Instrukcja obsługi Hamilton Beach 59762

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hamilton Beach 59762 (3 stron) w kategorii Blendery ręczne. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Hand Blender
Mélangeur à main
Batidora de inmersión
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant lutilisation.
Lea antes de usar.
840190103
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be observed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
motor housing, cord, or plug in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care
should be taken when used near children.
4. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, and utensils away from blades and out of
container during operation to prevent the possibility of
severe injury to persons and/or damage to the appli-
ance. A scraper may be used but must be used only
when the unit is not running.
5. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer for use with this model
may cause fi re, electric shock, or injury.
6. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall
container or make small quantities at a time to reduce
spillage.
7. Blades are sharp; handle carefully.
8. Do not use over a stove or other heat source.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
12. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
13. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-vous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc., a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fer-
mement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour
voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., p1-ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible ennea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fi ts only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not t, reverse the plug. If it still does not t, have an
electrician replace the outlet.
BEFORE FIRST USE: Wash attachments according to instructions.
How to use the hand blender/
whisk attachment
The hand blender is not designed for use over a heat source.
This appliance is not intended to chop ice. Add ice to beverage
after blending.
Do not immerse the motor housing past the top metal portion of
each blending attachment.
1. Place food in a tall, deep container for blending. For best results,
solid foods should be no larger than 1-inch (2.5-cm) chunks.
2. Attach blending or whisk attachment to motor housing. Hold
hand blender upright and turn motor housing clockwise to tighten
and counterclockwise to loosen while holding the attachment.
3. Plug into outlet.
4. Grasp unit in hand. Push speed control button. Slowly move the
attachment up, down, and sideways through the food.
5. Do not immerse the motor housing past the top metal portion
of each blending attachment.
6. Unplug from outlet when not in use.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is
the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty
or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, lters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is
void if the product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fi tness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you speci c legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
Blending guide
FOOD
Cake Mixes
Eggs
Frozen Juice Concentrate
Gravy or Sauces
Pureed Soups
Milk Shakes
Pancake Mix
Onions
Whipping Cream
Carrots
SPEED
LO
HI
HI
LO
LO
HI
LO
LO
HI
HI
ATTACHMENT
Blade
Whisk
Blade
Whisk
Blade
Blade
Whisk
Chopper
Whisk
Chopper
How to clean the hand blender
1. Unplug unit from outlet.
2. Remove attachment from motor housing. Wash attachment in
hot, soapy water. Rinse; then dry. Blending attachments may
also be placed in the top rack of the dishwasher.
Electric Shock Hazard. Never hold motor
housing portion of hand blender under running
water. Simply wipe clean with a damp cloth.
w WARNING
4. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Tenir les mains,
cheveux, vêtements et ustensiles éloignés des lames et hors du
récipient pendant le fonctionnement pour éviter les risques de
blessures graves et les dommages à l’appareil. Un racloir peut
être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil est
arrêté.
5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant du modèle de cet appareil peut occasionner un
incendie, une électrocution ou des blessures.
6. Utiliser un récipient de forme haute pour mélanger les liquides,
plus particulièrement les liquides chauds, ou mélanger de
petites quantités de liquide pour éviter les débordements.
7. Manipuler les lames avec prudence, car elles sont tranchantes.
8. Ne pas utiliser sur une cuisinière ou toute autre source de
chaleur.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes, incluant la cuisinière.
12. brancher de la prise murale dès la fi n de l’utilisation, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
13. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus
d’information à propos d’une vérifi cation, réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autre consigne de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est
doté d’une fi che polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette che s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la
che en modifi ant celle-ci de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si la che refuse de s’insérer, inversez-la.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faites remplacer la prise par
un électricien.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver les accessoires
conformément aux instructions.
Pièces et caractéristiques
1. Boutons de commande
de vitesse
2. Logement de moteur
3. Accessoires de
mélange
4. Fouet l’attachement
5. Bouton basse vitesse
6. Bouton vitesse élevée
NOTE : La puissance nominale
maximale est basée sur la lame
accessoire. Les accessoires
de fouet et de hachoir à lame
pourraient fonctionner à une
puissance moins élevée.
Optional Accessories
(on select models)
Blending/Measuring
Beaker with Lid Chopper Attachment
with Lid
How to use the chopper
(optional accessory on select models)
1. Place chopping blade into bowl, ensuring blade is seated securely.
Put food into chopper bowl and place the motor housing on top,
lining up the plastic notches. Twist clockwise to locked position.
2. Choose desired chopping speed (I or II) and process until food
has reached desired consistency. Running the chopper contin-
uously will yield smoother food consistency, while pulsing will
yield chunkier results.
3. The rubber lid/base may also be used as a nonskid base under
the chopper while in use.
4. Remove motor housing from chopper and food from chopping
bowl. Unplug from outlet when fi nished.
Parts and features
1. Speed Control Buttons
2. Motor Housing
3. Blending Attachment
4. Whisk Attachment
