Instrukcja obsługi Hama Outdoor Backpack
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hama Outdoor Backpack (2 stron) w kategorii To. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Outdoor Backpack
Outdoor-Rucksack
00178178
00178179
G Operating instruction
R Руководство по эксплуа циита
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
N Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
J Οδηγίες χρήσης
1. Important notes
• Children should be supervised so they do not
play with the product.
• This product is not suitable for use as a
swimming aid or oatation device.
• Not designed for permanent immersion
in water
Warning – Extreme
temperatures
• Do not use the product in tempe turesra
below -5° C or above 40° C. Cold
ha it brittlrdens the material, making e
and more likely to break, while extreme
heat softens it and may make the
case leak.
• Do not expose the case and its contents
to di ct sunlight for long periodsre of
time. Elevated indoor temperatures
might damage the case and the
contents.
• This case does not otect thepr items
inside om UV diation.fr ra
Note – Before using
• Make sure the product is damagedun
and rfect condition beforein pe using it
for e rst timeth .
• Inspect the entire case for small holes or
other damage.
Notice – Use
• Roll-top: u should tightly ll thYo ro e
closure at least three times and close it
with the fastener.
2. Care and maintenance
• Clean this product only with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
• Rinse off any saltwater sidue withre
fresh water.
• After cleaning the product, dry it thoroughly
inside and out.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co assumes no liability andKG
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Примечания
• Не оставлять детей без присмотра во
избежание их доступа к устройству.
• В качестве вспомог ельного средстваат
для плавания не применять.
• Не предназначено для длительного
погружения в воду
Предупреждение!
Превышение диапазона
температуры
• Изделие запрещается
эксплуатировать при температуре
ниже -5°C и выше +40°C. При
слишко хо атм лодных темпер урах
материал становится упким,хр а
при слиш м высоких - мягким.ко
Это мо к потержет привести е
герметичности.
• Берегите изделие с содержимым
от прямых лнечных лучей.со
Температура внутри сумки может
повредить содержимое.
• Сумка не предоставляет
для с ержимого защитуод от
ультрафиолетовых лучей.
Перед началом
эксплуатации
• Перед началом эксплу цииата
проверьте состояние изделия.
• Убедитесь в утствииотс повреждений,
дыр и т.п.
Применение
• Заворачивающаяся крышка Замок
необх имо скрутить неод менее трех
раз, а затем переть защелкой.за
2. Уход и техобслуживание
• Чистку изделия производить ькотол
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
• Ост ки соленой воды смойте преснойат
водой.
• По окончании читки тщательно осушите
изделие внутри и снаружи.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Ко KGмпания Hama GmbH & Co не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а кже вследствиета
несоблюдения инструкции по эксплуа ции ита
техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в рвисную службу мпаниисе ко
Hama.
Горячая линия дела техобслуживания:от
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
1. Wichtige Hinweise
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist nicht als Schwimm- oder
Auftriebshilfe geeignet.
• Nicht geeignet zum dauerhaften
Untertauchen in sserWa
Warnung – Extreme
Temperaturen
• Verwenden Sie das Produkt nicht bei
Temperaturen unter -5°C oder höher als
+40°C. Das wi durch KälteMaterial rd
hart und kann brechen, bzw. es wird
bei hohen mpe turen weich, wasTe ra zu
Undichtigkeit der sche führen kann.Ta
• Setzen Sie die sche mit InhaltTa
nicht für Zeit direkterlängere
Sonneneinstrahlung aus. Durch
die Inneren entstehendendabei im
Te Tamperaturen können Inhalt und sche
beschädigt werden.
• Die sche ist kein UV chutz für dieTa -S
darin bendlichen Gegenstände.
Hinweis – vor der
Verwendung
• Überprüfen Sie vor der ersten
Verwendung den einwandf ien undre
unbeschädigten Zustand des Produktes.
• Prüfen Sie sche aufdie gesamte Ta
kleine Löcher oder Beschädigungen.
Hinweis – Anwendung
• Rolltop: rschluss muss mindestensVe
3-mal eng gerollt und mit dem
Steckverschluss verschlossen werden.
2. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten ch undTu
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Spülen Sie eventuell vorhandene
Salzwasserreste mit Süßwasser ab.
