ožičenje ni potrebno. Velja
zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za uporabo
in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na gumb za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki le-tega aktivira. Zasliši
se želena melodija. Zaradi
maksimalnega dometa
pribl. 200
m (na prostem)
lahko sprejemnik
kamorkoli vzamete s sabo
(npr. na vrt, v garažo, klet itn.).
Domet je omejen s pojavom
ovir (stene, kovina ipd.).
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga proizvoda
tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji se
od odašiljača i prijemnika. Za
ugradnju tih jedinica nije potrebno
ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok. Taj
jamstveni rok ne obuhvaća kvarove
koji su nastali zbog nestručnog
rukovanja, nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za uporabu i
ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona
(odašiljača) prijemniku se šalje
signal koji ga aktivira. Čuje se
željena melodija. Zbog
maksimalnog dometa
ca. 200 m
(na otvorenom prostoru)
prijemnik
možete posvuda uzeti sa sobom
(npr. u vrt, garažu, podrum itd.).
Domet se ograničuje nailaženjem
na prepreke (zidovi, metal i dr.).
1
SLOGBD HR
Sender Batterieinstallation
Der Sender wi d dur rch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten
und be eits eingelegt ist.r
Entfernen Sie lediglich die Schutz-
folie, welche seitlich aus dem
Sender herausschaut, so dass ein
elektrischer Kontakt he gestellt wir rd.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst das
Namensschild auf der Vorderseite
des Senders und sen die
Schraube. Entfernen Sie dann die
ckseite des Senders durch
vorsichtiges Eindcken des Riegels
mit einem kleinen, schmalen
Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und Vorder-
seite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung auf der Rückseite nach
unten und legen Sie die Batterien
ein (nicht im Lieferumfang enthalten)
2 x 1,5 Volt . Beim
LR14 / Baby
Einlegen bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers wieder
ein. Der Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden Löcher
auf der Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um
die Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Transmitter Batte y Installationr
The transmitter is operated by
a 3 Volt Lithium CR2032 battery,
which is included in delivery
and is p e-installed inside the r
transmitter.
Just r remove the p otective foil
sticking out f om the side of r
transmitter, which will establish
the electrical contact.
To change the batteries, first remove
the nameplate on the front of the
transmitter and unscrew the screw.
Then remove the back of the
transmitter by carefully pushing in
the latch with a small, thin
screwdriver.
Replace the old battery.
Please check if the battery is
inserted cor ectly accor rding to the
polarity (+ = up).
Reassemble the back and front
of the transmitter. The transmitter
is now eady for operation.r
Receiver Batte y Installationr
Push down the battery cover on
back and insert batteries (not
included in delivery) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby
. Please mind the
polarity! Push the battery cover
of the eceiver back into position. r
The r receiver is now eady for
operation.
Mounting the Transmitter
Both p e-cut holes on the back ofr
transmitter can be used as
a template to mark the drilling
holes. The espective wall-plugs r
and sc ews ar re included in
delivery.
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva
baterija CR2032, ki je vsebovana
v obsegu dobave in že vložena.
Odstranite samo zaščitno folijo,
ki ob strani gleda ven iz
oddajnika, tako da se vzpostavi
električni kontakt.
Za menjavanje baterije najprej
odstranite ploščico za ime na
sprednji strani oddajnika in
odvijte vijak. Nato odstranite
hrbtno stran oddajnika, tako da
zapah previdno potisnete noter
s pomočjo majhnega, ozkega
izvijača.
Staro baterijo zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v
skladu z navedeno polarizacijo
(+ = zgoraj) pravilno vstavljena.
Hrbtno in sprednjo stran
oddajnika zopet sestavite.
Oddajnik je sedaj j pripravljen
za uporabo.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na
hrbtni strani potisnite navzdol in
vložite bateriji (nista vsebovani v
obsegu dobave) 2 x 1,5 voltna
LR14 / Baby
. Pri vlaganju pazite
na polarizacijo! Pokrov
predalčka za bateriji
sprejemnika zopet potisnite
noter. Sprejemnik je sedaj
pripravljen za uporabo.
Pritrditev oddajnika
Obe luknji na hrbtni strani
oddajnika lahko uporabite kot
šablono za označevanje vrtin.
Ustrezni zatiči in vijaki so
vsebovani v obsegu dobave.
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna
litijeva CR2032 baterija koja je
obuhvaćena isporukom i već je
umetnuta. Samo uklonite
zaštitnu foliju koja bočno strši iz
odašiljača kako biste uspostavili
električni kontakt.
Za zamjenu baterije najprije
uklonite pločicu s imenom na
prednjoj strani odašiljača, a
potom otpustite vijak. Potom
skinite stražnju stranu odašiljača