5. Low-Speed Button
6. High-Speed Button
NOTE: The maximum power
rating is based on the blade
attachment. The whisk attach-
ment and chopper may draw
signi cantly less power.
To use the hand blender in a saucepan, be sure to remove the pan
from the stove.
To puree foods, liquid is needed. Add cooking liquid, broth, juice,
milk, or cream until desired consistency is reached.
For thorough blending, move hand blender up and down in mixture
until smooth.
• To achieve best blending results, use deep, tall containers.
For easy cleanup, unplug hand blender and rinse attachments
under running water immediately after using.
The plastic lid of the measuring jar may be ipped upside down
and placed underneath the base of the jar in order to provide a
more stable surface while blending.
Helpful hints Accessoires en option
(sur certains modèles)
Gobelet pour mélange
et mesures avec
couvercle
Hachoir accessoire
avec couvercle
Cut Hazard. Always inspect attachments
before each use. Do not use cracked, bent, or
damaged attachments.
w WARNING
IMPORTANTS CONSEILS
DE SÉCURITÉ
Pendant lutilisation d’appareils électriques, des mesures de
curité émentaires doivent toujours être respectées,
incluant les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger la
logement de moteur, le cordon et la che dans l’eau ou tout
autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Une
surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est
utilisé près des enfants.
Risque de coupure. Toujoursri er
les accessoires avant chaque utili-
sation. Ne pas utiliser d’accessoires
ssurés, tordus ou endommagés.
w AVERTISSEMENT
Utilisation du mélangeur à main/
fouet l’attachement
Le mélangeur à main n’est pas conçu pour être utilisé au-dessus
d’une source de chaleur.
Cet appareil n’est pas conçu pour concasser de la glace. Ajouter
la glace aux boissons au moment de servir.
Nimmergez pas le caisson moteur au-delà de la partietallique
supérieure de chaque accessoire de malaxage.
Utilisation du mélangeur à main/
fouet l’attachement (suite)
1. poser les aliments à mélanger dans un récipient de forme
haute. Mélanger des morceaux d’aliments de 2,5 cm (1 po)
pour obtenir des résultats optimaux.
2. Fixez l’accessoire de malaxage ou le fouet au caisson moteur.
Maintenir le mélangeur à main à la verticale et, en tenant
laccessoire, tourner le logement de moteur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens contraire
des aiguilles dune montre pour démonter l’accessoire.
3. Brancher la fi che dans la prise murale.
4. Tenir l’appareil dans la main. Appuyer sur le bouton de commande
de vitesse. Faites pivoter l’accessoire lentement vers le haut,
vers le bas et vers les côtés à travers les aliments.
5. N’immergez pas le caisson moteur au-delà de la partie métallique
supérieure de chaque accessoire de malaxage.
6. brancher la fi che de la prise murale s la n de l’utilisation.
Pour utiliser le mélangeur dans un saucier, s’assurer de retirer le
saucier de la cuisinière.
Ajouter du liquide pour transformer les aliments en pue. Ajouter
du liquide de cuisson, du bouillon, du jus, du lait ou de la crème
en quantité suf sante pour obtenir la texture désirée.
Pour un mélange homogène, déplacer le mélangeur à main
dans la préparation de haut en bas jusqu’à ce que la texture
des aliments soit lisse.
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser des récipients
de forme haute.
Pour un nettoyage simple, débrancher le mélangeur à main et rincer
les accessoires sous leau courante dès la n de leur utilisation.
Le couvercle de plastique du récipient à mesurer peut être inver
et placé sous la base du cipient pour offrir une surface plus
stable pendant le mélange.
Conseils pratiques
Cette garantie sapplique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre toutfaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est laparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant savérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour dun produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les ltres, lusure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modi cation, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne layant reçu en cadeau. La psentation du reçu
de vente dorigine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
clamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne sapplique pas si le
produit est utilisé à d’autres ns quune utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes lesclamations au titre de cette garantie pour
les dommages sciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux pcis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon lendroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne sappliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors dune réclamation
au titre de cette garantie.phoner au 1-800-851-8900 aux É.-U.
ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle,
le type dappareil et les nuros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
Guide de transformation des aliments
ALIMENT
Mélanges à gâteaux
Oeufs
Jus concentré congelé
Sauces
Soupes en purée
Lait fouetté
Mélange à crêpes
Oignons
Crème fouettée
Carottes
VITESSE
LO (Basse)
HIlevée)
HIlevée)
LO (Basse)
LO (Basse)
HIlevée)
LO (Basse)
LO (Basse)
HIlevée)
HIlevée)
ACCESSOIRES
Lame
Fouet
Lame
Fouet
Lame
Lame
Fouet
Hachoir à lame
Fouet
Hachoir à lame
Más información de seguridad para
el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modi cando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un eléctrico reemplace la toma.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave los aditamentos de acu-
erdo a las instrucciones.
Partes y características
1. Botón de Control
de Velocidad
2. Carcasa del Motor
3. Aditamento de Licuado
4. Unión de Batidor
5. Bon de Baja Velocidad
6. Botón de Alta Velocidad
La batidora de inmersión no esdiseñada para usarse sobre una
fuente de calor.
Este aparato no está disado para cortar hielo. Agregue hielo
a la bebida después de batir.
No sumerja la carcasa del motor más allá de la porción superior
de metal de cada unn de licuado.
1. Coloque el alimento en un contendor alto y profundo para mez-
clar. Para mejores resultados, los alimentos sólido no deben
ser en pedazos más grande de 2.5 cm (1 pulgada).
2. Sujete la unión de licuado o de batido a la carcasa del motor.
Sujete la batidora de inmersión verticalmente y gire la carcasa
del motor en el sentido de las manecillas del reloj para apretar
y en contra de las manecillas del reloj para afl ojar mientras
sostiene la unión.
3. Conecte en la toma de corrientes.
4. Sujete la unidad con la mano. Presione el botón de control de
velocidad. Mueva lentamente la unión hacia arriba, hacia abajo
y hacia los lados en el alimento.
5. No sumerja la carcasa del motor más allá de la porción superior