• Trocknen Sie nach der Reinigung das
Produkt sorgfältig innen wie außen ab.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co übernimmt keinerleiKG
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen
nden Sie hier: www.hama.com
1. Avvertenze importanti
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con il prodotto.
• Questo prodotto non è adatto come ausilio
per il nuoto o il sollevamento.
• Non adatto ad essere immerso a lungo
in acqua
Attenzione – temperature
estreme
• Non il prodotto tempe turutilizzare a ra e
inferiori a -5°C o superiori a +40°C. Il
freddo indurisce il materiale che può
spezzarsi, mentre a tempe turera elevate
diventa morbido limitando la tenuta
della rsa.bo
• Non rsa conespor la bore il suo
contenuto per ngo tempolu
all‘irradiazione sola di tta. Lere re
tempe ture interne generatera
dall’esposizione possonsolare o
danneggia la borsa e il suore
contenuto.
• La borsa non ha la protezione UV per gli
oggetti che si trovano al suo interno.
Nota – prima dell’utilizzo
• Prima ’utilizzo vericare semp chedell re
il prodotto sia in perfetto stato e non
danneggiato.
• Vericare che la borsa non presenti
fori o danni.
Nota – utilizzo
• Rolltop: la chiusura deve essere
arrotolata stretta almeno tre volte e
chiusa con l’apposito fermo.
2. Manutenzione e cura
• Pulire il prodotto unicamente con un panno
che non lascia pelucchi e appena inumidito
e non ricorrere a detergenti aggressivi.
• Sciacquare con acqua dolce per rimuovere
eventuali sidui di acqua salata.re
• Dopo la pulizia, asciugare accuratamente il
prodotto all’interno e all’esterno.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co non si assume alcunaKG
responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o ilizzo scorretto del prodotto,l‘ut
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
4. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502 15 (ted./ing.)-1
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
1. Consignes importantes
• Surveillez vos enfants an de garantir qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
• Ce produit n'est pas adapté à une utilisation
en tant qu'auxiliaire de natation ou de
ottabilité.
• Produit non adapté à une immersion
prolongée dans l’eau
Avertissement –
Températures extrêmes
• N’utilisez pas le produit à une
température inférieure à -5 °C ou
supérieure à +40 °C. Le froid durcit
le matériel durcit et le nd friable ;re
les fortes températures le mollit,ra
ce qui est susceptible d’altérer
l’étanchéité du sac.
• N‘exposez pas le sac longtemps
au yons directs du soleil. La fortera
température en résultant à l’intérieur
du sac sont susceptibles de
détériorer le sac et son contenu.
• Le sac ne garantit pas les objets qu’il
contient contre les yons UV.ra
Consigne à specter avantre
toute utilisation
• Avant la première utilisation, veuillez
contrôler le parfait état du produit.
• Contrôlez l’intégralité du sac
et vériez qu’il n’est ni troué ni
endommagé.
Remarque concernant
l’utilisation
• Rolltop : la fermeture doit être
étroitement enroulée au moins 3 fois,
puis xée à l’aide du clip.
2. Nettoyage et entretien
• Nettoyez ce produit uniquement à l’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
• Rincez les éventuels résidus d’eau salée à
l’eau douce.
• Après le nettoyage, séchez soigneusement
l’extérieur et l’intérieur du produit.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co décline touteKG
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non spect des consignes dure
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
1. Belangrijke aanwijzingen
• Kinderen dienen onder toezicht te staan,
teneinde te waarborgen dat zij niet met het
product spelen.
• Dit product is niet geschikt als zwem- of
drijfhulpmiddel.
• Niet geschikt om langdurig onder water
te houden
Waarschuwing – extreme
temperaturen
• Gebruik het oduct nietpr bij
tempe turen lager dan -5°C ofra hoger
dan +40°C Het materiaal wo doo. rdt r
de koude hard en kan breken, sp.re
het tuwordt bij hoge tempera ren
zacht, hetgeen tot n ondichte tasee
kan leiden.