oprezno utiskujući zasun
malenim, uskim odvijačem.
Zamijenite staru bateriju.
Provjerite je li baterija pravilno
umetnuta u skladu s navedenim
polaritetom (+ = gore).
Ponovno sastavite stražnju i
prednju stranu odašiljača.
Odašiljač je sada spreman za
rad.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za
baterije na stražnjoj strani
nadolje i umetnite baterije (nisu
obuhvaćene isporukom) 2 x
1,5 V
LR14 / Baby
. Pri umetanju
pazite na polaritet! Ponovno
utisnite pokrov pretinca za
baterije na prijemniku. Prijemnik
je sada spreman za rad.
Pričvršćivanje odašiljača
Obje rupe na stražnjoj strani
odašiljača možete koristiti kao
šablonu za označavanje rupa za
bušenje. Prikladni moždanici i
vijci priloženi su.
“C”, LR14
Mode Code
Setting
Switch Volume
2
SLOGBD HR
Alternativ kann der Sender auch
mit einem Klebesockel befestigt
werden, der ebenfalls im Liefer-
umfang enthalten ist. (Nur für
geeignete Oberflächen)
Wichtig:
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen, wird die
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der Vorderseite
des Senders befindet sich ein
beschriftbares Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch.
Dadurch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen
anderen Raum mitgenommen
werden. Das Befestigungs-
material (Dübel und Schraube)
ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage
darauf, daß zwischen Wand und
Empfänger ein Abstand von ca.
3mm gelassen wird, damit
das Gerät locker eingehangen
werden kann.
Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage
Dieses Funkgong-Set ist auch für
den Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage geeignet. Der Funk-
sender ergänzt dabei Ihren Klingel-
taster. Verbinden Sie einfach die
Klemmen vom Klingeltaster mit
Alternatively the transmitter can
be fixed with an adhesive base,
which is also included in delivery.
(Only for use on suitable surfaces)
Important:
When mounting the transmitter on
rigid PVC door frames or metal
surfaces the range will be limited!
Below the see-through protective
cap on front of transmitter is a
name plate, which can be labelled.
Receiver Mounting
The receiver has an integrated
mounting hole on its ear side. r
Thereby the device can be
mounted on a sc ew or it canr
be taken to another oom at any r
time. The fastening materials
(scr reew and wall-plug) a
included in delivery. When
mounting the device, please
maintain the distance of 3mm
between wall and eceiver sor
the device can be hung-up
easily.
Connection to an xisting bell e
system
This wi eless chime set is also r
suitable for connection to an
existing door bell system. The
wireless transmitter complements
your existing wi ed bell push-r
button. Just connect the clamps
Alternativno se lahko oddajnik
pritrdi s pomočjo lepilnega
podnožja, ki je prav tako
vsebovano v obsegu dobave.
(Samo za ustrezne površine)
Pomembno:
Z montažo oddajnika na vratne
okvirje, izdelane iz PVC-ja brez
mehčal, ali na kovinske površine,
se domet omeji!
Pod prozornim zaščitnim
pokrovom na sprednji strani
oddajnika se nahaja ploščica, na
katero se lahko napiše ime.
Pritrditev sprejemnika
Sprejemnik ima na hrbtni strani
luknjo za pritrditev. S tem se lahko
napravo obesite na vijak in
kadarkoli poljubno odnesete s
seboj v nek drug prostor. Material
za pritrditev (zatič in vijak) je
vsebovan v obsegu dobave. Pri
montaži pazite na to, da se med
steno in sprejemnikom pusti
razdalja pribl. 3 mm, da se
naprava lahko enostavno obesi.
Priključitev na razpoložljiv zvonec
Ta komplet z brezžičnim gongom je
primeren tudi za priključitev na
razpoložljiv zvonec. Brezžični
oddajnik pri tem dopolnjuje vaše
tipkalo za zvonec. Sponki tipkala
za zvonec enostavno
Alternativno odašiljač možete
također pričvrstiti pomoću
ljepljivog postolja koje je također
priloženo. (Samo za
odgovarajuće površine)
Važno:
Montiranjem odašiljača na PVC
okvire vrata bez omekšivača ili
metalne površine ograničuje se
domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom
na prednjoj strani odašiljača
nalazi se natpisna pločica.
Pričvršćivanje prijemnika
Prijemnik na stražnjoj strani ima
rupu za pričvršćivanje. Pomoću nje
uređaj možete objesiti na vijak ili
ga bilo kada uzeti sobom u drugu
prostoriju. Materijal za
pričvršćivanje (moždanik i vijak)
priložen je. Prilikom montaže
pazite na to da između zida i
prijemnika ostavite udaljenost od
oko 3mm kako biste uređaj mogli
labavo objesiti.
Priključivanje na postojeći sustav
zvona
Ovaj komplet bežičnog signalnog
zvona također je prikladan za
priključivanje na postojeći sustav
zvona. Radijski odašiljpritom
zamjenjuje Vašu tipku za zvono.
Jednostavno spojite stezaljke tipke
za zvono
Mode Code
Setting
Switch Volume
3


Specyfikacje produktu

Marka: Heidemann
Kategoria: dzwonek do drzwi
Model: 70842

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Heidemann 70842, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje dzwonek do drzwi Heidemann

Instrukcje dzwonek do drzwi

Najnowsze instrukcje dla dzwonek do drzwi