de metal de cada unn de licuado.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso.
Como usar la batidora de mano/
unión de batidor
NOTA: La clasifi cación de energía
máxima está basada en la unn de
la cuchilla. La unn de batido y la
cortadora pueden utilizar signi ca-
tivamente menos corriente.
Para usar la batidora de inmersión en una sartén, asegúrese de
remover la sartén de la estufa.
Se necesita agua para hacer puré los alimentos. Agreguequido
para cocinar, caldo, jugo, leche o crema, hasta que se alcance la
consistencia deseada.
Para un batido completo, mueva la batidora de mano hacia arriba
y abajo en la mezcla hasta que esta esté suave.
Para lograr mejores resultados de batido, use contenedores
profundos y altos.
Para una fácil limpieza, desconecte la batidora de inmersión
y enjuague los aditamentos con agua corriendo inmediatamente
desps de usar.
La tapa de plástico de la jarra medidora puede voltearse hacia
arriba y colocarse debajo de la base de la jarra para poder proveer
una superfi cie más estable mientras licua.
Ayudas útiles
Ga de batido
ALIMENTO
Mezclas para Pastel
Huevos
Concentrados de Jugo Congelados
Gravy y Salsas
Sopas pu
Batidos de Leche
Mezcla para Hotcakes
Cebollas
Crema Batida
Zanahorias
VELOCIDAD
BAJO
ALTO
ALTO
BAJO
BAJO
ALTO
BAJO
BAJO
ALTO
ALTO
ACCESORIOS
Cuchilla
Batidor
Cuchilla
Batidor
Cuchilla
Cuchilla
Batidor
Cortadora
Batidor
Cortadora
Como limpiar la batidora de inmersión
1. Desconecte la unidad de la toma de corriente.
2. Remueva el accesorio de la carcasa del motor. Lave el accesorio
en agua caliente y jabonosa. Enjuague y luego seque. Los adita-
mentos de licuado también pueden colocarse en el estante
superior de lavavajillas.
Peligro de Descarga Eléctrica. Nunca
sostenga la porción de la carcasa del
motor de la batidora de inmersión bajo
agua corriendo. Simplemente limpie con
un trapo medo.
w ADVERTENCIA
Cómo usar la picadora
(accesorios opcional en modelos selectos)
1. Coloque la cuchilla de picado en el tazón, asegurándose que la
cuchilla esté asentada de manera segura. Ponga el alimento en
el tazón de picado y coloque la cubierta del motor, alineando las
muescas de plástico. Gire en el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición de sujecn.
2. Escoja la velocidad de picado deseada (I o II) y procese hasta que
el alimento haya alcanzado la consistencia deseada. El pasar la
cortadora continuamente dará una consistencia más suave del
alimento, mientras que pulsando darán resultados más espesos.
3. La tapa de hule/base puede también usarse como una base
antiderrapante debajo de la cortadora mientras esté en uso.
4. Remueva la cubierta del motor de la picadora y el alimento del
tazón de picado. Desconecte de la toma cuando termine.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precau-
ciones de seguridadsicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo nos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitacn para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de nos. Los nos deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Veri que que el voltaje de su instalacn corresponda con
el del producto.
5. Para protegerse contra riesgos de descarga ectrica, no ponga el
extremo del motor, cable o enchufe en agua u otroquido.
6. Evite el contacto con partes móviles. Mantenga manos, cabello,
ropa y utensilios lejos de las cuchillas y fuera del contenedor
durante su funcionamiento para prevenir la posibilidad de una
lesión severa a las personas y/o daño al aparato. Se puede usar
un raspador pero debe ser usadolo cuando la unidad no esta
funcionando.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fab-
ricante del aparato para uso con este modelo puede causar un
incendio, descarga ectrica o lesiones.
8. Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes,
use un contenedor alto o haga pequeñas cantidades a la vez
para reducir los derrames.
9. Las cuchillas están afi ladas, manéjelas con cuidado.
10. No use sobre la estufa u otra fuente de calor.
11. No se use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa
o cubierta.
13. No deje que el cable toque superfi cies calientes, incluyendo
la estufa.
14. Desconecte de la toma cuando no esté en uso, antes de
poner o quitar partes y antes de limpiar.
15. Nunca opere un aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato funcione mal, o se caiga o dañe
de cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a
cliente lada sin costo para información sobre revisión,
reparacn o ajuste eléctrico o mecánico.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Nettoyage du mélangeur à main
1. brancher l’appareil de la prise.
2. Retirer les accessoires du logement de moteur. Laver les
accessoires à leau chaude savonneuse. Rincer et cher.
Les accessoires de mélange sont lavables dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Risque d’électrocution. Ne jamais
tenir le logement de moteur de
lappareil sous l’eau courante.
Essuyer simplement avec un linge
humide.
w AVERTISSEMENT
Utilisation du hachoir
(accessoires en option sur certains modèls)
1. Placer la lame du hachoir dans le bol et sassurer que la lame est
bien fie.poser les aliments dans le bol du hachoir et placer le
logement de moteur sur le dessus en lalignant avec les encoches
en plastique. Tourner dans le sens des aiguilles dune montre pour
verrouiller en place.
2. Choisir la vitesse de hachage désie (I ou II) et transformer les
aliments jusqu’à la consistancesirée. Les aliments auront une
consistance plus homogène lorsque le hachoir à lame fonctionne
en mode continu; les aliments seront hachés plus grossrement
en mode pulsation.
3. Le couvercle en caoutchouc et la base peuvent être également
utilisés sur une surface antidérapante pendant le fonctionnement.
4. Retirer le logement de moteur du hachoir et des aliments du
bol du hachoir. Débrancher l’appareil de la prise dès la fi n de
lutilisation.
Accesorios opcional
(en modelos selectos)
Vaso de Licuado/de
Medición con Tapa Aditamento de Picado
con Tapa
Peligro de cortaduras. Siempre revise
los accesorios antes de cada uso. No
use accesorios quebrados, doblados
o dañados.
w ADVERTENCIA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PÓLIZA DE GARANTÍA
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
59760, 59762, 59765 Tipo:
HB08
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 225 W MAX
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atencn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ninn caso será mayor de 30as naturales contados a
partir de la fecha de recepcn del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a
dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación
Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
FECHA DE
ENTREGA QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
SELLO DEL
VENDEDOR