• Stel tas met ndede inhoud niet gedure
langere tijd aan directe nnest lenzo ra
bloot. r endigeDoo de daarbij in het inw
van tas oplopende tude tempera ren
kunnen de houdin en de tas zelf
beschadigd ken.ra
• De tas vormt geen UV-bescherming
voor de daarin aanwezige voorwerpen.
Aanwijzing – vóór het
gebruik
• Cont leer vóór het eerste gebruik dero
onberispelijke en onbeschadigde staat
van oduct.het pr
• Cont leer de complete tas op kleinero
gaatjes of beschadigingen.
Aanwijzing – gebruik
• Roltop: Sluiting ent nimaal 3-maaldi mi
strak te worden gerold en met de
steeksluiting te worden afgesloten.
2. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve inigingsmiddelen.re
• Spoel eventueel aanwezige sten vanre
zoutwater met zoetwater af
• Dro reog na het inigen het product zowel
inwendig als uitwendig zorgvuldig af.
3. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co aanvaardt geenKG
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het sultaat zijn van het niet in achtre
nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1. Notas importantes
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el producto.
• Este producto no es adecuado como ayuda
para nadar o otar.
• No apto para la inmersión continua
en agua
Aviso – mperaturasTe
extremas
• No emplee el oducto a temperaturaspr
inferiores a C o superiores-5 ° a
+40 °C. El material se endurece con
tempe turas frías y puede mperse,ra ro
y se ablanda a temperaturas altas,
pudiendo producirse ltas defa
estanqueidad de bolsa.la
• No exponga la bolsa junto a su
contenido a la radiación directa del sol
durante un periodo largo de tiempo. De
hacerlo, las temperaturas alcanzadas en
el interior pueden dañar el contenido
y la bolsa.
• La ece ningún tipo debolsa no ofr
protección UV para los objetos que se
encuentran en interior.su
Nota – Antes de su utilización
• Antes de la ilizaciónprimera ut ,
compruebe que el oducto sepr
encuentra perfecto estado y noen
presenta deterio alguno.ro
• Compruebe toda la bolsa,
asegurándose de que no presenta
pequeños agujeros o daños.
Nota – Empleo
• Cierre plegable: Debe plegar el cierre un
mínimo de 3 veces, dejando la menor
holgura posible, y cerrarlo dianteme el
cierre a presión.
2. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos.
• Aclare posibles stos de agua salada conre
agua dulce.
• Después de limpiarlo, seque el producto
cuidadosamente, tanto por dentro como
por fuera.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabilizaKG re
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
1. Σημαντικές σημειώσεις
• Τα παιδιά πρέπει βρίσκονται υπό τηννα
επίβλεψη ποιου ενήλικα ώστε μηνκά να
παίζουν με προϊόν.το
• Αυτό προϊόν δεν ενδείκνυται ωςτο
βοήθημα ύμβησης.κολ
• Δεν είναι λληλο για μακροχρόνιακατά
βύθιση σε νερό
Προειδοποίηση - Ακραίες
θερμοκρασίες
• Μην ιείτε προϊόν σεχρησιμοπο το
θερμοκρασίες μηλότερες των -5°χα C
ή υψηλότερες των +40°C. υλικΤο ό
σκληραίνει με κρύο ι μπορείτο κα να
σπάσει, ενώ ς υψηλές θερμοκρασίεςστι
μαλακώνει, με αποτέλεσμα η τσάντα να
χάνει τη στεγανότητά της.
• Μην εκθέτετε ν τσάντατη και
το περιεχόμενό της για γάλμε α
χρονι αστήμα σεκά δι τα άμεση
ηλιακή ακτινοβολία. Οι εσωτερικές
θερμοκρασίες που αναπτύσσονται
μπορεί στρέψουν την τσάντανα κατα και
το περιεχόμενό της.
• Η τσάντα δεν παρέχει προστασία UV
στα που υπάρ υν μέσααντικείμενα χο
σε αυτή.
Υπόδειξη – πριν από τη
χρήση
• Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτε εάν το
προϊόν είναι σε άρτια τεχνικά σταση.κατά
• Ελέγξτε η την τσάντα για δείτε ένόλ να α
υπάρ υν τρύπες ή φθορές.χο
Υπόδειξη – Χρήση
• Rolltop (τυλιγόμε κλείσιμο) κλείσιμονο Το
πρέπει τυλιχτεί ά υλ ιστοννα σφιχτ το άχ
3 φορές ι ασφαλιστεί μεκα να το
κούμπωμα.
2. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό προϊόν μόνο με ένατο
ελαφρώς βρεγμένο πανί ρίς χνούδια ιχω κα
μην χρησιμοποιείτε υστικά θαριστικά.κα κα
• Καθαρίζετε τυχόν υπολείμματα θαλασσινού
νερού με τρεχούμενο νερό.
• Αφού θαρίσετε προϊόν στεγνώστεκα το το
εσωτερικά ωτερικά.και εξ
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co δενKG
αναλαμβάνει μία ευθύνη ή εγγύησηκα
για μιές, οι οποίες προκύπτουν απόζη
λανθασμένη εγκατάσταση ι συναρμο γησηκα λό
ή νθασμένη χρήση υ προϊόντος ή μηλα το
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ι/ή τωνκα
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με προϊόντο
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη εύθυνση: www.hama.comδι
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
S
FIN
H
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуа циита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
H Használati útmutató
M Manual de utilizare
C Návod k použití
S Bruksanvisning
Q Návod na použitie
L Käyttöohje
O Manual de instruçõesP Instrukcja obsługi
T Kullanma kılavuzu
1. Fontos előírások
• Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül
annak érdekében, hogy ne játszanak a
készülékkel.
• Ez a termék nem alkalmas úszó vagy felhajtó
segédeszközként való használatra.
• Tartós víz alatti merülésre nem alkalmas
Figyelmeztetés –
szélsőséges hőmérsékletek
• Ne használja a terméket -5 °C alatti és
+40 °C feletti hőmérsékleten. Az anyag
hideg hatására megkeményedik és
eltörhet, magas hőmérsékleten pedig
megolvad, i a táska szivárgásáhozam
vezethet.
• Ne tegye ki a megtöltött táskát hosszú
ideig közvetlen sugárzásnak.nap
Az ennek során keletkező sőbel
hőmérséklet károsíthatja a táskát és
a tartalmát.
• A táska nem biztosít UV-sugárzás elleni
védelmet a benne található tá yaknak.rg
Megjegyzés – a használat
előtt
• Ellenőrizze az első használat előtt,
hogy a termék megfelelő és sértetlen
állapotban n-e.va
• Ellenőrizze a teljes táskát, hogy
nincsenek-e jta lyukak vagy ülések.ra sér
Megjegyzés – alkalmazás
• Rolltop: A zárat legalább mszor elháro
kell fo atni és a attal szorosan zárnirg cs le
2. Karbantartás és ápolás
• A terméket kizárólag szöszmentes, enyhén
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
• Az esetlegesen visszamaradó sós vizes
maradékot öblítse le édesvízzel.
• A tisztítás után alaposan szárítsa meg a
terméket kívül és belül is.
3. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co semmilyen felelősségetKG
vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Informații importante
• Pentru a siguri că nu se joacă cu produsul
copiii trebuiesc supravegheați.
• Produsul nu este adecvat pentru ajutor la
înot sau propulsie.
• Neadecvat pentru scufundări de durată
în apă
Avertizare - mperaturiTe
extreme
• Nu utilizați produsul la temperaturi
sub -5°C sau mai mari de +40°C.
Materialul devine dur la frig și se
poate rupe iar la temperatură înaltă
devine moale ceea ce poate duce la
neetanșeitatea genții.
• Nu lăsați geanta plină pentru timp
îndelungat în diația directă ara
soarelui. mperaturile interneTe
rezultate pot deteriora conținutul
și geanta.
• Geanta nu oferă protecție UV pentru
obiectele din interior.
Indicație - Înainte de
utilizare
• Înaintea primei utilizări vericați
starea impecabilă a genții și dacă
prezintă deteriorări.
• Vericați să nu aibă găuri sau alte
deteriorări.
Indicație - Utilizare
• Rolltop: La închidere se rulează de
cel puțin 3 ori strâns și se încuie cu
clema prin compresie.
2. Întreținere și îngrijire
• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi.
• Clătiți eventualele părți umezite de apă
sărată cu apă dulce.