Specyfikacje produktu

Marka: Hamilton Beach
Kategoria: Blendery ręczne
Model: 59762
Kolor produktu: Metaliczny
Moc: 225 W
Źródło zasilania: Prąd przemienny
Częstotliwość wejściowa AC: 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 120 V
Wysokość produktu: 381 mm
Szerokość produktu: 60 mm
Głębokość produktu: 60 mm
Model: Blender immersyjny
Pojemność miski: - l
Regulowana prędkość: Tak
Prędkości: 2
Części wodoodporne: Tak
Zdejmowalny wałek: Tak
Ubijacz: Tak
Akcesoria można czyścić w zmywarce: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hamilton Beach 59762, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Blendery ręczne Hamilton Beach

Instrukcje Blendery ręczne

Najnowsze instrukcje dla Blendery ręczne

Sammic

Sammic TR-750 Instrukcja

15 Października 2024
Severin

Severin SM 3731 Instrukcja

15 Października 2024
Bamix

Bamix Gastro 200 Instrukcja

15 Października 2024
Bamix

Bamix De Luxe Instrukcja

13 Października 2024
Jata

Jata BT176 Instrukcja

12 Października 2024
Dualit

Dualit 88910 Instrukcja

11 Października 2024
Korona

Korona 23511 Instrukcja

9 Października 2024
TriStar

TriStar MX-4199 Instrukcja

9 Października 2024
Innoliving

Innoliving INN-698 Instrukcja

8 Października 2024
Saturn

Saturn ST-FP9086 Instrukcja

7 Października 2024