• După curățare uscați cu mare atenție
produsul atât în interior cât și la exterior.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co nu îşi asumă nici oKG
răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
4. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
1. Důležitá upozornění
• Děti by měly být pod dozorem dospělé
osoby, aby si s výrobkem nehrály.
• Tento výrobek není určen jako pomůcka při
plavání nebo pomůcka při zvýšení vztlaku.
• Není vhodné pro trvalé ponoření pod vodou
Výstraha – extrémní teploty
• Produkt nepoužívejte při teplotách
nižších než -5 °C nebo vyšších než +40
°C. Materiál působením nízké teploty
tvrdne a může se polámat, a při vysoké
teplotě měkne, což může způsobit
netěsnost tašky.
• Naplněnou ystavujte natašku nev delší
dobu slunečnímu záření. Působením
teplot, škykteré takto uvnitř ta mohou
vzniknout, může dojít k poškození tašky
i jejího obsahu.
• Taška nepředstavuje pro předměty,
které se v ní nacházejí, ochranu před
UV paprsky.
Upozornění – před použitím
• Před lujteprvním použitím zkontro
bezvadný ozený stav produktu.a nepošk
• Zkontrolujte zda v ní nejsoucelou tašku,
malé dírky nebo jiná poškození.
Upozornění - použití
• Rolovací víko: Uzávěr je nutné
nejméně 3krát těsně srolovat a zavřít
pomocí přezky.
2. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně
navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna
a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Případné zbytky slané vody vypláchněte
sladkou vodou.
• Po vyčištění produkt řádně vysušte zevnitř
i zvenčí.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co nepřebírá žádnouKG
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
4. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Viktiga anvisningar
• Barn ska hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
• Den här produkten är inte avsedd att
användas som sim- eller ythjälp.
• Lämpar sig inte för permanent nedsänkning
i vatten
Varning för extrema
temperaturer!
• Använd inte produkten vid mperaturerte
under -5 °C eller högre +40 °C. I kyla
blir materialet hårt och kan spricka. I
hög värme blir materialet mjukt och
möjligtvis otät med risk för läckage.
• Väskan med innehåll r inte utsättabö s
för r längre tid.direkt solljus öve
Innehållet och själva skan kan skadasvä
om högre temperaturer utvecklas.
• Väska skydär inte avsedd som UV- d
för nehållet.in
Hänvisning - inför
användning
• Inför första användning ska du
kontrollera produkten för skador.
• Kont llera hela skanro vä för små hål
eller fel.andra
Hänvisning för användning
• Rolltop rullförslutning: Ska rullas minst
3 varv och snäpplåset stängas för att
sluta helt tätt.
2. Underhåll och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa
till produktens ngöring och använd ingare
aggressiva ngöringsmedel.re
• Spola av (med nt vatten) eventuella sterre re
av saltvatten.
• Därefter torka produkten noggrant inne
och på utsidan.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co övertar ingen formKG
av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
1. Dôležité upozornenia
• Na deti by sa malo dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú s výrobkom hrať.
• Tento výrobok nie je vhodný ako plávacia
alebo vztlaková pomôcka.
• Nevhodné na trvalé ponorenie do vody
Výstraha – extrémne teploty
• Výrobok nepoužívajte pri teplotách
nižších ako -5 °C alebo vyšších ako +40
°C. Materiál vplyvom ladu tvrdnech
a môže sa omiť, sp. prizl re vysokých
teplotách mäkne, čo môže viesť k
netesnosti tašky.
• Tašku s obsahom nevystavujte dlhšiu
dobu priamemu slnečnému niu.žiare
Vplyvom teplôt, ktoré vzniknú vo vnútri,
sa môže obsah aj taška poškodiť.
• Taška neslúži ako naUV ochra
predmetov, ktoré sa v nej nachádzajú.
Upozornenie – pred
použitím
• Pred prvým použitím skontrolujte,
či je výrobok v bezchybnom a
nepoškodenom stave.
• Skontrolujte či sa na nejcelú tašku,
nenachádzajú diery alebo poškodenia.
Upozornenie – použitie
• Rolovací záver sa musuzáver: U í
minimálne 3-krát zrolovať a uzavrieť
pomocou zásuvného uzáveru.
2. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
• Prípadné zvyšky slanej vody opláchnite
sladkou vodou.
• Po očistení dôkladne osušte vnútro aj
vonkajšok výrobku.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co neručí/KG
nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
4. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
1. Tärkeitä ohjeita
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki tuotteella.
• Tämä tuote ei sovellu uima- tai kellunta-
apuvälineeksi.
• Ei sovellu jatkuvaan veteen upottamiseen
Varoitus - äärilämpötilat
• Älä käytä tuotetta ötiloissa, jotklämp a
ovat alle -5 °C tai yli +40 °C. Materiaali
kovettuu matalissa lämpötiloissa ja
voi ja/tai teriaali pehmeneemurtua ma
korkeissa lämpötiloissa, mikä voi
aiheuttaa laukun vuotamisen.
• Älä aseta ja sisältöälaukkua pitkäksi
aikaa auringon säteilyn vaikutuksen
alaiseksi. ä syntyvät ötilatSen sisäll lämp
voivat vaurioittaa sisältöä ja laukkua.
• Laukku ei suojaa sen sisällä olevia
esineitä UV-säteilyltä.
Ohje - ennen käyttöä
• Tarkasta tuotteen moitteeton tila ja
mah ensimmäistädolliset vauriot ennen
käyttöä.
• Tarkasta koko laukku mahdollisten
pienten ikien jare vaurioiden varalta.
Ohje - käyttö
• Käärittävä sulkumekanismi:
Sulkumekanismia on käärittävä tiukasti
vähintään kolme kierrosta, minkä jälkeen
lukko innitetään.ki
2. Hoito ja huolto
• Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää
aggressiivisia puhdistusaineita.
• Mahdolliset suolavesijäämät tulee huuhdella
pois makealla vedellä.
• Tuote tulee kuivata puhdistuksen jälkeen
huolellisesti sisä- ja ulkopuolelta.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co ei vastaa millään tavallaKG
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
1. Indicações importantes
• As crianças deverão ser sempre
monitorizadas para garantir que não
utilizam o produto como brinquedo.
• Este produto não é adequado para
utilização como ajuda para nadar ou
utuar.
• Não adequado para imersão prolongada
debaixo de água
Aviso – temperaturas
extremas
• Não ilize o produto a temperaturasut
inferiores a C s a-5 ° nem superiore +40
°C. O material endurece com o frio e
pode quebrar-se e, com temperaturas
elevadas, ca mole e pode fazer com
que bolsa perca a estanqueidade.a
• Não ponha a bolsa comex conteúdo
diretamente a diação solarra
durante muito tempo. O aumento da
tempe tura no interior pode provocara r
danos no conteúdo e na bolsa.
• A bolsa não confere proteção UV aos
objetos no seu interior.
Indicação – antes da
utilização
• Verique, s da primeira utilização,ante
se o produto se encontra em perfeito
estado e sem danos.
• Inspecione totalmente a bolsa para
vericar se existe algum furo ou dano.
Indicação – utilização
• Tampa de enrolar: a tampa tem de
ser enrolada de forma apertada pelo
menos 3 vezes e fechada com o fecho
de encaixe.
2. Manutenção e conservação
• Limpe o produto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido e não
utilize produtos de limpeza agressivos.
• Retire eventuais síduos de água salgadare
com água doce.
• Após a lavagem, seque o produto
cuidadosamente, tanto por dentro, como
por fora.
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co não assume qualquerKG
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
4. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte
o serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
1. Ważne informacje
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie
używały produktu do zabawy.
• Produkt ten nie nadaje się do stosowania
jako przyrząd do pływania lub wyporu
z wody.
• Nie nadaje się do długotrwałego
zanurzania w wodzie
Ostrzeżenie - ekstremalne
temperatury
• Nie używać produktu turachw tempera
niższych niż -5°C lub wyższych niż
+40°C. Materiał po wpływem zimna
może stwa nieć i złamać się lub ulecrd
zmiękczeniu w wysokich temperaturach,
co może prowadzić do nieszczelności
torby.
• Nie ć torby z zawartościąwystawia
na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne przez uższy czas. przezdł Po
powstające wewnątrz wysokie
tempe tury torba wraz z zawartościąra
może ulec uszkodzeniu.
• Torba nie chroni znajdujących się w niej
przedmiotów przed promieniowaniem
UV.
Wskazówka - przed
zastosowaniem
• Przed pierwszym użyciem wdzićspra
produkt pod kątem zawodnościjego nie
i braku uszkodzeń.
• Sprawdzić, czy torba nie posiada dziur
lub uszkodzeń.
Wskazówka - zastosowanie
• Rolltop: zamknięcie należy zwinąć ciasno
przynajmniej 3 zy zamknąć zatyczkąra i
zamykającą.
2. Konserwacja i czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu
niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.
• Ewentualnie spłukać słodką wodą
pozostałości po słonej wodzie.
• Po czyszczeniu wysuszyć dokładnie produkt
wewnątrz i na zewnątrz.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co nie udziela gwarancjiKG
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
4. Serwis i pomoc techniczna
W zie pytań dotyczących produktu prosimyra
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na
stronie: www.hama.com
1. Önemli Uyarılar
• Çocukların ürünle oynamadıklarından
emin olmak için denetim altında olmaları
gerekir.
• Bu ürün yüzme veya su üstünde tutma
yardımcısı olarak kullanılmamalıdır.
• Sürekli olarak suya daldırmak için uygun
değildir
Uyarı – Aşırı Sıcaklık
• Ürünü -5°C altında ya +40°C ündve üst e
sıcaklıklarla kullanmayın. Malzeme
soğuk sonucunda sertleşir ve kırılabilir
veya yüksek sıcaklıklarda yumuşar ve
çantanın sızdırmasına neden olabilir.
• Çantayı içindekilerle birlikte uzun
süreyle doğrudan güneş altında
bırakmayın. Çanta içinde oluşacak
sıcaklık çantasonucunda içindekiler ve
zarar görebilir.
• Çanta, ötesiiçindeki cisimler için mor
ışınlara karşı koruma sağlamaz.
Uyarı – llanmadan önceKu
• İlk kez kullanmadan önce ürünün
kusursuz ve hasarsız olduğundan
emin olun.
• Çantanın tümünde küçük delikler veya
hasarlar ını kontrol edin.olup olmadığ
Uyarı – llanımKu
• Rolltop: pağı en az kez sıkıcaKa 3
sarılmalı ve takma kilitle patılmalıdırka .
2. Bakım ve temizlik
• Bu ürünü sadece havsız, haf nemli
bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler
kullanmayın.
• Duruma göre mevcut olabilecek tuzlu su
artıklarını tatlı suyla durulayın.
• Temizlik sonrasında ürün içini ve dışını
iyice kurulayın.
3. Garanti reddi
Hama GmbH & Co şirketi yanlış kurulum,KG
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
4. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.
hama.com
All e s glisted br dsan ar trad rkema of the correspondin companies.
Erro an issi to ters d om ons pt jeexce ed, and sub ct chnica esl chang .
Ou rm ivr general te s of del er en iey and paym t are appl d.
00178178_79/07.17
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/ Germany
www.hama.com
Specyfikacje produktu
Marka: | Hama |
Kategoria: | To |
Model: | Outdoor Backpack |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hama Outdoor Backpack, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje To Hama
9 Września 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje To
- To Milwaukee
- To Philips
- To Thule
- To Asus
- To Icy Box
- To Salewa
- To LD Systems
- To Crivit
- To Graco
- To Hauck
- To Chief
- To Topmove
- To Prestigio
- To Bresser
- To Black Diamond
- To EasyMaxx
- To Blackburn
- To Sun Joe
- To SKS
- To Kensington
- To Vaude
- To SentrySafe
- To Wilderness Equipment
- To Osprey
- To Jack Wolfskin
- To Topmark
- To Topeak
- To Leitz
- To Coline
- To Basil
- To Kelty
- To Kata
- To Ortlieb
- To Evoc
- To Campart Travel
- To FastRider
- To Ortovox
- To Tubus
Najnowsze instrukcje dla To
8 Października 2024
7 Października 2024
6 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024